INHALTSVERZEICHNIS Erklärung der Texte/Symbole auf dem Etikett/der Verpackung des Geräts ..........3 I. Sicherheitshinweise ..........6 A. Allgemeine Informationen ........6 B. EMV-Richtlinien und Herstellererklärung ....10 II. Installation ............14 A. Auspacken ............14 B. Montage-/Justiervorrichtung ........15 C. Verwenden des Adapters und Laden des Akkus ..23 D.
Erklärung der Texte/Symbole auf dem Etikett/der Verpackung des Geräts Text/Symbol Bedeutung Achtung, lesen Sie die beigefügten Unterlagen vor Gebrauchn Getrennte Sammlung von Abfällen elektrischer und elektronischer Geräte gemäß Richtlinie 2002/96/EG. Gerät nicht mit dem Hausmüll entsorgen Name und Adresse des Geräteherstellers, Jahr/Land der Herstellung Lesen Sie das Benutzerhandbuch sorgfältig vor der Installation und Verwendung und befolgen Sie die...
Seite 4
Das Gerät entspricht den EG-Richtlinien (nur überprüfte Modelle) M: Konformitätskennzeichen gemäß Richtlinie 2014/31/EU für nichtselbsttätige Waagen 20: YJahr, in dem die Konformitätsbewertung durchgeführt und das CE-Kennzeichen angebracht wurde. (z.b.: 20=2020) 0122: Kennnummer der benannten Stelle für Metrologie Das Gerät ist eine Waage der Klasse III gemäß Richtlinie 2014/31/EU (nur überprüfte Modelle) Name und Adresse des Unternehmens, das das Gerät importiert (falls zutreffend)
Seite 5
Der gesamte Inhalt ist lizenziert und die Nutzung bedarf der schriftlichen Genehmigung von Charder Electronic Co., Ltd. (im Folgenden „Charder“). Charder haftet nicht für Schäden, die durch Nichtbeachtung der in diesem Handbuch genannten Anforderungen entstehen. Charder behält sich das Recht vor, Druckfehler im Handbuch ohne vorherige Ankündigung zu korrigieren und das...
I. Sicherheitshinweise A.Allgemeine Informationen Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Charder Medical-Gerät entschieden haben. Es wurde entwickelt, um einfach und unkompliziert zu bedienen zu sein, aber wenn Sie auf Probleme stoßen, die in diesem Handbuch nicht behandelt werden, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Charder-Servicepartner.
Ziffern zu verstehen (z. B. 1, 2, 3, 4...) - Grundkenntnisse in Hygiene - In der Bedienung des Geräts geschult - Das Benutzerhandbuch gelesen (c) Sprache - In der Lage, die Sprache des Benutzerhandbuchs und die Bildschirmanweisungen zu lesen (d) Qualifikationen - Es sind keine speziellen Zertifikate oder Qualifikationen erforderlich Bewertung des Restrisikos...
Seite 8
Die Oberfläche des Geräts sollte mit alkoholbasierten Tüchern gereinigt werden. Wartung Bitte kontaktieren Sie Ihren örtlichen Charder-Händler für die regelmäßige Wartung und Kalibrierung. Es wird empfohlen, die Genauigkeit regelmäßig zu überprüfen; die Häufigkeit wird durch den Nutzungsgrad und den Zustand des Geräts bestimmt.
Seite 9
Warnung Messungen für körperlich behinderte Menschen. Körperlich eingeschränkte Personen sollten nicht versuchen, alleine Messungen durchzuführen, sondern sich bei der Benutzung des Gerätes von ihren Betreuern unterstützen lassen. Die Fußstütze kann nur verwendet werden, wenn die Testperson auf einem Stuhl sitzt. Um Verletzungen zu vermeiden, sollte die Testperson nicht auf die Fußstütze treten, da das Gerät bei falscher Verwendung umkippen kann.
B. EMC -Richtlinien und Herstellererklärung Leitlinie und Erklärung des Herstellers - Elektromagnetische Strahlung The product isintended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the product should assure that it is used in such an environment. Leitlinie EMV-Prüfung Konformität...
Seite 11
Leitlinie und Erklärung des Herstellers - Elektromagnetische Störfestigkeit Das Produkt ist für den Gebrauch in der unten spezifizierten elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder Benutzer des Produkts sollte sicherstellen, dass es in dieser Umgebung verwendet wird. Konformität ElektromagnetischeU Störfestigkeitsprüfu Einhaltungspegel IEC 60601 mgebung - Hinweise ±8 kV Kontakt...
Seite 12
Leitlinie und Erklärung des Herstellers - Elektromagnetische Störfestigkeit Das Produkt ist für die Verwendung in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder Benutzer des Produkts sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird. Störfestigkeitsprü Konformität IEC Einhaltungspeg ElektromagnetischeUmgebung - fung...
