Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PKHAP 20-Li D4
Seite 1
Cordless Hammer Drill PKHAP 20-Li D4 Akumulatorsko kombinirano Aku kombinované kladivo Překlad originálního provozního návodu kladivo Prevod originalnega navodila za uporabo Akku-Kombihammer Originalbetriebsanleitung Aku kombinované kladivo Preklad originálneho návodu na obsluhu IAN 445970_2307...
Seite 2
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Seite 4
Kazalo Opombe o odstranjevanju akumulatorja........18 Uvod...........4 Nadomestni deli in pribor..18 Predvidena uporaba......4 Iskanje napak......19 Obseg dobave/pribor......5 Prevod izvirnika izjave ES o Pregled...........5 skladnosti.........20 Opis delovanja........5 Garancijo........21 Tehnični podatki........6 Eksplozijski pogled....81 Varnostna navodila....7 Pomen varnostnih napotkov....7 Uvod Slikovni znaki in simboli......7 Splošna varnostna opozorila za...
Seite 5
predstavlja resno nevarnost za uporabni- 5 varovalni gumb (stikalo za izbiro funk- ka in povzroči škodo na napravi. Upravlja- cije) vec ali uporabnik izdelka je odgovoren za 6 stikalo za izbiro funkcije nesreče ali poškodbe drugih oseb ali nji- 7 stikalo za vklop/izklop hove lastnine.
Seite 6
Tehnični podatki – oddajna moč ......≤ 20 dBm Akumulatorsko kombinirano kla- Vrednosti hrupa in vibracij so bile določe- divo ..... PKHAP 20-Li D4 ne ustrezno standardom in določbam, na- Nazivna napetost U ...... 20 V ⎓ vedenim v izjavi o skladnosti. Navedena skupna vrednost vibracij in na- Teža z baterijo (Smart PAPS 208)
Seite 7
Na čas polnjenja med drugim vplivajo de- napetost, zato ta čas lahko odstopa od javniki kot temperatura v okolici in tempe- navedenih vrednosti. ratura akumulatorja ter prisotna omrežna PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Čas polnjenja PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1...
Seite 8
Splošna varnostna Prikaz (stopnje) opozorila za električno orodje Nastavitev stopenj/izbira števila OPOZORILO! Preberite vsa var- vrtljajev nostna opozorila, navodila, sli- ke in specifikacije, priloženi temu Vrtanje električnemu orodju. Neupoštevanje vseh spodnjih navodil lahko povzroči ele- Udarno vrtanje ktrični udar, požar in/ali resne telesne po- škodbe.
Seite 9
cevi, radiatorji, štedilniki in hla- to za oči. Varovalna oprema, kot so dilniki. Če je vaše telo ozemljeno, ob- maska za prah, nedrseči zaščitni če- staja povečana nevarnost električnega vlji, trda pokrivala ali zaščita za sluh, udara. ki se uporablja v ustreznih pogojih, bo zmanjšala telesne poškodbe.
Seite 10
sti orodja. Nepazljivo dejanje lah- nesreč se zgodi zaradi slabo vzdrževa- ko povzroči hude telesne poškodbe v nega električnega orodja. delčku sekunde. f) Rezalna orodja ohranjajte ostra in čista. Pravilno vzdrževa- 4. UPORABA IN NEGA ELEKTRIČ- na rezalna orodja z ostrimi rezalnimi NEGA ORODJA robovi se manj zatikajo in jih je lažje a) Električnega orodja ne preo-...
Seite 11
Varnostna opozorila za d) V slabih pogojih lahko iz aku- mulatorja izteče tekočina; izo- udarno vrtanje gibajte se stiku. Če do stika pri- Varnostna navodila za vsa de nenamerno, sperite priza- opravila deto mesto z vodo. Če tekoči- • Nosite zaščito sluha. Izpostavlje- na pride v oči, dodatno poišči- nost hrupu lahko povzroči okvare slu- te zdravniško pomoč.
