Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stuhlwaage
BENUTZERHANDBUCH
MS5410
Bitte halten Sie die Bedienungsanleitung griffbereit und befolgen Sie
die Gebrauchsanweisungen.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Charder MS5410

  • Seite 1 Stuhlwaage BENUTZERHANDBUCH MS5410 Bitte halten Sie die Bedienungsanleitung griffbereit und befolgen Sie die Gebrauchsanweisungen.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS Erklärung der Texte/Symbole auf dem Etikett/der Verpackung des Geräts ..........4 I. Sicherheitshinweise ..........7 A. Allgemeine Informationen ........7 B. EMV-Richtlinien und Herstellererklärung ....11 II. Installation ............15 A. Fußstützen einstellen ..........15 B. Einstellen der Radhöhe .......... 16 C.
  • Seite 4: Erklärung Der Texte/Symbole Auf Dem Etikett/Der Verpackung Des Geräts

    Erklärung der Texte/Symbole auf dem Etikett/der Verpackung des Geräts Text/Symbol Bedeutung Achtung, lesen Sie die beigefügten Unterlagen vor Gebrauchn Getrennte Sammlung von Abfällen elektrischer und elektronischer Geräte gemäß Richtlinie 2002/96/EG. Gerät nicht mit dem Hausmüll entsorgen Name und Adresse des Geräteherstellers, Jahr/Land der Herstellung Lesen Sie das Benutzerhandbuch sorgfältig vor der Installation und Verwendung und befolgen Sie die...
  • Seite 5 Das Gerät entspricht den EG-Richtlinien (nur überprüfte Modelle) M: Konformitätskennzeichen gemäß Richtlinie 2014/31/EU für nichtselbsttätige Waagen 20: YJahr, in dem die Konformitätsbewertung durchgeführt und das CE-Kennzeichen angebracht wurde. (z.b.: 20=2020) 0122: Kennnummer der benannten Stelle für Metrologie Das Gerät ist eine Waage der Klasse III gemäß Richtlinie 2014/31/EU (nur überprüfte Modelle) Name und Adresse des Unternehmens, das das Gerät importiert (falls zutreffend)
  • Seite 6 Schäden, die durch die Nichteinhaltung der in diesem Handbuch aufgeführten Anforderungen verursacht werden. Charder behält sich das Recht vor, Druckfehler im Handbuch ohne vorherige Ankündigung zu korrigieren und das Äußere des Geräts zu Qualitätszwecken ohne Zustimmung des Kunden zu ändern.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    I. Sicherheitshinweise A.Allgemeine Informationen Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Charder Medical-Gerät entschieden haben. Es wurde entwickelt, um einfach und unkompliziert zu bedienen zu sein, aber wenn Sie auf Probleme stoßen, die in diesem Handbuch nicht behandelt werden, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Charder-Servicepartner.
  • Seite 8: Allgemeinerumgang

    Ziffern zu verstehen (z. B. 1, 2, 3, 4...) - Grundkenntnisse in Hygiene - In der Bedienung des Geräts geschult - Das Benutzerhandbuch gelesen (c) Sprache - In der Lage, die Sprache des Benutzerhandbuchs und die Bildschirmanweisungen zu lesen (d) Qualifikationen - Es sind keine speziellen Zertifikate oder Qualifikationen erforderlich Bewertung des Restrisikos...
  • Seite 9 Die Oberfläche des Geräts sollte mit alkoholbasierten Tüchern gereinigt werden. Wartung Bitte kontaktieren Sie Ihren örtlichen Charder-Händler für die regelmäßige Wartung und Kalibrierung. Es wird empfohlen, die Genauigkeit regelmäßig zu überprüfen; die Häufigkeit wird durch den Nutzungsgrad und den Zustand des Geräts bestimmt.
  • Seite 10 alleine Messungen durchzuführen, sondern sich bei der Benutzung des Gerätes von ihren Betreuern unterstützen lassen. Die Fußstütze kann nur verwendet werden, wenn die  Testperson auf einem Stuhl sitzt. Um Verletzungen zu vermeiden, sollte die Testperson nicht auf die Fußstütze treten, da das Gerät bei falscher Verwendung umkippen kann.
  • Seite 11: Emv-Richtlinien Und Herstellererklärung

