INHALTSVERZEICHNIS Erklärung der Texte/Symbole auf dem Etikett/der Verpackung des Geräts ................. 4 I. Sicherheitshinweise ....Error! Bookmark not defined. A.Allgemeine Informationen ..Error! Bookmark not defined. B. EMV-Richtlinien und Herstellererklärung Error! Bookmark not defined. II. Installation ................15 A. Entfaltvorrichtung ............15 B.
Erklärung der Texte/Symbole auf dem Etikett/der Verpackung des Geräts Text Bedeutung Achtung, lesen Sie die beigefügten Unterlagen vor Gebrauchn Getrennte Sammlung von Abfällen elektrischer und elektronischer Geräte gemäß Richtlinie 2002/96/EG. Gerät nicht mit dem Hausmüll entsorgen Name und Adresse des Geräteherstellers, Jahr/Land der Herstellung Lesen Sie das Benutzerhandbuch sorgfältig vor der Installation und Verwendung und befolgen Sie die...
Seite 4
Eichskalenintervall. Wert ausgedrückt in Masseneinheiten. Dient zur Klassifizierung und Überprüfung eines Geräts Das Gerät entspricht der Verordnung (EU) 2017/745 über Medizinprodukte. Die vierstellige Zahl ist die Kennung der benannten Stelle für Medizinprodukte Das Gerät entspricht den EG-Richtlinien (nur überprüfte Modelle) M: Konformitätskennzeichen gemäß...
Seite 5
Das Gerät entspricht allen in Großbritannien geltenden Produktvorschriften Polung des Geräts "Bei Abweichungen hat das Symbol auf dem Gerät selbst Vorrang"...
I. Sicherheitshinweise A.Allgemeine Informationen Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Charder Medical-Gerät entschieden haben. Es wurde entwickelt, um einfach und unkompliziert zu bedienen zu sein, aber wenn Sie auf Probleme stoßen, die in diesem Handbuch nicht behandelt werden, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Charder-Servicepartner.
- In der Bedienung des Geräts geschult - Das Benutzerhandbuch gelesen (c) Sprache - In der Lage, die Sprache des Benutzerhandbuchs und die Bildschirmanweisungen zu lesen (d) Qualifikationen - Es sind keine speziellen Zertifikate oder Qualifikationen erforderlich Bewertung des Restrisikos (a) Alle vorhersehbaren Risiken wurden bewertet und als akzeptabel eingestuft.
Seite 9
Dieses Gerät enthält keine wartungsbedürftigen Teile für den Benutzer. Alle Wartungsarbeiten, technischen Inspektionen und Reparaturen sollten von einem autorisierten Charder-Servicepartner unter Verwendung von Originalzubehör und Ersatzteilen von Charder durchgeführt werden. Charder haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Wartung oder Nutzung entstehen.
Seite 10
Warnung Messungen für körperlich behinderte Menschen. Körperlich eingeschränkte Personen sollten nicht versuchen, alleine Messungen durchzuführen, sondern sich bei der Benutzung des Gerätes von ihren Betreuern unterstützen lassen. Die Fußstütze kann nur verwendet werden, wenn die Testperson auf einem Stuhl sitzt. Um Verletzungen zu vermeiden, sollte die Testperson nicht auf die Fußstütze treten, da das Gerät bei falscher Verwendung umkippen kann.
B. EMC -Richtlinien und Herstellererklärung Leitlinie und Erklärung des Herstellers - Elektromagnetische Strahlung The product isintended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the product should assure that it is used in such an environment. Leitlinie EMV-Prüfung Konformität...
Seite 12
Leitlinie und Erklärung des Herstellers - Elektromagnetische Störfestigkeit Das Produkt ist für den Gebrauch in der unten spezifizierten elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder Benutzer des Produkts sollte sicherstellen, dass es in dieser Umgebung verwendet wird. Konformität ElektromagnetischeU Störfestigkeitsprüfu Einhaltungspegel IEC 60601 mgebung - Hinweise Electrostatic...
Seite 13
Leitlinie und Erklärung des Herstellers - Elektromagnetische Störfestigkeit Das Produkt ist für die Verwendung in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder Benutzer des Produkts sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird. Störfestigkeitsprü Konformität IEC Einhaltungspeg ElektromagnetischeUmgebung - fung...