Seite 12
jave visokega navora, ki pov- mi vsadki posvetovati s svojim zdravnikom zročijo povratne udarce. Delov- in proizvajalcem medicinskega vsadka, no orodje se zablokira, če se zatakne v preden začnejo uporabljati napravo. obdelovancu ali če je električno orodje Priprava preobremenjeno. • Vedno počakajte, da se elek- OPOZORILO! Nevarnost telesnih po- trično orodje popolnoma zau- škodb zaradi nezaželenega zagona na-...
Seite 13
Smer stikala, gledano od zadaj. vdor praha od vrtanja v sprejemni na- • Vrtenje v levo vrtenje v desno ⭮ stavek za orodje med delovanjem. • Na sredini ὑ zapora vklopa OBVESTILO! Poškodovani pokrovček • Tek v desno tek v levo ⭯ za zaščito pred prahom (2) je treba ta- koj zamenjati.
Seite 14
Preverjanje napolnjenosti Namestitev dodatnega ročaja (slika C) akumulatorja 1. Zavrtite ročaj (28) dodatnega ročaja Lučke LED Pomen (20) ⭮ . Na ta način razširite zanko rdeč, oranžen, zelen akumulator je napol- (19). njen 2. Potisnite zanko (19) dodatnega roča- rdeč, oranžen akumulator je delno ja (20) za zaporni tulec (3).
Seite 15
Uporaba 3. Za postopek klesanja s stikalom za iz- biro funkcije (6) izberite simbol Izbira načina delovanja Izbira števila vrtljajev Navodila S tipko za število vrtljajev (17) lahko izbi- • Napravo uporabljajte samo z name- rate med dvema stopnjama števila vrtlja- ščenim dodatnim ročajem (20).
Seite 16
Vklop in izklop • V napravi je vstavljen naslednji aku- mulator: PARKSIDE Performance pa- OPOZORILO! Nevarnost telesnih po- metni akumulator PAPS 204 A1 ali škodb zaradi nehotenega trajnega delo- PAPS 208 A1. Ta akumulator je že bil vanja naprave. Pred vstavljanjem akumu- povezan z aplikacijo PARKSIDE.
Seite 17
Čiščenje, vzdrževanje Shranjevanje Napravo in pribor vedno shranite: in shranjevanje • na čistem • na suhem OPOZORILO! Nevarnost telesnih po- škodb zaradi nezaželenega zagona na- • zaščiteno pred prahom prave. Zaščitite se pri vzdrževalnih in čistil- • V priloženem kovčku za shranjevanje nih delih.
Seite 18
Odvisno od prenosa Direktive v nacional- Odstranite akumulatorje v skladu z lo- no pravo so vam na voljo naslednje mo- kalnimi predpisi. Okvarjene ali iztrošene žnosti: akumulatorje je treba v skladu z Direktivo 2006/66/ES reciklirati. Oddajte akumu- • odsluženo napravo lahko oddate na latorje na zbirnem mestu za odpadne ba- prodajnem mestu, terije za okoljsko primerno predelavo.
Seite 19
Iskanje napak Naslednja tabela vam pomaga pri odpravi motenj: Težava Morebiten vzrok Odpravljanje napak Naprava se ne zažene Akumulator (15) ni vstavljen Akumulator vstavite (glejte Vstavljanje akumulatorja, str. 15) Stikalo za vklop/izklop (7) je Obrnite se na servisno služ- okvarjeno Akumulator (15) je prazen Akumulator napolnite (glej- te Polnjenje akumulatorja, str. 14)
Seite 20
Prevod izvirnika izjave ES o skladnosti Proizvod: Akumulatorsko kombinirano kladivo Model: PKHAP 20-Li D4 Serijska številka: 000001–105000 Predmet navedene izjave je v skladu z ustrezno zakonodajo Unije o harmonizaciji: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Proizvod z baterijo Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU...
