Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PKHAP 20-Li C3
Seite 1
Akku-Kombihammer / Cordless Hammer Drill PKHAP 20-Li C3 Cordless Hammer Drill Akku-Kombihammer Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Akumulatorowy młot kombi Aku kombinované kladivo Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu Ciocan combi cu acumulator Aku kombinované kladivo Preklad originálneho návodu na obsluhu Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Übersicht • Meißeln in Beton, Gestein und Verputz • Schlagbohren in Mauerwerk Die Abbildungen des Geräts Betrieb ausschließlich in trockenen Räu- finden Sie auf der vorderen men. Ausklappseite. Jede andere Verwendung, die in dieser 1 Werkzeugaufnahme SDS-Plus Betriebsanleitung nicht ausdrücklich zu- 2 Staubschutzkappe gelassen wird, kann eine ernsthafte Ge- 3 Verriegelungshülse...
Technische Daten chend den in der Konformitätserklärung genannten Normen und Bestimmungen er- Akku-Kombihammer mittelt......PKHAP 20-Li C3 Bemessungsspannung U ....20 V ⎓ Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der angegebene Geräuschemmisions- Gewicht mit Akku (Smart PAPS 208) wert sind nach einem genormten Prüfver- ............
dürfen nur mit Ladegeräten der Serie PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, X 20 V TEAM geladen werden. Smart PLGS 2012 A1 Wir empfehlen Ihnen, dieses Gerät Technische Daten von Akku und Ladege- ausschließlich mit folgenden Akkus rät: Siehe separate Anleitung. zu betreiben: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Die Ladezeit wird u.a.
HINWEIS! Wenn Sie diesen Sicherheits- Aussparung, Akku hinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall ein. Die Folge ist möglicherweise ein Sach- schaden. Aussparung, Akku-Ladegerät Bildzeichen und Symbole Aussparung, Akku-Kombihammer Bildzeichen auf dem Gerät Recycling-Code Das Gerät ist Teil der Serie Bildzeichen auf dem Schmierfett X 20 V TEAM und kann mit Akkus der X 20 V TEAM Serie betrieben wer- Achtung!
Seite 9
cherheitshinweise und Anweisun- c) Halten Sie das Elektrowerk- gen für die Zukunft auf. zeug von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in Der in den Sicherheitshinweisen verwen- ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko dete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht eines elektrischen Schlages. sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge d) Zweckentfremden Sie die An- (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene...
Seite 10
Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften können von sich bewegenden Teilen er- Verletzungen führen. fasst werden. b) Tragen Sie persönliche Schutz- g) Wenn Staubabsaug- und -auf- ausrüstung und immer eine fangeinrichtungen montiert Schutzbrille. Das Tragen persön- werden können, sind diese an- zuschließen und richtig zu ver- licher Schutzausrüstung, wie Staub- wenden.
Seite 11
d) Bewahren Sie unbenutzte Elek- trowerkzeugs in unvorhergesehenen Si- trowerkzeuge außerhalb der tuationen. Reichweite von Kindern auf. 5. Verwendung und Behandlung Lassen Sie keine Personen das des Akkuwerkzeugs Elektrowerkzeug benutzen, die a) Laden Sie die Akkus nur mit La- mit diesem nicht vertraut sind degeräten auf, die vom Her- oder diese Anweisungen nicht steller empfohlen werden.
f) Setzen Sie einen Akku keinem werkzeug verborgene Strom- Feuer oder zu hohen Tempera- leitungen treffen kann. Der Kon- turen aus. Feuer oder Temperaturen takt mit einer spannungsführenden Lei- über 130 °C können eine Explosion tung kann auch metallene Geräteteile hervorrufen. unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Vorbereitung • Verwenden Sie geeignete Such- geräte, um verborgene Versor- WARNUNG! Verletzungsgefahr gungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Ver- durch ungewollt anlaufendes Gerät. Set- sorgungsgesellschaft hinzu. Kon- zen Sie den Akku erst dann in das Gerät ein, wenn das Gerät vollständig für den takt mit Elektroleitungen kann zu Feu- Einsatz vorbereitet ist.
• Ein-/Ausschalter (7) Lieferumfang enthaltenen Schmierfett (21), etwas (0,5 - 1 g) ein. • Nach dem Einsetzen des Akkus: Mit PARKSIDE App verbinden • Achten Sie beim Einsetzen des Werk- zeuges darauf, dass die Staubschutz- • Einschalten: Drücken kappe (2) nicht beschädigt wird. Die •...
Ladezustand des Akkus • Richtungsangaben von hinten gesehen. prüfen Zusatzhandgriff montieren (Abb. C) LEDs Bedeutung 1. Drehen Sie den Griff (28) des Zusatz- rot, orange, grün Akku geladen handgriffs (20) ⭮ . Dadurch erweitern rot, orange Akku teilweise gela- Sie die Schlaufe (19). 2.
Betrieb Drehzahl vorwählen Mit der Drehzahl-Taste (17) können Sie Betriebsart wählen zwischen zwei Drehzahl-Stufen wählen. Die Beziehung zwischen der Nummer 1 Hinweise 2 auf der Anzeige (Stufe) (16) und der • Verwenden Sie das Gerät nur mit mon- Drehzahl/Schlagzahl pro Minute wird aus tiertem Zusatzhandgriff (20).
