Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BC 199D P 0 XA
BC 199DT P 0 XA
BCG 199D P 0 (AN)
BCG 199D P 0 (MI)
BCG 199D P 0 (MT)
SCH77 199DT P 0 (BK)
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,2
Descrição do aparelho,6
Deutsch
Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Bedienungsanleitung,1
Hinweise,2
Kundendienst,4
Beschreibung Ihres Gerätes,5
Beschreibung Ihres Gerätes,6
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
Inhoud
Gebruiksaanwijzing,1
Belangrijk,3
Service,4
Beschrijving van het apparaat,5
Beschrijving van het apparaat,7
Het installeren,42

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scholtes BCG 199D P 0 (AN)

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    BC 199D P 0 XA BC 199DT P 0 XA BCG 199D P 0 (AN) BCG 199D P 0 (MI) BCG 199D P 0 (MT) SCH77 199DT P 0 (BK) Deutsch Bedienungsanleitung BACKOFEN Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung,1 Hinweise,2 Kundendienst,4 Beschreibung Ihres Gerätes,5 Beschreibung Ihres Gerätes,6 Installation,25 Backofenstruktur,27...
  • Seite 2 bloqueio esteja voltado para cima e na parte posterior da cavidade. Advertências ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes Hinweise acessíveis aquecem muito durante a utilização. É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird dieses que aquecem.
  • Seite 3 Während der automatischen Reinigung können einzelne Ofenteile sehr heiß werden. Kinder sind Gebruik nooit huishoudapparaten met stoom of hoge daher vom Backofen fernzuhalten. druk voor het reinigen van de kookplaat. ! Beim Einsetzen des Rosts darauf achten, dass die PAS OP: Controleer of het apparaat uit staat voor u de Arretierung nach oben zeigt und sich im hinteren lamp vervangt, om te voorkomen dat u een elektrische Bereich befindet.
  • Seite 4: Assistência

    Assistência Service Atenção: Belangrijk: Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita Het apparaat is voorzien van een automatisch diagnostisch systeem dat detectar eventuais mau funcionamentos. Estes são comunicados no visor eventuele storingen opspoort. Deze kunt u op het display aflezen met berichten mediante mensagens do seguinte tipo: “F—”...
  • Seite 5: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Beschrijving van het apparaat Vista de conjunto Algemeen aanzicht 1 POSIçãO 1 1 POSItIE 1 2 POSIçãO 2 2 POSItIE 2 3 POSIçãO 3 3 POSItIE 3 4 POSIçãO 4 4 POSItIE 4 5 POSIçãO 5 5 POSItIE 5 6 DIVISOR “D”...
  • Seite 6 Descrição do aparelho Beschreibung Ihres Gerätes Painel de comandos Bedienfeld 1 Selecção dos Programas 1 Wahl der Programme 2 Regulação dos tempos 2 Einstellung der Zeiten 3 Botão SELECçãO CAVIDADE 3 Taste BEREICHAUSWAHL 4 Botão OK 4 Taste OK 5 Flecha para Cima 5 Pfeil nach Oben 6 StARt/StOP 6 StARt/StOP...
  • Seite 7: Bedieningspaneel

    Beschrijving van het apparaat Bedieningspaneel 1 Selectie Programma’s 2 Regelen tijden 3 SELECtIEtOEtS OPENING 4 Toets OK 5 Pijl Omhoog 6 StARt/StOP 7 Toets Instellingen 8 Toets Blokkering Bedieningspaneel 9 Toets + 10 Pijl Omlaag 11 Toets - 12 DISPLAY 13 Regelen temperatuur 14 ON/OFF Display...
  • Seite 8: Instalação

    Instalação min. 20 mm ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer FORNO momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o VENTILADO min. 45 mm mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências.
  • Seite 9: Placa Das Características

    Montagem do cabo de fornecimento PLACA DAS CARACTERÍSTICAS largura 43,5 cm 1. Para abrir a caixa de terminais faça altura 41 cm Medidas* alavanca com uma chave de parafuso profundidade 41 cm nas linguetas aos lados da tampa: puxe e abra a tampa (veja a figura). Volume* Litros 74 largura 45,6 cm...
  • Seite 10: Estrutura Do Forno