    B. EMC -Richtlinien und Herstellererklärung Leitlinie und Erklärung des Herstellers - Elektromagnetische Strahlung The product isintended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the product should assure that it is used in such an environment. Leitlinie EMV-Prüfung Konformität...
  • Seite 12 Leitlinie und Erklärung des Herstellers - Elektromagnetische Störfestigkeit Das Produkt ist für den Gebrauch in der unten spezifizierten elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder Benutzer des Produkts sollte sicherstellen, dass es in dieser Umgebung verwendet wird. Konformität ElektromagnetischeU Störfestigkeitsprüfu Einhaltungspegel IEC 60601 mgebung - Hinweise ±8 kV Kontakt...
  • Seite 13 Leitlinie und Erklärung des Herstellers - Elektromagnetische Störfestigkeit Das Produkt ist für die Verwendung in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder Benutzer des Produkts sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird. Störfestigkeitsprü Konformität IEC Einhaltungspeg ElektromagnetischeUmgebung - fung...
  • Seite 14 FiDie Feldstärken von feststehenden Sendern, wie z. B. Basisstationen von Funktelefonen (Mobilfunkgeräteund schnurlose Telefone) und Amateur-Funkgeräte, AM- und FM-Funkantennen und TV-Antennen könnenweder theoretisch und noch exakt vorhergesagt werden. Um das durch feststehende Funksender verursachteelektromagnetische Umfeld zu bestimmen, muss die elektromagnetische Belastung vor Ort untersucht werden. Wenn die am Verwendungsort des Gerätes gemessene Feldstärke die oben angegebene zulässige Höhe überschreitet, muss beobachtet werden, ob das Gerät unter dieser Bedingung ordnungsgemäß...
  • Seite 15: Installation

    II . Installation A. Fußstützen einstellen 1. Schraube entfernen, um die Länge der Fußstütze anzupassen 2. Passen Sie die Höhe der Fußstütze entsprechend der Beinlänge des Patienten an...
  • Seite 16: Einstellen Der Radhöhe

    3. Nachdem Sie die Einstellung abgeschlossen haben, setzen Sie die Schrauben ein, um die Fußstütze zu befestigen. B. Einstellen der Radhöhe 1. Gerät auf eine ebene Fläche stellen, Radbremsen anziehen Brakes...
  • Seite 17: Einlegen Der Batterien

    2. Um die Lenkrolle festzuziehen, lösen Sie die Kontermutter leicht. Drehen Sie nach dem Lösen den Radrahmen im Uhrzeigersinn, um ihn festzuziehen. Counternut Wheel frame 3. Passen Sie die Radhöhe an, bis die Luftblase auf der Wasserwaage waagerecht ist HINWEIS: Achten Sie darauf, dass Sie beim Einstellen keine Räder verlieren C.
  • Seite 18 2. Zugriff auf Batterien Take out the battery housing 3. Verwenden Sie entweder einen wiederaufladbaren Akku oder AA-Batterien...
  • Seite 19 4. Stellen Sie sicher, dass die Batterien richtig in das Gehäuse eingesetzt sind Rechargeable Battery Housing AA-size Battery Housing 5. Setzen Sie das Batteriegehäuse in das Fach ein und achten Sie darauf, dass die rechte Seite des Gehäusestifts in Richtung der Innenseite der Anschlussposition zeigt.
  • Seite 20: Verwendung Eines Wiederaufladbaren Akkus (Optional)

    6. Schieben Sie die Abdeckung zurück, um das Batteriefach zu schließen. Schalten Sie das Gerät ein, um zu bestätigen, dass die Batterie richtig eingesetzt ist. Verwendung eines wiederaufladbaren Akkus (optional) mindestens alle 3 Monate aufgeladen werden , unabhängig davon, ob das Gerät verwendet wurde .
  • Seite 21: Verwenden Des Adapters

    D. Adapter verwenden 1. Verbinden Sie den Adapter mit der Anzeige, bevor Sie ihn an die Netzstromversorgung anschließen 2. Trennen Sie den Adapter von der Netzstromversorgung, bevor Sie den Adapterstift von der Anzeige abziehen. ACConnector Port III. Indikator A. Anzeigen- und Tastenfunktionen (Wireless-Funktionalität optional)
  • Seite 22 Taste Funktion Ein- oder Ausschalten. EIN/VON Anzeige auf 0,0 kg-Anzeige zurücksetzen . 3 Sekunden lang gedrückt halten, um in die NULL Geräteeinstellungen zu gelangen. Speichern von Vortarawerten (bis zu 5 ) M1-5 Das bekannte Gewicht eines Gegenstandes vorwiegend wiegen VOR-TARA (Beispiel: c -Haar) vor Beginn der Messung .
  • Seite 23: Anzeigelayout

    B. Anzeigelayout Definitionen Stabiles Symbol : Zeigt an, dass das Gewicht stabil ist. Nullsymbol : Gewicht ist Null Negatives Gewicht : Gewicht unter Null. Schwacher Batteriestand : Die Batterie muss aufgeladen oder ersetzt werden. IV. Gerät verwenden A. Grundlegende Bedienung Schalten Sie das Gerät mit der Taste ein.
  • Seite 24: Halten