PARKSIDE App installiert und Blue- Sie sich, dass alle sich bewegenden tooth® aktiviert. Teile zum vollständigen Stillstand ge- kommen sind. • Im Gerät ist folgender Akku eingesetzt: PARKSIDE Performance Smart Akku • Entfernen Sie das Einsatzwerkzeug. PAPS 204 A1 oder PAPS 208 A1.
• Tragen Sie das Gerät immer am Hand- ten des SDS-Einsatzwerkzeuges soll- griff (9). te wiederholt werden, wenn auf dem Schaft kaum noch Fett haftet. Reinigung, Wartung HINWEIS! Die Schmierung der Werk- zeugaufnahme gewährleistet einen rei- und Lagerung bungslosen Betrieb und eine längere Lebensdauer.
getrennten Sammlung zugeführt werden Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, muss. die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten Richtlinie 2012/19/EU über Elek- Sammlung zu. tro- und Elektronik-Altgeräte: Entsorgungshinweise für Verbraucher sind gesetzlich dazu ver- pflichtet, Elektro- und Elektronikgeräte am Akkus Ende ihrer Lebensdauer einer umweltge- Der Akku darf am Ende der Nut-...
senbon gut auf. Diese Unterlage wird als gen genau einzuhalten. Verwendungszwe- Nachweis für den Kauf benötigt. cke und Handlungen, von denen in der Betriebsanleitung abgeraten oder vor de- Tritt innerhalb von fünf Jahren ab dem nen gewarnt wird, sind unbedingt zu ver- Kaufdatum dieses Produkts ein Material- meiden.
dukt bitte inkl. aller beim Kauf mitgelie- • Wir entsorgen Ihre eingesendeten, de- ferten Zubehörteile ein und sorgen Sie fekten Geräte kostenlos. für eine ausreichend sichere Transport- Service-Center verpackung. Service Deutschland Reparatur-Service Tel.: 0800 1528352 (Kostenfrei Für Reparaturen, die nicht der Garan- aus dem deutschen Fest- und Mo- tie unterliegen, wenden Sie sich an bilfunknetz)
Table of Contents Disposal instructions for rechargeable batteries....... 37 Introduction......23 Service........37 Proper use........... 23 Guarantee...........37 Scope of delivery/accessories..24 Repair service........38 Overview..........24 Service Centre........38 Description of functions......25 Importer..........38 Technical data........25 Spare parts and accessories..39 Safety information....26 Troubleshooting......39 Meaning of the safety Translation of the original EC...
Overview • Impact drilling in masonry Only operate in dry areas. The illustrations for the Any other use that is not expressly permit- device can be found on the ted in this instruction manual may pose front fold-out page. a serious hazard to the user and result in 1 Tool holder SDS-Plus damage to the device.
Levels of noise and vibration were determ- ined according to the standards and regu- Cordless Hammer Drill lations in the declaration of conformity......PKHAP 20-Li C3 Rated voltage U ......20 V ⎓ The specified total vibration value and the stated noise emission value have been...
We recommend charging these batteries The charging time is influenced by factors with the following chargers: PLG 20 A3, such as the temperature of the environ- PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C2, ment and the battery, as well as the mains PLG 20 C3, PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, voltage applied, and may therefore devi- PDSLG 20 B1, Smart PLGS 2012 A1...
Pictograms and symbols Recess, Cordless Hammer Drill Symbols on the device Recycling code The device is part of the X 20 V TEAM Symbol on grease series and can be operated with bat- teries of the X 20 V TEAM series. Bat- Attention! teries of the X 20 V TEAM series may only be charged using chargers of the Not suitable for children under X 20 V TEAM series.
Seite 28
1. WORK AREA SAFETY Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite acci- f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, dents.
Seite 29
not allow persons unfamiliar of the power tool in unexpected situ- with the power tool or these in- ations. structions to operate the power f) Dress properly. Do not wear tool. Power tools are dangerous in loose clothing or jewellery. the hands of untrained users.
b) Never service damaged bat- packs may create a risk of injury and tery packs. Service of battery packs fire. should only be performed by the man- c) When battery pack is not in ufacturer or authorized service pro- use, keep it away from other viders.
• Switch the power tool off imme- In order to reduce the danger of serious diately if the application tool or fatal injuries, we recommend that indi- becomes blocked. Be prepared viduals who wear medical implants should for high torque reactions which consult their doctor and the manufacturer cause kickback.
Direction of the switch viewed from be- • Before working, clean the attachment hind. tool with SDS holder and grease the in- • Left Clockwise direction ⭮ sertion end slightly with the grease (21) • Centre ὑ Switch lock included in the scope of delivery (0.5 - •...
Checking the battery charge Attaching the auxiliary handle (Fig. C) level 1. Turn the grip (28) of the auxiliary LEDs Meaning handle (20) ⭮ . This extends the loop red, orange, green Battery charged (19). red, orange Battery partially 2. Slide the loop (19) on the auxiliary charged handle (20) behind the locking sleeve (3).