    Estrutura do forno e Small Space. As duas Main e Small Space podem ser utilizadas contemporaneamente, para cozinhar diversos alimentos em menos tempo, ou separadamente, para O forno BIG CAVITY tem uma capacidade de 70 litros e oferece a possibilidade utilizar somente o espaço que serve.
  • Seite 11: Início E Utilização

    Início e utilização menu. Para escolher o idioma que desejar, seleccione-o com as teclas . Para confirmar, carregue na tecla “OK”. Uma vez efectuada a escolha, o visor mostrará os seguintes parâmetros: IDIOMA Selecção do idioma AtENçãO! O forno está equipado HORA Programação da hora com um sistema de bloqueio das...
  • Seite 12 1. Para acender o painel de comandos prima a tecla Programa de MULtINÍVEL 2. O visor mostra: Ligam-se todos os elementos aquecedores e entra em funcionamento a AUTOMÁTICOS ventoinha. Como o calor é constante e uniforme em todo o forno, o ar coze e UNIVERSAIS cora os alimentos de maneira uniforme.
  • Seite 13 Espeto rotativo Programa MERENGUE BRANCO/DOURADO As temperaturas são predefinidas e não são modificáveis. Para accionar o espeto rotativo (veja a O programa MERENGUE BRANCO é ideal para secar os merengues. O figura) realize as seguintes operações: programa MERENGUE DOURADO é ideal para a cozedura dos merengues. 1.
  • Seite 14: Small Space

    • respeitar a receita; • Enfornar com o forno frio. • não esqueça de colocar 150 g (1,5 dl) de água fria na bandeja • Iniciar a cozedura PIZZA. pingadeira na posição 7; Enfornar com o forno frio. Se desejar enfornar a quente, após uma cozedura Small Space que alcançou uma temperatura elevada, o visor visualizará...
  • Seite 15: Main Space

    Programas de cozedura AUtOMÁtICOS Programas de cozedura UNIVERSAIS ! Todos os programas têm uma temperatura de cozedura predefinida. Esta temperatura poderá ser regulada manualmente, defina como desejar entre Programa PIZZERIA 30°C e 300°C (onde possível). Utilizar esta função para preparar pizzas (massa fina). •...
  • Seite 16 experiência e obter uma cozedura sempre perfeita. As funções de cozedura, Programa MERENGUE BRANCO/DOURADO as temperaturas e as prateleiras de posicionamento dos alimentos a serem As temperaturas são predefinidas e não são modificáveis. seleccionados são exactamente os mesmos que ele utiliza para obter os O programa MERENGUE BRANCO é...
  • Seite 17: As Minhas Receitas

    Início do forno modificações de temperatura e duração, se passar no mínimo um minuto 1. Insira o DIVISOR na prateleira DIVISOR “D” com o pino e as flechas entre uma e outra. Podem-se memorizar no máximo 10 cozeduras na viradas para a parte traseira do forno. O formo emitirá um sinal acústico para EXTRALARGE SPACE, 3 na SMALL SPACE e 3 na MAIN SPACE.
  • Seite 18: Conselhos Práticos Para Cozedura

    Conselhos práticos para cozedura MULTINÍVEL • Utilize as posições 1-3-5-6. • Coloque a bandeja pingadeira embaixo e as grelhas em cima. • No caso de pizzas ou fogaças, utilize uma forma de alumínio leve com diâmetro máximo de 30 cm e apoie-a na grelha do forno. No caso de pizzas com muita cobertura é...
  • Seite 19 Tabela cozedura cavidade Extra Large Space Funções Alimentos Peso Cozedura Posição das prateleiras Pré-aquecimento Temperatura Duração da (Kg) sobre n.º aconselhada cozedura prateleiras (ºC) (minutos) Universais N.º Bandeja Grelha 1 Grelha 2 Grelha 3 pingadeira Tartes * Tartes 40-50 45-55 Pizza 25-35 30-40...
  • Seite 20 Tabela de cozedura Main Space Funções Alimentos Peso Cozedura Posição das prateleiras Pré-aquecimento Temperatura Duração da (Kg) sobre n.º aconselhada cozedura prateleiras (ºC) (minutos) Universais N.º Bandeja Grelha 1 Divisor pingadeira Tartes * Tartes 30-40 35-45 Pizza 15-25 20-30 Doces* Bignés 25-35 25-35...
  • Seite 21 Tabela de cozedura Small Space Funções Alimentos Peso Cozedura Posição das prateleiras Pré-aquecimento Temperatura Duração da (Kg) sobre n.º aconselhada cozedura prateleiras (ºC) (minutos) Universais N.º Bandeja Grelha 1 Divisor pingadeira Fast cooking* Filés de peixe 160-180 20-30 Filés de carne 180-200 30-40 Pizza congelada...
  • Seite 22: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos compõem e impedir potenciais danos à saúde e ao meio ambiente. O símbolo da lixeira cancelada está indicado em todos os produtos para lembrar o dever de colecta selectiva. ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas Para maiores informações sobre a correcta eliminação dos internacionais de segurança.
  • Seite 23: Substituição Da Lâmpada