Seite 14
FiDie Feldstärken von feststehenden Sendern, wie z. B. Basisstationen von Funktelefonen (Mobilfunkgeräteund schnurlose Telefone) und Amateur-Funkgeräte, AM- und FM-Funkantennen und TV-Antennen könnenweder theoretisch und noch exakt vorhergesagt werden. Um das durch feststehende Funksender verursachteelektromagnetische Umfeld zu bestimmen, muss die elektromagnetische Belastung vor Ort untersucht werden. Wenn die am Verwendungsort des Gerätes gemessene Feldstärke die oben angegebene zulässige Höhe überschreitet, muss beobachtet werden, ob das Gerät unter dieser Bedingung ordnungsgemäß...
II . Installation A. Entfaltvorrichtung Das Gerät sollte gefaltet ankommen. Drehen Sie die Fußstützen in die richtige Position. Raise seat back until joint locks Pull frame lock to Lift handles until raise seat back they automatically lock in place...
Seite 16
To lower handles, press locks down Raise armrests into position...
Seite 17
Radbremsen betätigen Vor der Messung müssen die Radbremsen angezogen sein. Zum Anziehen der Bremsen drücken Sie die Bremsen nach unten. Brakes engaged...
B. Adapter verwenden und Akku laden Der Akku sollte mindestens alle 3 Monate aufgeladen werden, unabhängig davon, ob das Gerät verwendet wurde. Der Akku kann aufgeladen werden, indem der spezielle Adapter des Geräts in den AC-Anschluss gesteckt wird. Nach einer langen Lagerzeit (z. B. > 3 Monate) sollte die Batterie einen vollständigen Zyklus (Laden/Entladen) durchlaufen, um ihre volle Kapazität wiederherzustellen.
3. Legen Sie den neuen Akku in das Gehäuse und stecken Sie ihn in die Anzeige 4. Schließen Sie die Abdeckung des Batteriefachs . Schalten Sie das Gerät ein, um zu bestätigen, dass die Batterie richtig eingesetzt ist. D. Optionales Zubehör Dieses Gerät ist mit einer Vielzahl von Zubehörteilen kompatibel.
A. Anzeigen- und Tastenfunktionen Taste Funktion LEISTUNG Ein- oder Ausschalten. Anzeige auf 0,0 kg-Anzeige zurücksetzen . 6 Sekunden lang gedrückt halten, um in TARA/NULL die Geräteeinstellungen zu gelangen. Bestimmen Sie einen stabilen Wägewert – wird verwendet, wenn das Gewicht instabil HALTEN ist.
B. Anzeigelayout Quantity of Patient ID data Information PRE-TARE awaiting Nurse ID Wi-Fi transfer Battery status Transfer HOLD Scanner Stable Weight Zero Unit Height Capacity Graduation Definitionen Datenmenge, die auf die Übertragung wartet: Wenn das Gerät nicht drahtlos verbunden ist, werden die Messergebnisse vorübergehend im Gerät gespeichert.
getrennt verbunden IV . Grundlegende Bedienung 1. Schalten Sie das Gerät mit der Taste ein. Das Gerät führt automatisch eine Selbstkalibrierung durch 2. Sobald „0,0“ auf der Anzeige erscheint, ist das Gerät einsatzbereit HINWEIS : Wenn auf der Anzeige nicht „0,0“ angezeigt wird, drücken Sie die Taste [ TARE/ ZERO], um das Gerät auf Null zu setzen.
2. Der „Name“ des WLAN-Zugangspunkts des Geräts lautet „DP4800 _ ( MAC-Adresse)“. Das Standardkennwort für die Verbindung mit dem Gerät lautet „00000000“. HINWEIS : Die in den Informationen angezeigte Modellnummer variiert je nach Gerätemodell. 3. Nachdem das Telefon/Tablet/der PC mit dem Gerät verbunden wurde, ändert sich das WLAN-Symbol von 4.
C. BMI -Berechnung 1. Drücken Sie die Taste [BMI] , um in den BMI-Modus zu wechseln. 2. Geben Sie die Körpergröße mit den Zifferntasten ein (Beispiel: Um 170 cm einzugeben , drücken Sie 1-7-0-0 ). Drücken Sie die Taste [LÖSCHEN], um die Eingabe zu wiederholen. 3.