Seite 21
Garancijo Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20, 63762 Großostheim, NEMČIJA Pooblaščeni serviser 5. Rok za odpravo napake je 30 dni od dneva, ko je proizvajalec ali poobla- Tel.: 080 080 917 šceni servis prejel zahtevo za odpra- E-Mail: grizzly@lidl.si vo napake.
Seite 22
zvajalec potrošniku ne zagotovi nado- more uveljavljati zahtevkov iz te garan- mestnega blaga v zacasno uporabo, cije, ce se ni držal priloženih navodil ima potrošnik pravico uveljavljati ško- za sestavo in uporabo izdelka ali ce je do, ki jo je utrpel, ker blaga ni mogel izdelek kakorkoli spremenjen ali nepra- uporabljati od trenutka, ko je zahteval vilno vzdrževan.
Seite 23
Obsah Servis........37 Záruka..........37 Úvod.........23 Opravárenská služba......38 Použití dle určení.........23 Service-Center........38 Rozsah dodávky/příslušenství... 24 Dovozce..........38 Přehled..........24 Náhradní díly a Popis funkce........24 příslušenství......38 Technické údaje........25 Hledání chyb......39 Bezpečnostní pokyny....26 Překlad původního ES Význam bezpečnostních pokynů..26 prohlášení...
Seite 24
Jakékoliv jiné použití, které není v tomto 4 upnutí přídavného držadla návodu k obsluze výslovně povoleno, mů- 5 zajišťovací knoflík (přepínač funkcí) že vést k poškození přístroje a pro uživa- 6 přepínač funkcí tele představovat vážné nebezpečí. Ob- sluha nebo uživatel zařízení nese zodpo- 7 zapínač/vypínač...
Seite 25
Technické údaje Hladina hluku a vibrací byla stanovena dle norem a předpisů uvedených v prohlá- Aku kombinované kladivo šení o shodě......PKHAP 20-Li D4 Domezovací napětí U ....20 V ⎓ Uvedená hodnota vibrací a uvedená hod- nota emisí hluku byly změřeny pomocí Hmotnost s akumulátorem standardizované...
Seite 26
Doba nabíjení je mimo jiné ovlivněna fak- že se proto příp. lišit od uvedených hod- tory, jako je teplota prostředí a akumuláto- not. ru a také použitého síťového napětí, a mů- PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Doba nabíjení PAP 20 A2 Smart Smart (min) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1...
Seite 27
Obecná bezpečnostní zobrazení (stupeň) upozornění pro elektrické nářadí Nastavení stupňů/předvolba po- VAROVÁNÍ! Přečtěte si všech- čtu otáček na bezpečnostní upozornění, po- kyny, obrázky a technické úda- Vrtání je dodané s tímto elektrickým ná- řadím. Při nedodržení všech níže uvede- Vrtání s příklepem ných pokynů může dojít k úrazu elektric- kým proudem, požáru a/nebo vážnému Vysekávání...
Seite 28
b) Vyvarujte se tělesného kontak- nu očí. Ochranné prostředky, jako je tu s uzemněnými povrchy, jako protiprachová maska, protiskluzová jsou potrubí, radiátory, sporá- bezpečnostní obuv, ochranná přilba ky a chladničky. Pokud je vaše tělo nebo chrániče sluchu používané ve uzemněno, existuje zvýšené riziko úra- vhodných podmínkách, omezují...
Seite 29
elektrické nářadí před použitím používání může během zlomku sekun- opravit. Mnoho nehod je způsobeno dy dojít k vážnému zranění. kvůli nedostatečně udržovanému elek- 4. POUŽÍVÁNÍ A PÉČE O ELEKTRIC- trickému nářadí. KÉ NÁŘADÍ f) Řezné nástroje udržujte ostré a) Elektrické nářadí nepoužívej- a čisté.