    3. Fixar os dois caixilhos com as guia montadas nos específicos furos situados nas paredes do forno (veja a figura). Os furos para caixilho esquerdo estão posicionados no alto, os furos para o caixilho direito estão em baixo. 4. Finalmente, encaixe os caixilhos nos 3.
  • Seite 24 ! É possível programar somente depois de ter seleccionado o programa PIRÓLISE. Programação de uma limpeza automática posterior 1. Carregue na tecla de selecção , o visor mostrará a mensagem FIM DA COZEDURA; 2. regule com as teclas 3. carregue na tecla “OK” para confirmar. 4.
  • Seite 25: Installation

    Installation Zentrieren und Befestigen Bringen Sie die 4 seitlich am Backofen befindlichen Klampen mit den 4 Löchern des Rahmens in Übereinstimmung. Achten Sie dabei darauf, dass ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie bei einer Stärke der Umbauschrankwand von: jederzeit zu Rate ziehen können.
  • Seite 26: Typenschild

    Anschluss des Versorgungskabels an das Stromnetz TYPENSCHILD Versehen Sie das Netzkabel mit einem Normstecker für die auf dem Breite 43,5 cm Typenschild angegebene Belastung (siehe nebenstehende Tabelle). Abmessungen* Höhe 41 cm Wird das Gerät direkt an das Stromnetz angeschlossen, ist zwischen Tiefe 41 cm Stromnetz und Gerät ein allpoliger, der Last und den einschlägigen Vorschriften entsprechender Schalter mit einer Mindestöffnung der Kontakte...
  • Seite 27: Backofenstruktur

    Backofenstruktur und Small Space. Main und Small Space können gleichzeitig genutzt werden, um unterschiedliche Speisen in kürzerer Zeit zuzubereiten, oder aber getrennt, Der Backofen BIG CAVITY hat ein Fassungsvermögen von 70l. 4 Ebenen um nur den wirklich benötigten Bereich zu nutzen. ermöglichen die gleichzeitige Zubereitung verschiedener Speisen oder Wenn beide Bereiche gleichzeitig genutzt werden, dann kann die großer Portionen, die in einem herkömmlichen Gerät keinen Platz hätten.
  • Seite 28: Inbetriebsetzung Und Gebrauch

    Inbetriebsetzung und Gebrauch die gewünschte Sprache über die Tasten und . aus. Drücken Sie zur Bestätigung auf “OK”. Nach der Sprachauswahl zeigt das Display die folgenden Parameter an: SPRACHE Sprachauswahl ACHtUNG! Der Ofen ist mit einem UHRZEIT Einstellung der Uhrzeit Arretierungssystem der Roste AKUST.
  • Seite 29: Extralarge Space