    Führen Sie die Versuchsperson dazu, sich auf einen Stuhl zu setzen. Stellen Sie sicher, dass die Füße der Versuchsperson nicht auf dem Boden stehen und richtig auf den Fußstützen platziert sind. Nachdem sich das Gewicht stabilisiert hat, erscheint das „Stabil“-Symbol auf dem Indikator.
  • Seite 25: Bmi

    C. BMI 1. Drücken Sie im Normalmodus die Taste, um in den BMI-Modus zu wechseln . 2. Auf dem Display wird die zuletzt aufgezeichnete Höhe angezeigt. Die Ziffer ganz links blinkt. 3. Geben Sie die Körpergröße mit den Zifferntasten ein (Beispiel: 170 cm).
  • Seite 26: Tara

    D. Tara Die Tara-Funktion ermöglicht es dem Benutzer, das Gewicht von Objekten vom Messergebnis des Geräts abzuziehen. 1. Legen Sie das zu tarierende Objekt auf die Messplattform. 2. Drücken Sie die Taste, nachdem das Stabilitätssymbol auf der Anzeige erscheint. Auf dem Display erscheint „0,00 kg“. 3.
  • Seite 27 Drücken Zifferntasten 1 – 5, um dieser Nummer aktuelle Vortaragewicht zuzuweisen. Drücken der Taste wird vorab ermittelte Taragewicht gespeichert. Anzeige gibt einen Piepton aus. B. Manuelle Eingabe BESCHREIBUNG BEISPIEL Drücken Sie die Taste . Die Ziffer ganz links beginnt zu blinken .
  • Seite 28: So Speichern Sie Diesen Vortaragewichtswert Im Speicher

    Die Anzeige zeigt links neben dem Gewichtswert vor der Tara ein Minuszeichen an . So speichern Sie diesen Vortaragewichtswert im Speicher: Taste drücken , im Display erscheint das blinkende „ m “-Symbol . Drücken Sie die Zifferntasten 1 – 5, um dieser Nummer das aktuelle Vortaragewicht zuzuweisen.
  • Seite 29 C. Vortariergewicht abrufen BESCHREIBUNG BEISPIEL Drücken und halten Sie Taste 3 Sekunden lang. Die Anzeige zeigt zuerst den Vortarierwert M1 an. Der Vortarierwert blinkt. die Zifferntasten 1 bis 5, um den Vortarierwert auszuwählen. Drücken Sie die Taste , um das auszuwählende Vortaragewicht zu bestätigen .
  • Seite 30: Drucken

    F . Drucken Wenn ein Thermodrucker an das Anzeigegerät angeschlossen ist, können die Ergebnisse durch Drücken einer Taste ausgedruckt werden. USB Port Port Power socket HINWEIS: Der Thermodrucker muss über einen Adapter mit Strom versorgt werden...
  • Seite 31: Geräteeinrichtung

    V. Geräteeinrichtung A. Uhrzeit und Datum einstellen Drücken und halten Schlüsselfür3 Sekunden, um in den Zeiteinstellungsmodus zu wechseln . Beispiel: Eingabe2008, 25. Dezember, 8:00 Uhr Jahreseinstellung Geben Sie das Jahr mit den Zifferntasten 0-9 ein . Drücken nach Abschluss die Taste , um mit der Einstellung von Monat und Tag fortzufahren.
  • Seite 32: Geräteeinrichtung

    Das Gerät zeigt neue Uhrzeit- und Datumseinstellungen an und wechselt zwischen Jahr, Monat und Tag sowie Uhrzeit. JJJJ → MM.TT → : HH:MM Durch Drücken der Taste kehren Sie zum normalen Wiegemodus zurück. B. Geräteeinrichtung Wenn das Gerät eingeschaltet ist, halten Sie die Taste etwa 3 Sekunden lang gedrückt, bis im Display „SETUP“...
  • Seite 33 Drücken Sie, um zwischen Ein/Aus umzuschalten, und Taste, um die Auswahl zu bestätigen. Hold Stop : Wenn Hold Stop aktiviert ist, wird Hold deaktiviert, nachdem die Testperson die Messplattform verlassen hat. Drücken Sie, um zwischen Ein/Aus umzuschalten, und Taste, um die Auswahl zu bestätigen. Sprache : Sprache des Thermodruckers einstellen Drücken Sie, um zwischen Englisch, Italienisch und Polnisch...
  • Seite 34: Einrichten Der Usb-Verbindung Zum Pc