Seite 30
Bezpečnostní upozornění rek akumulátoru může dojít k popáleni- ohledně kladiva nám nebo požáru. d) Za nevhodných podmínek mů- Bezpečnostní pokyny pro všechny že z akumulátoru unikat kapa- typy použití lina – zabraňte kontaktu s ní. • Používejte ochranu sluchu. Vysta- Pokud ke kontaktu náhodou vení...
Seite 31
te a odpojte od napájení. Při- na během provozu přístroje. Pole může za pravte se na reakce s vysokým určitých okolností ovlivňovat aktivní nebo krouticím momentem, které pasivní lékařské implantáty. K omezení ne- způsobují zpětný ráz. Pokud se bezpečí vážných nebo smrtelných zraně- elektrický...
Seite 32
brání nechtěnému zapnutí vypínače • Při vkládání nástroje se ujistěte, že ne- (7). ní poškozena ochranná protipracho- OZNÁMENÍ! Přepínač směru otáčení vá krytka (2). Ochranná protiprachová stiskněte pouze tehdy, až když je pří- krytka (2) z velké části zabraňuje proni- stroj v klidovém stavu! kání...
Seite 33
2. Posuňte smyčku (19) přídavné rukojeti LED ukazatele stavu nabití indikují stav (20) dozadu za blokovací objímku (3). nabití akumulátoru. Umístěte smyčku (19) v upnutí přídav- 2. Nabijte akumulátor (15), když svítí né rukojeti (4). pouze červená LED ukazatele stavu na- 3.
Seite 34
Vložení a vyjmutí • Přepínač funkcí stiskněte pouze tehdy, akumulátoru až když je přístroj zastaven. • K vrtání s příklepem a vysekávání vždy VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění v používejte pravotočivý chod ⭮ . důsledku neúmyslného spuštění přístroje. Odblokujte přepínač funkcí (6) stisknutím Vložte akumulátor do přístroje až...
Seite 35
4. Vyjměte akumulátor (15) z přístroje, Na stránce s přehledem vyberte po- když jej ponecháváte bez dozoru ne- žadované nastavení. bo po dokončení práce. Pokud si nejste jisti, vyberte mož- nost Nápověda. aplikace PARKSIDE Zobrazí se dialogové okno s popisem příslušného nastavení.
Seite 36
Údržba být po skončení své životnosti likvidován jako netříděný komunální odpad. • Před každým použitím přístroje zkontro- Směrnice 2012/19/EU o odpad- lujte případné zjevné vady, např. uvol- ních elektrických a elektronických něné, opotřebované nebo poškozené zařízeních (OEEZ): součásti. • Násadec vyměnitelného nástroje SDS Spotřebitelé...
Seite 37
Servis týká dílů výrobku, které jsou vystaveny nor- málnímu opotřebení, a lze je považovat Záruka za spotřební materiál (např. vrták), nebo poškození křehkých dílů (např. spínač). Vážení zákazníci, Tato záruka neplatí, je-li výrobek poško- Na tento přístroj poskytujeme 5 letou zá- zen z důvodu neodborného používání, ne- ruku od data zakoupení.
Seite 38
mům s přijetím a dodatečnými náklady, jemné zboží nebo expres zaslané pří- bezpodmínečně použijte jen tu adresu, stroje nebo přístroje odeslaná jinou která vám bude sdělena. Zajistěte, aby speciální dopravou. zásilka nebyla odeslána nevyplaceně • Vaše odeslané vadné přístroje zlikvidu- jako nadměrné...
Seite 39
Hledání chyb Následující tabulka Vám pomůže odstranit malé poruchy: Problém Možná příčina Odstranění chyb Přístroj se nespustí Akumulátor (15) není vložen Vložit akumulátor (viz Vložení akumulátoru, str. 34) Zapínač/vypínač (7) je vad- Obraťte se na servisní středis- ný Akumulátor (15) je vybitý Nabíjení...
Seite 40
Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Aku kombinované kladivo Model: PKHAP 20-Li D4 Sériové číslo: 000001–105000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU Výše popsaný...