Seite 13
FiDie Feldstärken von feststehenden Sendern, wie z. B. Basisstationen von Funktelefonen (Mobilfunkgeräteund schnurlose Telefone) und Amateur-Funkgeräte, AM- und FM-Funkantennen und TV-Antennen könnenweder theoretisch und noch exakt vorhergesagt werden. Um das durch feststehende Funksender verursachteelektromagnetische Umfeld zu bestimmen, muss die elektromagnetische Belastung vor Ort untersucht werden. Wenn die am Verwendungsort des Gerätes gemessene Feldstärke die oben angegebene zulässige Höhe überschreitet, muss beobachtet werden, ob das Gerät unter dieser Bedingung ordnungsgemäß...
B. Montage-/Einstellvorrichtung Rückenlehne anbringen 1. E-Typ-Clip von der Rückenlehnenstange entfernen 2. Rückenbügel in Geräterahmen einstecken...
Seite 16
3. Stecken Sie die E-Typ-Clips in die Öffnung, um die Rückenlehne zu sichern Griff anbringen 1. L-Griffschrauben vom Geräterahmen entfernen (zum Lösen gegen den Uhrzeigersinn drehen) Remove L-Handle Screws (turn counter-clockwise)
Seite 17
2. Griffrahmen in Geräterahmen einsetzen 3. Die L-Griffschrauben festziehen und den Griffrahmen mit dem Geräterahmen verbinden (zum Festziehen im Uhrzeigersinn drehen). Fasten L-Handle Screws (turn clockwise)
Seite 18
Fußstütze nach vorne drehen 1. Fußstütze anheben (nicht vollständig vom Rahmen entfernen) 2. Nach vorne drehen Shift to front...
Seite 19
3. Fußstütze nach unten drücken, bis sie stabil steht Länge der Fußstütze anpassen 1. E-Typ-Clip von der Fußstütze entfernen...
Seite 20
2. Passen Sie die Höhe der Fußstütze nach Bedarf an 3. Setzen Sie den E-Typ-Clip in die Fußstützenstange ein und ziehen Sie die Schraube fest, um die Fußstütze zu sichern...
Radhöhe einstellen 1. Gerät auf eine ebene Fläche stellen, Radbremsen anziehen Brakes 2. Um die Lenkrolle festzuziehen, lösen Sie die Kontermutter leicht. Drehen Sie nach dem Lösen den Radrahmen im Uhrzeigersinn, um ihn festzuziehen. Counternut Wheel frame 3. Passen Sie die Radhöhe an, bis die Luftblase auf der Wasserwaage waagerecht ist HINWEIS: Achten Sie darauf, dass Sie beim Einstellen keine Räder verlieren...
Seite 22
Armlehnen anheben 1. Suchen Sie den Drehschalter für die Armlehne 2. Die Armlehne kann nun freigegeben werden...
C. Verwenden des Adapters und Laden des Akkus Der Akku sollte mindestens alle 3 Monate aufgeladen werden, unabhängig davon, ob das Gerät verwendet wurde. Der Akku kann aufgeladen werden, indem der spezielle Adapter des Geräts in den AC-Anschluss gesteckt wird. Nach einer langen Lagerzeit (z.
Seite 24
2. Zugriff auf Batterien 3. Legen Sie den neuen Akku in das Gehäuse und stecken Sie ihn in die Anzeige 4. Schließen Sie die Abdeckung des Batteriefachs . Schalten Sie das Gerät ein, um zu bestätigen, dass die Batterie richtig eingesetzt ist.
III. Indikator A. Anzeigen- und Tastenfunktionen Taste Funktion Ein- oder Ausschalten. LEISTUNG Anzeige auf 0,0 kg-Anzeige zurücksetzen. 6 Sekunden lang gedrückt halten, um in die TARA/NULL Geräteeinstellungen zu gelangen. Bestimmen Sie einen stabilen Wägewert – wird verwendet, wenn das Gewicht instabil HALTEN ist.
B. Anzeigelayout Quantity of Patient ID data Information PRE-TARE awaiting Nurse ID Wi-Fi transfer Battery Transfer HOLD Scanner Stable Weight Zero Unit Height Capacity Graduation Definitionen Datenmenge, die auf die Übertragung wartet: Wenn das Gerät nicht drahtlos verbunden ist, werden die Messergebnisse vorübergehend im Gerät gespeichert.
WLAN : Die Anzeige zeigt den aktuellen WLAN-Konnektivitätsstatus an. getrennt verbunden IV. Grundlegende Bedienung 1. Schalten Sie das Gerät mit der Taste ein. Das Gerät führt automatisch eine Selbstkalibrierung durch 2. Sobald „0,0“ auf der Anzeige erscheint, ist das Gerät einsatzbereit HINWEIS : Wenn auf der Anzeige nicht „0,0“...
2. Der „Name“ des WLAN-Zugangspunkts des Geräts lautet „DP4800 _ ( MAC-Adresse)“. Das Standardkennwort für die Verbindung mit dem Gerät lautet „00000000“. HINWEIS : Die unter „Informationen“ angezeigte Modellnummer variiert je nach Gerätemodell. 3. Nachdem das Telefon/Tablet/der PC mit dem Gerät verbunden wurde, ändert sich das WLAN-Symbol von 4.