Operation Pre-selecting the rotation speed Selecting the operating The speed button (17) lets you to choose mode between two speed levels. The relationship between the number 1 2 Notes on the display (level) (16) and the speed/ • Operate the device only with a moun- impact rate per minute is shown in the fol- ted auxiliary handle (20).
Bluetooth® is activ- (9). ated. • The following battery is inside the Cleaning, maintenance device: PARKSIDE Performance Smart and storage battery PAPS 204 A1 or PAPS 208 A1. This battery is already connected to the PARKSIDE app. WARNING! Risk of injury due to un- The device communicates with the app intentional start-up.
Switch off the device and remove the bat- The storage temperature for the re- tery (15). chargeable battery and the device is between 0 °C and 45 °C. Avoid extreme You should have any repair and mainten- cold or heat during storage to ensure the ance work that is not described in these battery output is not adversely affected.
This does not affect accessories enclosed chase of this product, we will repair or with the old devices or tools without any replace – at our choice – the product electrical components. for you free of charge. This guarantee re- quires the defective product and proof of Disposal instructions for purchase to be presented within the five-...
Repair service The product is designed only for private and not commercial use. The guarantee For repairs that are not covered by will be invalidated in case of misuse or im- warranty , contact the service centre. proper handling, use of force, or interven- They will gladly create a cost estimate for tions not undertaken by our authorised ser- you.
Spare parts and accessories You can get spare parts and accessories from www.grizzlytools.shop. If you have any problems with your order, contact us via our online shop. If you have any other questions, contact the Service Centre, p. 38 Pos. nr. Name Order No.
Translation of the original EC declaration of conformity Product: Cordless Hammer Drill Model: PKHAP 20-Li C3 Serial number: 000001–125000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2012/19/EU •...
Spis treści Czyszczenie........55 Konserwacja........56 Wprowadzenie......41 Przechowywanie........ 56 Użytkowanie zgodne z Utylizacja /ochrona przeznaczeniem......... 42 środowiska.......56 Zakres dostawy/akcesoria....42 Instrukcja utylizacji Zestawienie elementów akumulatorów........57 urządzenia..........42 Serwis........57 Opis działania........43 Gwarancja..........57 Dane techniczne.........43 Serwis naprawczy......58 Wskazówki dotyczące Service-Center........59 bezpieczeństwa......44 Importer..........59 Znaczenie wskazówek Części zamienne i akcesoria..
leży dobrze przechowywać, a przekazu- • Ogranicznik głębokości jąc urządzenie innym osobom należy do- • Dodatkowy uchwyt • 3x Wiertło Performance (Ostrze X): ⌀ łączyć całą dokumentację. 6, 8, 10 mm Użytkowanie zgodne z • Smar przeznaczeniem • Ścierka Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie •...
Dane techniczne – moc nadawania ....≤ 20 dBm Akumulatorowy młot kombi Wartości emisji hałasu i wibracji zostały ......PKHAP 20-Li C3 ustalone zgodnie z normami i przepisami, Napięcie obliczeniowe U ..... 20 V ⎓ wyszczególnionymi w deklaracji zgodno- Ciężar z akumulatorem ści.
na wibracje jest ograniczenie czasu pra- latorami: PAP 20 B1, PAP 20 B3, cy. Należy przy tym uwzględnić wszyst- Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 kie elementy cyklu eksploatacji (na przy- Zalecamy ładowanie akumulatorów kład czas, w którym elektronarzędzie jest za pomocą...
Znaczenie wskazówek Wiercenie udarowe dotyczących bezpieczeństwa Dłutowanie NIEBEZPIECZEŃSTWO! W przy- padku nieprzestrzegania niniejszej wska- Regulacja położenia dłuta zówki dotyczącej bezpieczeństwa, doj- dzie do wypadku. Jego skutkiem są po- ważne obrażenia ciała lub zgon. Gorąca powierzchnia OSTRZEŻENIE! W przypadku nie- Urządzeń elektrycznych nie nale- przestrzegania niniejszej wskazówki do- ży wyrzucać...
proszenie uwagi może spowodować Smar, narzędzie utratę kontroli nad narzędziem. 2. BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZ- Produkt nie jest przeznaczony do przekładni a) Wtyki sieciowe elektronarzę- Symbole w instrukcji obsługi dzi muszą pasować do gniaz- da zasilania. Nigdy nie wolno Uwaga! w żaden sposób modyfikować wtyków sieciowych.
Seite 47
znaczonego do użytku na zewnątrz dzia może spowodować obrażenia zmniejsza ryzyko porażenia prądem. ciała. f) Jeżeli nie można uniknąć pra- e) Nie sięgaj zbyt daleko. Utrzy- cy elektronarzędzia w wilgot- muj właściwą postawę i rów- nym miejscu, należy użyć zasi- nowagę...