Seite 41
Obsah Pokyny na likvidáciu akumulátorov........55 Úvod.........41 Servis........55 Používanie na určený účel....41 Záruka..........55 Rozsah dodávky/Príslušenstvo..42 Opravný servis........56 Prehľad..........42 Service-Center........57 Opis funkcie........42 Importér..........57 Technické údaje........43 Náhradné diely a Bezpečnostné pokyny....44 príslušenstvo......57 Význam bezpečnostných Vyhľadávanie chýb....
Seite 42
• Príklepové vŕtanie do muriva 1 Upnutie nástroja SDS-Plus Prevádzka výlučne v suchých priestoroch. 2 Kryt na ochranu proti prachu Každé iné používanie, ktoré nie je v tom- 3 Aretačné puzdro to návode na obsluhu výslovne povole- 4 uchytenie prídavného držadla né, môže predstavovať...
Seite 43
Funkcia prvkov obsluhy je uvedená v na- PARKSIDE Performance Smart akumulátor sledujúcich opisoch. Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 – frekvenčné pásmo 2400–2483,5 MHz Technické údaje – odovzdaná sila ....... ≤ 20 dBm Aku kombinované kladivo Hodnoty hluku a vibrácií boli stanovené...
Seite 44
PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, Doba nabíjania je okrem iného ovplyvne- Smart PLGS 2012 A1 ná faktormi, ako je teplota prostredia a akumulátora a tiež použitého sieťového Technické údaje akumulátora a nabíjačky: napätia, a môže sa preto príp. líšiť od uve- Pozri samostatný...
Seite 45
Piktogramy a symboly Kód pre recykláciu Piktogramy na prístroji Mazací tuk, nástroj Prístroj je súčasťou série X 20 V TEAM Nevhodné pre prevodovku a môže sa prevádzkovať s akumulátormi série X 20 V TEAM. Akumulátory série X 20 V TEAM sa smú nabíjať iba s nabí- Piktogramy v návode na obsluhu jačkami série X 20 V TEAM.
Seite 46
c) Nedovoľte deťom a iným ne- stredia znižuje riziko úrazu elektrickým povolaným osobám priblížiť sa prúdom. k vám, keď používate elektric- f) Ak s elektrickým náradím musí- ké náradie. Ak by ste sa nesústredi- te pracovať vo vlhkom prostre- li, môžete stratiť kontrolu nad náradím. dí, použite napájanie chránené...
Seite 47
c) Skôr, ako budete elektrické ná- nený k otáčajúcej sa časti elektrického radie nastavovať, meniť jeho náradia môže spôsobiť zranenie. príslušenstvo alebo ho odloží- e) Nenačahujte sa. Vždy stojte te, vytiahnite zástrčku z napá- pevne a udržiavajte rovnová- jania a/alebo z neho vysuňte hu.
Seite 48
e) Nepoužívajte akumulátor ale- určené, môže viesť k nebezpečným si- bo náradie, ktoré je poškode- tuáciám. né alebo upravované. Poškodené h) Rukoväti a úchopové plochy alebo upravované akumulátory môžu udržiavajte suché a čisté. Dbaj- byť nepredvídateľné, čo môže viesť k te na to, aby neboli znečistené...
Seite 49
• Elektrické náradie držte za izo- • Pomocou príslušných detekto- lované úchopné plochy, keď rov zistite, či sa na mieste nena- vykonávate práce, pri ktorých chádzajú skryté prívodné ve- sa vŕtací nástroj skrytými elek- denia, prípadne požiadajte o trickými vedeniami . Kontakt s pomoc miestnu spoločnosť...
Seite 50
Príprava • zapínač/vypínač (7) • Po vložení akumulátora: Naviažte VAROVANIE! Nebezpečenstvo po- spojenie s aplikáciou PARKSIDE ranenia v dôsledku nechcene rozbehnuté- • Zapnutie: Stlačiť ho prístroja. Akumulátor vložte do prístroja • Vypnutie: Pustiť až vtedy, keď je prístroj úplne pripravený •...