C. BMI- Berechnung 1. Drücken Sie die Taste [BMI] , um in den BMI-Modus zu wechseln. 2. Geben Sie die Körpergröße mit den Zifferntasten ein (Beispiel: Um 170 cm einzugeben , drücken Sie 1-7-0-0 ). Drücken Sie die Taste [LÖSCHEN], um die Eingabe zu wiederholen. 3.
D. Tare Die Tara-Funktion ermöglicht es dem Benutzer, das Gewicht von Objekten vom Messergebnis des Geräts abzuziehen. 1. Legen Sie den zu tarierenden Gegenstand auf den Stuhl . 2. Drücken Sie die Taste [TARE /ZERO ] , nachdem das Stabilitätssymbol auf der Anzeige erscheint. Auf dem Display wird „0,0“...
Geben Sie das Vortaragewicht mit den Tasten 0 bis 9 ein. Beispiel: Um 5,0 kg Gewicht vorzutarieren, drücken Sie 0-0-5-0. Beispiel: Um 13,5 kg Gewicht vorzutarieren, drücken Sie 0-1-3-5. Drücken Sie die Taste [Eingabe ] , um das Vortaragewicht zu bestätigen.
Seite 32
Drücken Sie auf das Gewichtswertfeld auf dem Bildschirm (im roten Feld rechts markiert) Geben Sie das Vortaragewicht mit den Tasten 0 bis 9 ein. Beispiel: Um 13,5 kg Gewicht vorzutarieren, drücken Sie 0-1-3-5. Drücken Sie die Taste [Eingabe ] , um das vor dem Taragewicht gespeicherte Gewicht zu speichern (in diesem Beispiel im Speichersatz...
Vortarierwert abrufen BESCHREIBUNG BEISPIEL Drücken Sie die Taste [MEMORY] , um zwischen den im Gerät gespeicherten Pre-Tare-Einstellungen (zwischen 01-10) umzuschalten. HINWEIS : Um einen neuen Pre-Tare-Wert hinzuzufügen, halten Sie die Taste [MEMORY] 3 Sekunden lang gedrückt, um die Einstellungen aufzurufen (siehe „ Speichern eines Pre-Tare-Werts “...
Seite 34
Automatische Abschaltzeit : Weisen Sie das Gerät an, sich nach einer bestimmten Zeit automatisch abzuschalten. Automatische Abschaltoptionen: 120 Sek. / 180 Sek. / 240 Sek. / 300 Sek. / Aus Hintergrundbeleuchtung : Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung anpassen. Optionen: Niedrig / Mittel / Hoch Summer : Wenn die Funktion eingeschaltet ist, ertönt ein Piepton, wenn: die Anzeige eingeschaltet ist, Tasten gedrückt werden und das Gewicht stabil ist.
Der direkte Anschluss an das Electronic Medical System sollte nur von qualifizierten Händlern/Administratoren durchgeführt werden. VII . Fehlerbehebung Bevor Sie sich bezüglich einer Reparatur an Ihren lokalen Charder-Händler wenden, empfehlen wir Ihnen, die folgenden Verfahren zur Fehlerbehebung in Betracht zu ziehen: Selbstinspektion 1. Das Gerät lässt sich nicht einschalten Wenn die Batterieleistung erschöpft ist, ersetzen Sie sie durch neue...
Seite 36
Externe Objekte stören die Messplattform. Entfernen Sie alle Objekte von der Plattform und versuchen Sie es erneut. Auf weichen Oberflächen wie Teppichen oder Rasenflächen funktioniert das Gerät möglicherweise nicht richtig. Stellen Sie das Gerät an einen Ort mit festem, stabilem Boden. Wenn die oben genannten Schritte das Problem nicht beheben ...
Möglicherweise ist eine Neukalibrierung erforderlich. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den Händler. Möglicherweise ist eine Neukalibrierung erforderlich. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den Händler. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den Händler. A.
von qualifizierten Händlern an das Netzwerk angeschlossen werden. Wiederaufladbarer Akku / Stromversorgung Netzteil +5℃ ~+35 ℃ 15 % / 8,5 % relative Betriebsumgebung Luftfeuchtigkeit 700 hPa ~1060 hPa Benutzerhandbuch x 1 Standardzubehör Netzteil x 1 Optionales Zubehör Barcode -Scanner B. Netzteilnormen Warnung nur der Originaladapter verwendet werden.
Dieses Gerät muss jede empfangene Störung akzeptieren, einschließlich solcher, die unerwünschte Betriebsabläufe verursachen könnten. Bitte sehen Sie ein separates Dokument, das die oben genannten Kennzeichnungen auf dem Gerät zeigt. Bevollmächtigter EU-Vertreter: Hergestellt von: Charder Electronic Co., Ltd. No.103, Guozhong Rd., Dali Dist., Taichung City, 41262 Taiwan CD-IN-00863 REV001 10/2024...