    ExtraLarge Space aufgeführten Tabelle angegeben, ob das Gargut in den kalten oder in den vorgeheizten Backofen eingeschoben wird. Das Einhalten dieser Angaben ! Nicht die Einschubhöhe “D” verwenden. sichert ein optimales Garergebnis zu. Soll im vorgeheizten Backofen gebacken werden, dann warten Sie bitte, bis Backofen in Betrieb setzen die Vorheizzeit abgelaufen ist (Signal ertönt) und schieben Sie danach Ihr ! Bei Einschalten des Backofens schaltet dieser stets auf das Menü...
  • Seite 30 Programm PAStEURISAtION Programm MÜRBEtEIGKUCHEN Die verwendeten Parameter machen dieses Programm ideal für alle Diese Programme eignen sich für Obst, Gemüse, etc..Mürbeteigkuchen. Die kleinen BehäIter können auf 3 Einschubhöhen gesetzt werden. Lassen Sie das Kochgeschirr im Backofen erkalten. Schieben Sie das Gargut in den kalten Ofen.
  • Seite 31 Programm BRIOCHE • Starten Sie die automatische Funktion BROT. Diese Funktion ist ideal für Gebäck mit Naturhefe. Schieben Sie das Gargut • Legen Sie die Brote nach dem Garvorgang auf ein Gitter, damit sie komplett in den kalten Ofen. Es kann jedoch auch in den vorgeheizten Backofen abkühlen können.
  • Seite 32 10. Das Gerät ist mit einem System ausgestattet, das im Falle eines wobei der erste Menüpunkt ausgewählt ist (weiße Schrift auf schwarzem Stromausfalls das Programm wieder an dem Punkt aktiviert, an dem es Hintergrund) unterbrochen wurde (wenn die Temperatur im Backofen nicht zu stark 4.
  • Seite 33 längere Zeit im Kühlschrank aufbewahrt werden können. Programm BRAtEN • organisatorische: Dank der längeren Haltbarkeitszeiten können Gerichte Das runde Heizelement schaltet sich ein, und das Gebläse wird in Betrieb längere Zeit im Voraus zubereitet werden. gesetzt. Die einseitige Strahlungshitze wird im Inneren des Backofens mit •...
  • Seite 34: Garzeit-Programmierung

    können die Einstellungen des Main Space vorgenommen werden. Programm PLUM-CAKE 3. Drücken Sie die Taste “P”. Das Display schaltet auf: Diese Funktion ist ideal für Gebäck mit chemischer Hefe. Schieben Sie das AUTOMATISCH Gargut in den kalten Ofen. Es kann jedoch auch in den vorgeheizten Backofen UNIVERSAL gegeben werden.
  • Seite 35: Praktische Back-/Brathinweise

    ! Die Programmierung ist auch vor einem Garprogrammstart mittels der Taste GRILL “START/STOP” möglich. • Heizen Sie den Backofen 5 Minuten vor. • Den DIVIDER in die Einschubhöhe DIVIDER “D” einsetzen. • Das Garen erfolgt bei geschlossener Backofentür. 1. Drücken Sie die Wahltaste , auf dem Display erscheint der Menüpunkt •...
  • Seite 36: Gartabelle Extralarge Space

    Gartabelle ExtraLarge Space Funktionen Speisen Gew. Anzahl Einschubhöhe Vorheizen Empfohlene Garzeit (kg) Garebenen Temperatur (Minuten) (°C) Universal Fettpfanne / Rost 1 Rost 2 Rost 3 Backblech Mürbeteigkuchen Kuchen 40-50 45-55 Pizza 25-35 30-40 Brioche* Panettone 1 oder 2 45-60 Kuchen* Windbeutel 30-40 30-40...
  • Seite 37: Gartabelle Main Space

    Gartabelle Main Space Funktionen Speisen Gew. Anzahl Einschubhöhe Vorheizen Empfohlene Garzeit (kg) Garebenen Temperatur (Minuten) (°C) Universal Fettpfanne / Rost 1 Divider Backblech Mürbeteigkuchen Kuchen 30-40 35-45 Pizza 15-25 20-30 Kuchen* Windbeutel 25-35 25-35 Kekse 15-25 15-25 Aufläufe 30-40 35-45 Kuchen 60-75 Biskuitböden...
  • Seite 38 Tabelle Garen Small Space Funktionen Speisen Gew. Anzahl Einschubhöhe Vorheizen Empfohlene Garzeit (kg) Garebenen Temperatur (Minuten) (°C) Unviersal Fettpfanne / Rost 1 Divider Backblech Fast Cooking Fischfilet 160-180 20-30 (Intensivbacken)* Fleischfilet 180-200 30-40 Tiefkühlpizza Tiefgekühlte Gerichte Grill* Toast 270-300 Bacon 270-300 Schweinekotelett 270-300...
  • Seite 39: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise über den herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf entsorgt werden. Altgeräte müssen separat gesammelt werden, um die Wiederverwertung und das Recycling der beinhalteten Materialien zu optimieren und die ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Einflüsse auf die Umwelt und die Gesundheit zu reduzieren. Das Symbol Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut.
  • Seite 40: Pyrolyse-Selbstreinigung