Seite 51
UPOZORNENIE! Poškodený kryt na Umiestnite slučku (19) do uchytenia ochranu proti prachu (2) treba ihneď pre prídavné držadlo (4). vymeniť. Odporúča sa nechať to vyko- 3. Pevne zatočte držadlo (28) prídavné- ho držadla (20) ⭯ . nať zákazníckym servisom. • Údaje o smere pri pohľade zozadu. Demontáž...
Seite 52
1. Stlačte tlačidlo (14) vedľa signalizá- kou alebo proti telu, bol by nestabilný cie stavu nabitia (13) na akumulátore a mohlo by to viesť k strate kontroly. (15). • Prepínač funkcií stlačte iba vtedy, keď LED diódy signalizácie stavu nabitia prístroj stojí.
Seite 53
(12) na akumulátore smartfóne a Bluetooth® je aktivované. (15). • V prístroji je vložený nasledujúci aku- 2. Vytiahnite akumulátor z držiaka aku- mulátor: PARKSIDE Performance mulátora (11). Smart akumulátor PAPS 204 A1 alebo PAPS 208 A1. Tento akumulátor už bol Zapnutie a vypnutie pripojený...
Seite 54
Kontrola a ovládanie prístroja • Vetraciu štrbinu, kryt motora a držad- lá prístroja udržiavajte čisté. Na tento Tvo je za r ia den i a . účel použite vlhkú utierku alebo kefu. V zozname vyberte prístroj. • Vyčistite uchytenie nástroja SDS-Plus Zobrazí...
Seite 55
Likvidácia/ochrana Akumulátory likvidujte podľa miestny- ch predpisov. Chybné alebo opotre- životného prostredia bované akumulátory sa musia recyk- lovať podľa smernice 2006/66/ES. Z prístroja vyberte akumulátor a prístroj, Akumulátory odovzdajte na zberné akumulátor, príslušenstvo a balenie prines- miesto starých batérií, kde sa ekologicky te na ekologické...
Seite 56
Záručná doba a nárok na • Číslo artiklu nájdete na typovom štítku. odstránenie vady • Ak sa vyskytnú chyby funkcie alebo iné Záručná doba sa poskytnutím záruky ne- nedostatky, kontaktujte najskôr násled- ne uvedené servisné oddelenie telefo- predlžuje. To platí aj pre nahradené a nicky alebo emailom.
Seite 57
Service-Center Importér Servis Slovensko Zohľadnite, prosím, že nasledujúca adresa Tel.: 0850 232001 nie je servisná adresa. Najprv kontaktujte E-mail: grizzly@lidl.sk hore uvedené servisné centrum. IAN 445970_2307 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NEMECKO www.grizzlytools.de Náhradné diely a príslušenstvo Náhradné...
Seite 58
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Aku kombinované kladivo Model: PKHAP 20-Li D4 Sériové číslo: 000001–105000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpis- mi Únie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobok s batériou Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU...
Seite 59
Inhaltsverzeichnis Entsorgungshinweise für Akkus..74 Service........74 Einleitung........59 Garantie..........74 Bestimmungsgemäße Reparatur-Service....... 76 Verwendung........59 Service-Center........76 Lieferumfang/Zubehör....... 60 Importeur..........76 Übersicht..........60 Ersatzteile und Zubehör.... 76 Funktionsbeschreibung....... 61 Fehlersuche.......77 Technische Daten........61 Sicherheitshinweise....62 Original-EG- Konformitätserklärung..... 78 Bedeutung der Sicherheitshinweise......62 Explosionszeichnung....81 Bildzeichen und Symbole....63 Einleitung Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge.......