Die Tara-Funktion ermöglicht es dem Benutzer, das Gewicht von Objekten vom Messergebnis des Geräts abzuziehen. 1. Legen Sie den zu tarierenden Gegenstand auf den Stuhl . 2. Drücken Sie die Taste [TARE /ZERO ] , nachdem das Stabilitätssymbol auf der Anzeige erscheint. Auf dem Display wird „0,0“...
Seite 26
Drücken Sie die Taste [Eingabe ] , um das Vortaragewicht zu bestätigen. Das Gerät kehrt in den Messmodus zurück. Die Anzeige zeigt links neben dem Gewichtswert vor der Tara ein Minuszeichen an. Speichern eines Pre-Tare-Wertes BESCHREIBUNG BEISPIEL [MEMORY] 3 Sekunden lang gedrückt .
Drücken Sie die Taste [Eingabe ] , um das vor dem Taragewicht gespeicherte Gewicht zu speichern (in diesem Beispiel im Speichersatz 3 gespeichert). Die PRE-TARE-ID zeigt den Pre-Tare-Speichersatz 3 als aktiv an und zieht den Pre-Tare-Wert (in diesem Beispiel 13,5 kg) vom angezeigten Gewichtsergebnis ab.
V. Geräteeinrichtung Halten Sie die Taste [TARE/ZERO] 6 Sekunden lang gedrückt, um in den allgemeinen Einstellungsmodus zu gelangen. Drücken Sie die Menüoptionen auf dem Touchscreen, um die Einstellungen anzupassen. Automatische Abschaltzeit : Weisen Sie das Gerät an, sich nach einer bestimmten Zeit automatisch abzuschalten.
Datenübertragung : Wenn aktiviert, müssen alle Datenfelder ( Patienten-ID, Gewicht, Größe) ausgefüllt werden, um Daten übertragen zu können. Wenn die Felder unvollständig sind (z. B. nur Gewicht, keine Größe oder ID), werden keine Daten übertragen. Optionen: Aktivieren / Deaktivieren Datum/Uhrzeit : Gerätezeit einstellen. (Format: JJJJ/MM/TT HH:M ) Wi- Fi - Einstellungen : Ergebnisse per Direktübertragung oder über das Netzwerk senden (Zugangspunkt festlegen, falls ausgewählt) G-Kompensation : Autorisierte Händler können den Wert der...
VII . Fehlerbehebung Bevor Sie sich bezüglich einer Reparatur an Ihren lokalen Charder-Händler wenden, empfehlen wir Ihnen, die folgenden Verfahren zur Fehlerbehebung in Betracht zu ziehen: Selbstinspektion 1. Das Gerät lässt sich nicht einschalten Wenn die Batterieleistung erschöpft ist, ersetzen Sie sie durch neue ...
Seite 31
Fehlermeldungen Fehlermeldung Aktion Bitte laden Sie den Akku mit dem Adapter auf oder ersetzen Sie den Akku Maximalgewicht überschritten. Reduzieren Sie das Gewicht auf der Plattform, bevor Sie mit der Messung beginnen. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den Händler. Möglicherweise ist eine Neukalibrierung erforderlich.
VIII. Produktspezifikationen A. Geräteinformationen Modell MS5480 Anzeige DP4800 25 0kg x 0,1kg Kapazität 550 Pfund x 0,2 Pfund Genauigkeit ± 1,5e Gewichtsmessung Einheit kg / lb Farb -LCD - Touchscreen Bildschirm 590 ( B ) x 1020 (T) x 960 (H) Gesamt Höhe: 470mm...
B. Netzteilnormen Warnung nur der Originaladapter verwendet werden. Die Verwendung eines anderen als des von Charger bereitgestellten Adapters kann zu Fehlfunktionen führen. Amperespannung: 5 V /2A Zeichnungsnummer: CD-AD-00023 AMPERE ZEICHNU CE-GEPRÜFTE Adapter SPANNUN NG NR.: TYPNR./MODELLNR.: stecker 5 V, 2 A AD-00023 UES12LCP-050200SPC 5 V, 2 A...
Dieses Gerät muss jede empfangene Störung akzeptieren, einschließlich solcher, die unerwünschte Betriebsabläufe verursachen könnten. Bitte sehen Sie ein separates Dokument, das die oben genannten Kennzeichnungen auf dem Gerät zeigt. Bevollmächtigter EU-Vertreter: Hergestellt von: Charder Electronic Co., Ltd. No.103, Guozhong Rd., Dali Dist., Taichung City, 41262 Taiwan CD-IN-00879 REV01 10/2024...