    1. Hierzu die Tür vollständig öffnen (siehe Abbildung). 2. mit einem Schraubenzieher die an den beiden Scharnieren befindlichen 3. Befestigen Sie die mit den Hebel F anheben und drehen (siehe Abbildung); Gleitschienen versehenen beiden Rahmen in den entsprechenden Löchern der Backofenwände (siehe Abbildung).
  • Seite 41: Zur Beachtung

    Sicherheitsvorrichtungen • Die Tür blockiert sich automatisch nach einigen Minuten; • Bei einer etwaigen Störung wird die Stromversorgung der Heizelemente getrennt. • Nach erfolgter Sperre der Backofentür können die vorgenommenen Einstellungen (Dauer und Ende) nicht mehr geändert werden. ! Die Programmierung ist nur nach der Wahl des Programms PYROLYSE möglich.
  • Seite 42: Het Installeren

    Het installeren Centreren en bevestigen Regel de 4 klemmetjes aan de zijkant van de oven in overeenkomst met de 4 gaten in de lijst. De stand hangt af van de dikte van de zijkant van het meubel: ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje als de dikte 20 mm is: verwijder het regelbare bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft.
  • Seite 43 Het aansluiten van de voedingskabel aan het elektrische net TYPEPLAATJE Gebruik voor de voedingskabel een stekker die genormaliseerd is voor de breedte 43,5 cm lading aangegeven op het typeplaatje. Afmetingen* hoogte 41 cm Wanneer het apparaat rechtstreeks op het net wordt aangesloten moet u diepte 41 cm tussen het apparaat en het net een meerpolige schakelaar aanbrengen met een afstand tussen de contacten van minstens 3mm, aangepast aan het...
  • Seite 44: Structuur Van De Oven

    Structuur van de oven kunt verdelen: Main Space en Small Space. De twee Main en Small Spaces kunnen gelijktijdig worden gebruikt voor het bereiden van gerechten in een korter tijdsbestek, ofwel afzonderlijk, zodat De BIG CAVITY oven biedt 70 l aan inhoud en de mogelijkheid etenswaren op alleen de nodige ruimte wordt gebruikt.
  • Seite 45: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik Zodra u een keuze heeft gemaakt toont het display de volgende parameters: TAAL Selecteren van de taal TIJD Instellen van de tijd GELUID Geluid van de toetsen BELANGRIJK! De oven is uitgerust TIMER Instelling timer met een blokkeringssysteem voor PYROLYSE Keuze PYROLYSE de grill dat het mogelijk maakt om...
  • Seite 46 MIJN RECEPTEN Programma BARBECUE met de eerst geselecteerde optie (zwarte tekst op witte achtergrond) Het bovenste verwarmingselement gaat aan. Het koken onder de grill is vooral 3. Door middel van de toetsen of het gewenste programma selecteren en aan te raden voor gerechten die een hoge en directe temperatuur aan de bevestigen door op “OK”...
  • Seite 47 Draaispit Programma ONtDOOIEN De ventilator achter in de oven doet de lucht op kamertemperatuur rondom Voor het activeren van het draaispit (zie de gerechten circuleren. Dit is aangewezen voor het ontdooien van iedere afb.) gaat u als volgt te werk: soort etenswaren, maar speciaal voor fijne gerechten die geen hitte verdragen 1.
  • Seite 48 Small Space • vergeet niet 150 gr (1,5 dl) koud water te gieten in de lekplaat op stand 7; De oven starten Plaats het gerecht in de koude oven. Als u het in de warme oven wilt plaatsen, 1. Plaats de DIVIDER met de scharnier-pin en de pijlen die wijzen naar de nadat u eerst een ander gerecht heeft gekookt, dan zal het display de tekst achterwand van de oven op DIVIDER niveau “D”.
  • Seite 49: Automatische Kookprogramma's