Seite 48
przełącznikiem. Każde elektrona- g) Używaj elektronarzędzia, osprzętu, końcówek narzędzi rzędzie, które nie może być sterowane itp. zgodnie z niniejszą instruk- za pomocą przełącznika jest niebez- cją, uwzględniając warunki pieczne i musi zostać naprawione. pracy i wykonywaną pracę. c) Przed dokonaniem jakichkol- Używanie elektronarzędzia do czyn- wiek regulacji, zmianą...
d) W trudnych warunkach z aku- być wykonywany wyłącznie przez pro- mulatora może wydobywać ducenta lub autoryzowany serwis. się ciecz; należy unikać kontak- Ostrzeżenia dotyczące tu z nią. W razie przypadko- bezpieczeństwa młota wego kontaktu, spłukać wodą. W przypadku kontaktu cieczy Wskazówki bezpieczeństwa dla z oczami, należy dodatkowo wszystkich operacji...
zginać i pękać lub spowodować utratę nanie tego elektronarzędzia mogą wystą- kontroli nad urządzeniem i obrażenia. pić następujące niebezpieczeństwa: • Uszkodzenie słuchu w przypadku nie- Additional safety instructions stosowania odpowiednich ochronni- • Należy zabezpieczyć obrabia- ków słuchu. ny przedmiot. Zamocowanie obra- •...
• Wyświetlacz (poziom) (16) Ciągłe świecenie Nawiązano połą- czenie Wskaźnik ustawionego poziomu pręd- kości obrotowej • Selektor funkcji (6) 1 ≙ Prędkość obrotowa biegu jało- Obrócić selektor funkcji (6) w taki −1 wego: 0-660 min /Liczba uderzeń: sposób, aby żądany symbol wsko- −1 0-3265 min czył...
Montaż dodatkowego uchwytu niu możliwość przedostawania się pyłu (rys. C) generowanego podczas wiercenia do uchwytu narzędzi. 1. Obrócić rękojeść (28) dodatkowego uchwytu (20) ⭮ . W ten sposób moż- WSKAZÓWKA! Uszkodzoną osłonę zabezpieczającą przed zapyleniem na rozszerzyć pętlę (19). (2) należy natychmiast wymieniać. Za- 2.
Eksploatacja Verificar o estado de carga da bateria Wybór trybu pracy Kontrolki LED Znaczenie Wskazówki czerwony, pomarań- Akumulator jest nała- • Urządzenie należy stosować jedynie z czowy, zielony dowany zamontowanym dodatkowym uchwy- czerwony, pomarań- Akumulator jest czę- tem (20). Podczas pracy trzymać urzą- czowy ściowo naładowany dzenie oburącz za rękojeść...
Wybór prędkości obrotowej nia urządzenia w trybie ciągłym. Przed umieszczeniem akumulatora w urządze- Za pomocą przycisku wyboru prędkości niu należy sprawdzić, czy włącznik/wy- obrotowej (17) można ustawiać jeden z łącznik (7) działa prawidłowo i czy w mo- dwóch stopni obrotów. mencie zwolnienia powraca do położenia Zależność...
Transport Warunki Aby wyszukać urządzenie w aplika- Wskazówki w zakresie transportu urzą- cji PARKSIDE, muszą być spełnione dzenia: następujące warunki: • Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć • Na smartfonie musi być zainstalowana z niego akumulator (15). Należy się aplikacja PARKSIDE i aktywowany Blu- upewnić, że wszystkie ruchome ele- etooth®.
Utylizacja /ochrona ję blokującą (3) w tył i zdjąć osłonę za- bezpieczającą przed zapyleniem (2) w środowiska przód. Wyjmij akumulator z urządzenia i przekaż Konserwacja urządzenie, akumulator, akcesoria oraz • Przed każdym użyciem należy skontro- opakowanie do punktu recyklingu opa- lować...
Instrukcja utylizacji W przypadku wad tego produktu przysłu- akumulatorów gują Państwu ustawowe prawa w stosun- ku do sprzedawcy produktu. Prawa te nie Nie wyrzucaj akumulatora do są ograniczone przez naszą przedstawio- śmieci domowych, ognia (ryzyko ną niżej gwarancję. wybuchu) lub wody. Uszkodzone akumulatory mogą...
Gwarancja obowiązuje dla wad mate- szym działem obsługi klienta, załącza- riałowych lub fabrycznych. Gwarancja jąc dowód zakupu (paragon) i określa- nie rozciąga się na części produktu, które jąc, na czym polega wada i kiedy wy- podlegają normalnemu zużyciu i można stąpiła, bezpłatnie na podany adres je uznać...
Service-Center Importer Serwis Polska Uwaga: poniższy adres nie jest adresem Tel.: 800 300062 (bezpłatne po- działu serwisowego. Najpierw skontak- łączenia z telefonów stacjonarny- tuj się z podanym wyżej centrum serwiso- ch i komórkowych) wym. E-mail: kontakt@kaufland.pl Grizzly Tools GmbH & Co. KG IAN 426026_2301 Stockstädter Str.
Obsah Servis........75 Záruka..........75 Úvod.........61 Opravárenská služba......76 Použití dle určení.........61 Service-Center........76 Rozsah dodávky/příslušenství... 62 Dovozce..........76 Přehled..........62 Náhradní díly a Popis funkce........62 příslušenství......76 Technické údaje........63 Hledání chyb......77 Bezpečnostní pokyny....64 Překlad původního ES Význam bezpečnostních pokynů..64 prohlášení...