Seite 60
Übersicht • Meißeln in Beton, Gestein und Verputz • Schlagbohren in Mauerwerk Die Abbildungen des Geräts Betrieb ausschließlich in trockenen Räu- finden Sie auf der vorderen men. Ausklappseite. Jede andere Verwendung, die in dieser 1 Werkzeugaufnahme SDS-Plus Betriebsanleitung nicht ausdrücklich zu- 2 Staubschutzkappe gelassen wird, kann eine ernsthafte Ge- 3 Verriegelungshülse...
Seite 61
Der Akku-Kombihammer ist mit einer Werk- – Lagerung ........0 – 45 °C zeugaufnahme SDS-Plus, Rechts-/Links- lauf, und einer integrierten LED-Arbeits- PARKSIDE Performance Smart Akku leuchte ausgestattet. Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 Die Funktion der Bedienteile entnehmen – Frequenzband ..2400–2483,5 MHz Sie bitte den nachfolgenden Beschreibun- – Sendeleistung ......≤...
Seite 62
dürfen nur mit Ladegeräten der Serie PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, X 20 V TEAM geladen werden. Smart PLGS 2012 A1 Wir empfehlen Ihnen, dieses Gerät Technische Daten von Akku und Ladege- ausschließlich mit folgenden Akkus rät: Siehe separate Anleitung. zu betreiben: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Die Ladezeit wird u.a.
Seite 63
Bildzeichen auf dem Schmierfett HINWEIS! Wenn Sie diesen Sicherheits- hinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall ein. Achtung! Die Folge ist möglicherweise ein Sach- schaden. Nicht für Kinder unter drei Jahren Bildzeichen und Symbole geeignet Bildzeichen auf dem Gerät Verpackung umweltgerecht entsor- Recycling-Symbol Das Gerät ist Teil der Serie X 20 V TEAM und kann mit Akkus der...
Seite 64
1. Arbeitsplatzsicherheit Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich Stecker aus der Steckdose sauber und gut beleuchtet. Un- zu ziehen. Halten Sie die An- ordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbe- schlussleitung fern von Hitze, reiche können zu Unfällen führen. Öl, scharfen Kanten oder sich b) Arbeiten Sie mit dem Elektro- bewegenden Teilen.
Seite 65
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach absaugung kann Gefährdungen durch Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, Staub verringern. verringert das Risiko von Verletzungen. h) Wiegen Sie sich nicht in fal- c) Vermeiden Sie eine unbeab- scher Sicherheit und setzen Sie sichtigte Inbetriebnahme. Ver- sich nicht über die Sicherheits- gewissern Sie sich, dass das regeln für Elektrowerkzeuge...
Seite 66
sind gefährlich, wenn sie von unerfah- stimmte Art von Akkus geeignet ist, be- renen Personen benutzt werden. steht Brandgefahr, wenn es mit ande- ren Akkus verwendet wird. e) Pflegen Sie das Elektrowerk- zeug und Einsatzwerkzeug mit b) Verwenden Sie nur die dafür Sorgfalt.
Seite 67
in der Betriebsanleitung ange- Sicherheitshinweise bei gebenen Temperaturbereichs. Verwendung langer Bohrer mit Bohrhämmern Falsches Laden oder Laden außer- halb des zugelassenen Temperaturbe- • Beginnen Sie den Bohrvorgang reichs kann den Akku zerstören und immer mit niedriger Drehzahl die Brandgefahr erhöhen. und während das Bohrwerk- zeug Kontakt mit dem Werk- 6.
Seite 68
Bedienteile schädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in eine Lernen Sie vor dem ersten Betrieb des Ge- Wasserleitung verursacht Sachbeschä- räts die Bedienteile kennen. digung. • Drehzahl-Taste (17) • Verwenden Sie ausschließ- • Drehzahl-Stufe umschalten lich Zubehör, welches von 1 ≙...