    AUtOMAtISCHE kookprogramma’s UNIVERSELE kookprogramma’s ! Alle programma’s hebben een vooringestelde kooktemperatuur. Deze kan handmatig worden aangepast en naar wens worden ingesteld tussen de 30°C Programma PIZZERIA en de 300°C (indien mogelijk). Gebruik deze functie voor het bereiden van pizza’s (dun deeg). •...
  • Seite 50 van onze culinaire expert. Wij raden u aan zijn advies op te volgen en van Programma WIttE/GOUDBRUINE MERINGUE zijn ervaring te profiteren om altijd een perfect resultaat te bereiken. De De temperaturen zijn vooringesteld en niet wijzigbaar. kookfuncties, de temperaturen en de plaatsing van de gerechten in de oven Het programma LICHTGEBAKKEN MERINGUE is ideaal voor het drogen zijn degenen die hij zelf gebruikt voor het beste resultaat.
  • Seite 51: Gelijktijdig Gebruik Van Small Space En Main Space

    Gelijktijdig gebruik van Small Space en Main Space De recepten worden pas aan het einde van de bereiding opgeslagen. Er kan een beperkt aantal uitvoeringen (totaal 10) van temperatuurvariatie ! Gelijktijdige werking is alleen mogelijk door middel van gebruik van de en de tijdsduur worden opgeslagen, indien minstens één minuut verloopt UNIVERSELE-functies.
  • Seite 52: Praktische Kooktips

    uitgevoerd. Op het display verschijnen de eindtijd en de duur van de bereiding. U kunt de tijdsduur en de tijd van einde kooktijd wijzigen totdat de oven “wacht op koken” zoals aangegeven in bovenstaande procedure. Om een programma te annuleren de oven uitzetten Praktische kooktips MULTILIVELLO •...
  • Seite 53 Kooktabel opening ExtraLarge Space Functies Gerechten Gewicht Bereiding Roosterstanden Voorverwarmen Aanbevolen Duur (kg) op aantal temperatuur bereiding roosters (°C) (minuten) Universeel Aantal Lekplaat Rooster Rooster Rooster Taart* Taart 40-50 45-55 Pizza 25-35 30-40 Brioche* Panettone 1 of 2 45-60 Gebak* Soesjes 30-40 30-40...
  • Seite 54: Kooktabel Main Space

    Kooktabel Main Space Functies Gerechten Gewicht Bereiding Roosterstanden Voorverwarmen Aanbevolen Duur bereiding (kg) op aantal temperatuur (minuten) roosters (°C) Universeel Aantal Lekplaat Rooster 1 Divider Taarten* Taarten 30-40 35-45 Pizza 15-25 20-30 Gebak* Soesjes 25-35 25-35 Koekjes 15-25 15-25 Ovenschotels 30-40 35-45 Cake...
  • Seite 55: Kooktabel Voor Small Space En Main Space Tegelijk

    Kooktabel Small Space Functies Gerechten Gewicht Bereiding Roosterstanden Voorverwarmen Aanbevolen Duur bereiding (kg) op aantal temperatuur (minuten) roosters (°C) Universeel Aantal Lekplaat Rooster Divider Fast cooking* Visfilets 160-180 20-30 Vleesfilets 180-200 30-40 Diepvriespizza Bereiding diepvriesproducten Grill* Tosti’s 270-300 Bacon 270-300 Varkensbiefstuk 270-300 15-25...
  • Seite 56: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en advies product van de “afvalcontainer met een kruis erdoor” herinnert u aan uw verplichting, dat wanneer u het apparaat vernietigt, het apparaat apart moet worden ingezameld. Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale Consumenten moeten contact opnemen met de locale autoriteiten voor veiligheidsvoorschriften.
  • Seite 57: Automatische Reiniging Pyrolyse

    3. Bevestig de twee draagrekken, met de geleiders al op hun plaats, in de speciale gaten op de wanden van de oven (zie afbeelding). De gaten voor het linker draagrek bevinden zich aan de bovenkant, terwijl de gaten voor het rechter draagrek zich aan de onderkant bevinden.
  • Seite 58 • als de deur geblokkeerd is kunnen de tijdsduur en de eindtijd niet meer veranderd worden. ! De programmering is alleen mogelijk nadat u het programma PYROLYSE heeft geselecteerd. Programmeren van een uitgestelde automatische reiniging 1. Wanneer op de keuzetoets gedrukt wordt, geeft het display de optie EINDE KOOKTIJD weer;...
  • Seite 60 195122934.00 06/2014 - XEROX FABRIANO Indesit Company S.p.A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www.scholtes.com...

Diese Anleitung auch für:

Bc 199dt p 0 xaBc 199d p 0 xaSch77 199dt p 0 (bk)Bcg 199d p 0 (mt)

Inhaltsverzeichnis