Jakékoliv jiné použití, které není v tomto 4 upnutí přídavné rukojeti návodu k obsluze výslovně povoleno, mů- 5 zajišťovací knoflík přepínače funkcí že vést k poškození přístroje a pro uživa- 6 přepínač funkcí tele představovat vážné nebezpečí. Ob- sluha nebo uživatel zařízení nese zodpo- 7 zapínač/vypínač...
Technické údaje Hladina hluku a vibrací byla stanovena dle norem a předpisů uvedených v prohlá- Aku kombinované kladivo šení o shodě......PKHAP 20-Li C3 Domezovací napětí U ....20 V ⎓ Uvedená hodnota vibrací a uvedená hod- nota emisí hluku byly změřeny pomocí Hmotnost s akumulátorem standardizované...
Doba nabíjení je mimo jiné ovlivněna fak- že se proto příp. lišit od uvedených hod- tory, jako je teplota prostředí a akumuláto- not. ru a také použitého síťového napětí, a mů- PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Doba nabíjení PAP 20 A2 Smart Smart (min) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1...
Nastavení stupňů/předvolba počtu Recyklační kód otáček Vrtání Mazací tuk, nástroj Vrtání s příklepem Nevhodné pro převodovky Piktogramy v návodu k obsluze Vysekávání Pozor! Přestavení do vysekávací polohy Obecná bezpečnostní upozornění pro elektrické Horký povrch nářadí VAROVÁNÍ! Přečtěte si všech- Elektrické nástroje nepatří do do- mácího odpadu.
Seite 66
2. ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST 3. OSOBNÍ BEZPEČNOST a) Zástrčky elektrického nářadí a) Zůstaňte ve střehu, sledujte, musí odpovídat zásuvce. Nikdy co děláte, a při práci s elektric- zástrčku žádným způsobem ne- kým nářadím používejte zdra- upravujte. S uzemněným elek- vý rozum. Nepoužívejte elek- trickým nářadím nepoužívej- trické...
Seite 67
kyny, aby s elektrickým nářa- ní, šperky nebo dlouhé vlasy se mohou dím pracovaly. Elektrické nářadí je zachytit v pohyblivých součástech. v rukou neškolených uživatelů nebez- g) Pokud jsou k dispozici zaříze- pečné. ní pro připojení zařízení k od- sávání a sběru prachu, ujistěte e) Na elektrickém nářadí a pří- se, že jsou připojena a správně...
b) Používejte elektrické nářadí 6. SERVIS pouze se speciálně označenými a) Nechte své elektrické nářadí akumulátory. Použití jiných akumu- opravit kvalifikovanou oso- látorů může dojít ke zranění a požáru. bou, která použije pouze iden- c) Pokud baterii nepoužíváte, tické náhradní díly. Tím bude za- uchovávejte ji mimo dosah ji- chována bezpečnost elektrického nářa- ných kovových předmětů, jako...
Zbytková nebezpečí • Nevyvíjejte nadměrný tlak a pouze v podélném směru vr- I když správně používáte tento elektrický tacího nástroje. Vrtáky se mohou nástroj, existují vždy zbytková nebezpe- ohnout a v důsledku toho zlomit nebo čí. V souvislosti s konstrukčním návrhem mohou způsobit ztrátu kontroly a zra- a provedením tohoto elektrického nástroje nění.
1 ≙ Volnoběžné otáčky: 0-660 min −1 Funkce Symbol −1 počet příklepů: 0-3265 min Vrtání (příklepové 2 ≙ Volnoběžné otáčky: 0-950 min ústrojí VYP) −1 −1 Vrtání s příklepem počet příklepů: 0-4700 min 1 2 ≙ Počet otáček/počet příklepů je (příklepové ústrojí ZAP) nastaven v aplikaci PARKSIDE (režim Expert).
4. Zkontrolujte pevné upevnění zatažením 2. Zasuňte hloubkový doraz (22) do ma- za vyměnitelný nástroj. lého otvoru na přídavné rukojeti (20). Ozubení na hloubkovém dorazu (22) Demontáž vyměnitelného nástro- by mělo ukazovat směrem dolů. je (Obr. B) 3. Umístěte hloubkový doraz (22) tak, 1.
3. Zastrčte nabíječku akumulátoru (25) 2. Zakruťte vyměnitelný nástroj do uchy- do zásuvky. cení nástroje SDS-Plus (1) do potřebné polohy. 4. Po úspěšném dokončení nabíjení od- pojte nabíječku akumulátoru (25) od 3. K vysekávání zvolte přepínačem funkcí sítě. (6) symbol 5.
Navázaní spojení přístroje s apli- pájení (7) funguje správně a po uvolnění kací PARKSIDE se vrátí do polohy vypnuto. 1. Vložte smart akumulátor (15). Zapnutí 2. Stiskněte vypínač (7). 1. Vložte akumulátor (15) do přístroje. Třikrát zabliká ukazatel „Spojení navá- 2.
nechte našemu servisnímu centru. Používej- ní zabraňte extrémnímu chladu nebo tep- te pouze originální náhradní díly. lu, aby akumulátor neztratil výkon. Před delším uskladněním (např. zazimová- Čištění ní) vyjměte akumulátor z přístroje (dodr- VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elek- žujte samostatný návod k obsluze pro aku- trickým proudem! Nikdy přístroj neostřikuj- mulátor a nabíječku).