Seite 69
• Anzeige „Verbunden“ (10) • Richtungsangaben von hinten gesehen. Status der Verbindung mit der Einsatzwerkzeug montieren PARKSIDE App (Abb. B) Blinken Verbindungsversuch 1. Werkzeugaufnahme SDS-Plus (1) ent- Dauerleuchten Verbindung herge- riegeln: Ziehen Sie die Verriegelungs- stellt hülse (3) nach hinten. • Funktionswahlschalter (6) 2.
Seite 70
Zusatzhandgriff demontieren 2. Laden Sie den Akku (15) auf, wenn (Abb. C) nur noch die rote LED der Ladezu- standsanzeige (13) leuchtet. 1. Drehen Sie den Griff (28) des Zusatz- handgriffs (20) ⭮ . Dadurch erweitern Akku aufladen Sie die Schlaufe (19). Siehe auch Betriebsanleitung des Ladege- 2.
Seite 71
bleibt es labil, was zum Verlust der Kon- Stufe Leerlauf- Schlagzahl trolle führen kann. drehzahl • Betätigen Sie den Funktionswahlschal- −1 −1 0-660 min 0-3265 min ter nur, wenn das Gerät still steht. −1 −1 • Verwenden Sie zum Hammerbohren 0-950 min 0-4700 min und Meißeln immer den Rechtslauf ⭮...
Seite 72
Teile zum vollständigen Stillstand ge- • Im Gerät ist folgender Akku eingesetzt: kommen sind. PARKSIDE Performance Smart Akku • Entfernen Sie das Einsatzwerkzeug. PAPS 204 A1 oder PAPS 208 A1. • Tragen Sie das Gerät immer am Hand- Dieser Akku wurde bereits mit der griff (9).
Seite 73
Lagerung gungsarbeiten. Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie den Akku (15). Las- Lagern Sie Gerät und Zubehör stets: sen Sie Instandsetzungsarbeiten und War- • sauber tungsarbeiten, die nicht in dieser Anlei- • trocken tung beschrieben sind, von unserem Ser- •...
Seite 74
Entsorgungshinweise für ressourcenschonende Verwertung sicher- Akkus gestellt. Je nach Umsetzung in nationales Recht Der Akku darf am Ende der Nut- können Sie folgende Möglichkeiten ha- zungszeit nicht über den Haus- ben: haltsmüll entsorgt werden. Wer- • an einer Verkaufsstelle zurückgeben, fen Sie den Akku nicht ins Feuer •...
Seite 75
oder Fabrikationsfehler auf, wird das Pro- nen gewarnt wird, sind unbedingt zu ver- dukt von uns – nach unserer Wahl – für meiden. Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Die- Das Produkt ist lediglich für den privaten se Garantieleistung setzt voraus, dass in- und nicht für den gewerblichen Gebrauch nerhalb der Fünf-Jahres-Frist das defekte bestimmt.
Seite 76
Service-Center für eine ausreichend sichere Transport- verpackung. Service Deutschland Tel.: 0800 54 35 111 Reparatur-Service E-Mail: grizzly@lidl.de Für Reparaturen, die nicht der Garan- IAN 445970_2307 tie unterliegen, wenden Sie sich an Service Österreich das Service-Center. Dort erhalten Sie ger- Tel.: 0800 447744 ne einen Kostenvoranschlag.
Seite 77
Fehlersuche Die folgende Tabelle hilft Ihnen kleine Störungen zu beseitigen: Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät startet nicht Akku (15) nicht eingesetzt Akku einsetzen (siehe Akku einsetzen, S. 71) Ein-/Ausschalter (7) defekt Wenden Sie sich an das Ser- vice-Center. Akku (15) entladen Akku laden (siehe Akku aufladen, S. 70) Motor defekt...
Seite 78
Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Kombihammer Modell: PKHAP 20-Li D4 Seriennummer: 000001–105000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt- linie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
Seite 81
Explosionszeichnung • Eksplozijski pogled • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PKHAP 20-Li D4 informativ • informativen • informační • informatívny ...
Seite 82
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 01/2024 Ident.-No.: 71001819012024-SI/CZ/SK IAN 445970_2307...