    PC-Hardware mit USB 2.0 oder höher kompatibel sein. Bediener sollten eine USB-Kabellänge wählen, die für die Betriebsumgebung am besten geeignet ist. 1. Mit dem Charder Smart Data Manager kann das Gerät an einen PC angeschlossen werden. Das Softwareprogramm kann von der Charder-Website heruntergeladen werden: [LINK-URL] https://www.chardermedical.com/download.htm...
  • Seite 35 Durchführen einer Messung bei Bedarf den Vornamen, Nachnamen, die Patienten-ID, das Geburtsdatum (TT/MM/JJJJ), das Geschlecht und die Größe (zur BMI-Berechnung) des Patienten in die Software ein . Drücken Sie [Löschen], um alle Eingaben zu löschen. HINWEIS : Informationen können auch nach der Gewichtsmessung eingegeben werden.
  • Seite 36 Ergebnisse speichern und drucken 1. Drücken Sie [Speichern unter], um die Messergebnisse als CSV-Datei auf dem PC zu speichern. Der Standarddateiname entspricht der Benutzer-ID. (Beispiel: 20190201.csv) Um Änderungen und mehrere Messungen für dasselbe Objekt zu verfolgen, empfehlen wir, den Standarddateinamen nicht zu ändern. 2.
  • Seite 37: Drahtlose Verbindung

    Informationen finden Sie in den Anweisungen zur Wireless- oder Bluetooth -Software von Charder. VIII . Fehlerbehebung Bevor Sie sich bezüglich einer Reparatur an Ihren lokalen Charder-Händler wenden, empfehlen wir Ihnen, die folgenden Verfahren zur Fehlerbehebung in Betracht zu ziehen: Selbstinspektion 1. Das Gerät lässt sich nicht einschalten Wenn die Batterieleistung erschöpft ist, ersetzen Sie sie durch neue...
  • Seite 38: Distributor-Unterstützung Erforderlich

    Handbuch beschrieben. Distributor-Unterstützung erforderlich Wenn die folgenden Fehler auftreten, empfehlen wir Ihnen, sich bezü glich Reparatur- oder Austauschservices an Ihren lokalen Charder-Händler zu wenden: 1. Das Gerät lässt sich nicht einschalten Fehlerhafter Ein-/Ausschalter  Gebrochene oder beschädigte Kabel verursachen Kurzschlüsse ...
  • Seite 39: Fehlermeldungen

    Durchgebrannte Sicherung  Fehlerhafter Adapter  2. Blinkerschaden Mögliche Hardwaredefekte sind: ungleichmäßige Helligkeit des  LCD-Bildschirms, verschwommener Text, verschmierter Regenbogenbildschirm, falsche Dezimalanzeige Daten können nicht gespeichert oder gelesen werden  Anzeige zeigt „ERRL“ nach Einschalten des Gerätes  Tasten reagieren nicht ...
  • Seite 40: Produktspezifikationen

    Neukalibrierung Nullzählung über dem erforderlich. Bitte Kalibrierungsnullbereich wenden Sie sich an +10 % beim Einschalten den Händler. Nullzählung unter Neukalibrierung Kalibrierungs-Nullbereich erforderlich. Bitte -10 % beim Einschalten wenden Sie sich an den Händler. Programmfehler Der Fehler wird Fehler in der normalerweise Gerätesoftware durch eine...
  • Seite 41: Datenübermittlung

    USB, Kabellos (optional) HINWEIS: Das Gerät sollte nur Datenübermittlung von qualifizierten Händlern an das Netzwerk angeschlossen werden. Wiederaufladbarer Akkupack Stromversorgung (optional) oder 6 AA-Batterien / Netzteil 0℃~ +40℃ 15 % / 8,5 % relative Betriebsumgebung Luftfeuchtigkeit 700 hPa ~1060 hPa Benutzerhandbuch x 1 Standardzubehör Netzteil x 1...
  • Seite 42 Hinweise ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________...
  • Seite 43 Hinweise ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________...
  • Seite 44: Konformitätserklärung

    Dieses Gerät muss jede empfangene Störung akzeptieren, einschließlich solcher, die unerwünschte Betriebsabläufe verursachen könnten. Bitte sehen Sie ein separates Dokument, das die oben genannten Kennzeichnungen auf dem Gerät zeigt. Bevollmächtigter EU-Vertreter: Hergestellt von: Charder Electronic Co., Ltd. No.103, Guozhong Rd., Dali Dist., Taichung City, 41262 Taiwan CD-IN-00783 REV01 10/2024...

Inhaltsverzeichnis