Pokyny pro likvidaci přístroj s dokladem o koupi (pokladní stvr- akumulátorů zenka) a písemně krátce popíšete, v čem spočívá závada a kdy k ní došlo. Akumulátor neodhazujte do do- Bude-li závada kryta naší zárukou, získáte movního odpadu ani do ohně (ne- zpět opravený...
Opravárenská služba Postup v případě uplatňování záruky Pro opravy, které nepodléhají záru- ce, se obraťte na servisní středisko. Tam Pro zajištění rychlého zpracování vaší žá- dosti, prosím, postupujte podle následují- Vám rádi poskytneme odhad nákladů. cích pokynů: • Můžeme přijímat pouze přístroje, které •...
Hledání chyb Následující tabulka Vám pomůže odstranit malé poruchy: Problém Možná příčina Odstranění chyb Přístroj se nespustí Akumulátor (15) není vložen Vložit akumulátor (viz Vlože- ní akumulátoru, str. 72) Zapínač/vypínač (7) je vad- Obraťte se na servisní středis- ný Akumulátor (15) je vybitý Nabíjení...
Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Aku kombinované kladivo Model: PKHAP 20-Li C3 Sériové číslo: 000001–125000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2012/19/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU Výše popsaný...
Cuprins Eliminarea/protecția mediului........93 Introducere.......79 Instrucțiuni de eliminare a Utilizarea prevăzută......80 acumulatorilor........94 Furnitura livrată/accesorii....80 Service........94 Prezentare generală......80 Garanție..........94 Descrierea funcționării....... 81 Reparație-service........ 95 Date tehnice........81 Service-Center........95 Indicații de siguranţă....82 Importator........... 96 Semnificația indicațiilor de Piese de schimb și accesorii..96 siguranță..........
Utilizarea prevăzută Acumulatorul și încărcătorul nu sunt incluse în volumul ofertei. Aparatul este destinat exclusiv pentru ur- mătoarele utilizări: Prezentare generală • Găurire în rocă, lemn și metal Veți găsi imaginile aparatului • Dăltuire în beton, piatră și tencuială pe pagina pliată din față. •...
Date tehnice Valorile zgomotului și ale vibrațiilor au fost Ciocan combi cu acumulator determinate conform normelor și dispoziții- ......PKHAP 20-Li C3 lor numite în declarația de conformitate. Tensiune măsurată U ..... 20 V ⎓ Valoarea totală specificată a vibraţiei și Greutate cu acumulator valoarea specificată...
acumulatoarele din seria X 20 V TEAM. re: PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, Încărcarea acumulatoarelor din seria PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1, X 20 V TEAM este permisă numai cu PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, încărcătoare care fac parte din seria Smart PLGS 2012 A1 X 20 V TEAM.
OBSERVAŢIE! Dacă nu urmați această in- Degajare, Daltă dicație de siguranță, apare un accident. Urmarea este probabil o pagubă materia- lă. Degajare, Acumulator Pictograme și simboluri Degajare, Încărcător-acumulator Pictograme pe aparat Degajare, Ciocan combi cu acu- mulator Aparatul face parte din seria Codul de reciclare X 20 V TEAM și poate fi exploatat cu acumulatoarele din seria X 20 V TEAM.
Seite 84
mentele și instrucțiunile pentru re- electrică va crește riscul de șoc elec- ferințe ulterioare. tric. d) Nu suprasolicitați cablul. Nu fo- Termenul „unealtă electrică" din avertis- losiți niciodată cablul pentru a mente se referă la unealta electrică cu ali- transporta, trage sau scoate mentare de la rețeaua electrică...
Seite 85
c) Preveniți pornirea neintențio- voca vătămări grave într-o fracțiune de nată. Asigurați-vă că comutato- secundă. rul de încărcare este în poziția 4. UTILIZAREA ȘI ÎNGRIJIREA oprit înainte de conecta la sur- UNELTELOR ELECTRICE sa de alimentare și/sau la pa- a) Nu forțați unealta electrică. Fo- chetul de acumulatori, de a ridi- losiți unealta electrică...
Seite 86
orată, reparați unealta electri- sau alte obiecte metalice mici, că înainte de utilizare. Multe acci- care pot face o conexiune de la un terminal la altul. Scurtcircuita- dente sunt cauzate de uneltele electri- ce întreținute necorespunzător. rea terminalelor acumulatorului poate provoca arsuri sau incendii.
b) Nu reparați niciodată pachete Instrucțiuni de siguranță de acumulatori deteriorați. Între- suplimentare ținerea pachetelor de acumulatori tre- • Asiguraţi piesa de prelucrat. O buie efectuată numai de către produ- piesa de prelucrat fixată cu dispozitive cător sau de către furnizorii de service de prindere sau într‑o menghină...
• Comutator al sensului de rota- • Daune cauzate sănătății, rezultate din ție (8) (Fig. A) vibrațiile mâinii și brațului, dacă apara- tul este utilizat pentru o perioadă mai PRECAUŢIE! Pericol de accidenta- lungă de timp sau nu este ghidat și în- re! Aduceţi comutatorul sensului de ro- treținut corespunzător.
2. Așezați scula interschimbabilă prin roti- Funcția Simbol re în prinderea uneltei SDS-Plus (1). Găurire (Meca- 3. Fixați scula interschimbabilă: Eliberați nism de percuție manșonul de blocare (3). OPRIT) 4. Verificaţi dacă scula interschimbabilă Găurire prin lovire este bine așezată, trăgând de aceasta. (mecanism de per- Demontarea sculei interschimba- cuție PORNIT)
Încărcarea acumulatorului lui suplimentar (20) peste manșonul de blocare (3). A se vedea instrucțiunile de utilizare ale în- cărcătorului. Reglarea limitatorului de adâncime Indicații • Lăsați un acumulator încălzit să se ră- (Fig. C) 1. Scoateți ⭯ șurubul (27) capacului limi- cească...
• Folosiți întotdeauna rotația în sensul Nu introduceți acumulatorul în aparat pâ- acelor de ceasornic ⭮ pentru ciocanul nă când acesta nu este complet pregătit perforator, găurirea și dăltuirea. pentru utilizare. OBSERVAŢIE! Pericol de deteriorare! Un Funcția Simbol acumulator greșit poate deteriora aparatul Găurire (Meca- și acumulatorul.
dică pornirea neintenţionată a uneltei Dacă aparatul nu apare în listă, electrice. adăugați-l manual. 4. Scoateți acumulatorul (15) din aparat, Monitorizarea și controlul apara- dacă lăsați aparatul nesupravegheat tului sau ați terminat lucrul. D is poz it i ve le d vs .. Selectați aparatul din listă.
Curățarea perioada depozitării evitați temperaturile extreme, pentru ca acumulatorul să nu își AVERTIZARE! Șoc electric! Nu stro- piardă randamentul. piți niciodată aparatul cu apă. Înainte de o depozitare pe timp îndelun- OBSERVAŢIE! Pericol de deteriorare. Sub- gat (de ex. peste iarnă), scoateţi acumula- stanțele chimice pot ataca piesele din torul din aparat (respectați manualul sepa- plastic ale aparatului.
Nu intră în această categorie accesoriile original. Acest document este solicitat ca atașate aparatelor vechi și mijloacele au- și dovadă a achiziției. xiliare fără componente electrice. Dacă, pe parcursul a cinci ani din momen- tul achiziției, apare vreo daună materia- Instrucțiuni de eliminare a lă...
Conținutul garanției tuit către departamentul de service in- dicat de noi, odată cu dovada achizi- Aparatul este fabricat în conformitate cu ției (bonul de casă) și cu o declarație standarde de calitate foarte înalte și este în care descrieți în ce constă și când a testat în detaliu înainte de livrare.
Importator Vă rugăm să aveți în vedere că adresa ur- mătoare nu este o adresă de service. Mai întâi contactați centrul de service mențio- nat mai sus. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANIA www.grizzlytools.de Piese de schimb și accesorii Puteţi obţine piese de schimb și accesorii de lawww.grizzlytools.shop.
Traducerea originalului declarației de conformitate CE Produs: Ciocan combi cu acumulator Model: PKHAP 20-Li C3 Numărul de serie: 000001–125000 Obiectul declarației descris mai sus este în conformitate cu legislația relevantă de armoni- zare a Uniunii: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2012/19/EU •...
Obsah Pokyny na likvidáciu akumulátorov........112 Úvod.........98 Servis........112 Používanie na určený účel....98 Záruka..........112 Rozsah dodávky/Príslušenstvo..99 Opravný servis......... 113 Prehľad..........99 Service-Center........114 Opis funkcie........99 Importér..........114 Technické údaje........100 Náhradné diely a Bezpečnostné pokyny.....101 príslušenstvo......114 Význam bezpečnostných Vyhľadávanie chýb....114 pokynov..........
• Príklepové vŕtanie v murive 1 Uchytenie nástroja SDS-Plus Prevádzka výlučne v suchých priestoroch. 2 Kryt na ochranu proti prachu Každé iné používanie, ktoré nie je v tom- 3 Aretačné puzdro to návode na obsluhu výslovne povole- 4 Uchytenie pre prídavné držadlo né, môže predstavovať...
Hodnoty hluku a vibrácií boli stanovené podľa noriem a ustanovení uvedených vo Aku kombinované kladivo vyhlásení o zhode......PKHAP 20-Li C3 Dimenzačné napätie U ....20 V ⎓ Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uve- dené hodnoty emisií hluku boli memerané Hmotnosť s akumulátorom podľa normovaného skúšobného postupu...
Technické údaje akumulátora a nabíjačky: akumulátora a tiež použitého sieťového Pozri samostatný návod. napätia, a môže sa preto príp. líšiť od uve- dených hodnôt. Doba nabíjania je okrem iného ovplyvne- ná faktormi, ako je teplota prostredia a PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Čas nabíjania PAP 20 A2 Smart...
Piktogramy a symboly Výrez, Aku kombinované kladivo Piktogramy na prístroji Kód recyklácie Prístroj je súčasťou série X 20 V TEAM Piktogram na mazacom tuku a môže sa prevádzkovať s akumulátormi série X 20 V TEAM. Akumulátory série Pozor! X 20 V TEAM sa smú nabíjať iba s nabí- jačkami série X 20 V TEAM. Nevhodné...
Seite 103
dia, elektrické náradie zaň ne- pájané akumulátorom (bez prívodného ťahajte ani ho zaň nevyberaj- kábla). te zo zásuvky. Prívodný kábel 1. BEZPEČNOSŤ NA PRACOVISKU udržiavajte mimo dosahu tep- a) Pracovisko vždy udržiavajte la, oleja, ostrých hrán alebo čisté a dobre osvetlené. Ak je na pohyblivých častí.
Seite 104
haním alebo prenášaním elek- die vhodné na daný typ práce. trického náradia dbajte na to, Vďaka použitiu vhodného elektrické- aby bol spínač vo vypnutej po- ho náradia v súlade s účelom, na ktorý lohe. Ak prenášate elektrické náradie bolo vyrobené, sa vám bude pracovať a máte prst na spínači alebo privediete lepšie a práca bude bezpečnejšia.
Seite 105
d) Z akumulátora môže pri ne- dobre udržiavajú a majú ostré rezné správnom používaní vytekať hrany, je menšia pravdepodobnosť, že kvapalina. Vyhýbajte sa kon- sa zaseknú, a ľahšie sa s nimi pracuje. taktu s touto kvapalinou. Po g) Elektrické náradie, príslušen- náhodnom kontakte opláchni- stvo, vložené...
Bezpečnostné výstrahy pre te. Buďte pripravení na vysoké krútiace momenty, ktoré spôso- kladivo bujú spätné nárazy. Aplikačné ná- Bezpečnostné pokyny pre všetky radie sa zablokuje, keď sa zasekne v úkony obrobku alebo keď dôjde k preťaženiu • Používajte chrániče sluchu. Vy- elektrického náradia.
ňuje neúmyselnému stlačeniu spínača VAROVANIE! V dôsledku elektro- zap/vyp (7). magnetického poľa sa vytvára nebezpe- UPOZORNENIE! Prepínač smeru otá- čenstvo, zatiaľ čo je prístroj v prevádzke. čania stlačte iba vtedy, keď prístroj sto- Toto pole môže za určitých okolností rušiť jí! aktívne alebo pasívne lekárske implantá- Smer spínača pozerajúc zozadu.
Montáž a demontáž ky – môžu byť veľmi horúce. Noste prí- vloženého nástroja padne ochranné rukavice. Odstráňte vložený nástroj. Upozornenia Nastavenie prídavného • Uchytenie nástroja (1): SDS-Plus držadla • Vložený nástroj má podmienene sys- témom trochu radiálnu vôľu. To nemá Upozornenia žiadny vplyv na presnosť...
Bluetooth® je aktivované. 2. Vytiahnite akumulátor z držiaka aku- • V prístroji je vložený nasledujúci aku- mulátora (11). mulátor: PARKSIDE Performance Zapnutie a vypnutie Smart akumulátor PAPS 204 A1 alebo PAPS 208 A1. Tento akumulátor už bol VAROVANIE! Nebezpečenstvo po- pripojený...
Pripojte prístroj k aplikácii Údržbárske a opravárske práce, ktoré nie PARKSIDE sú opísané v tomto návode, nechajte vyko- nať nášmu servisnému centru. Používajte 1. Vložte akumulátor Smart (15). len originálne náhradné diely. 2. Stlačte vypínač zap/vyp (7). Indikátor „Pripojené“ (10) trikrát zabli- Čistenie ká.
Pokyny na likvidáciu Teplota uskladnenia pre akumulátor a prí- akumulátorov stroj činí 0 °C až 45 °C. Počas skladova- nia zabráňte extrémnemu chladu alebo Akumulátor neodhadzujte do do- teplu, aby akumulátor nestratil výkon. mového odpadu, ohňa (nebezpe- Pred dlhším skladovaním (napr. cez zimu) čenstvo výbuchu) alebo vody.
Postup v prípade reklamácie predložený poškodený prístroj a poklad- ničný doklad a stručne opísaná chyba a Pre zabezpečenie rýchleho spracovania kedy sa vyskytla. vašej žiadosti postupujte prosím podľa na- Ak sa v rámci našej záruky chyba pokry- sledujúcich pokynov: je, obdržíte späť opravený alebo nový prí- •...
Importér • Prístroje zaslané bez úhrady prepravné- ho, ako aj prístroje, ktoré boli zaslané Zohľadnite, prosím, že nasledujúca adresa ako veľkorozmerný náklad, expresom nie je servisná adresa. Najprv kontaktujte alebo s iným špeciálnym prepravným hore uvedené servisné centrum. nebudú prevzaté. Grizzly Tools GmbH &...
Vypínač zap/vyp (7) je chybný Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Aku kombinované kladivo Model: PKHAP 20-Li C3 Sériové číslo: 000001–125000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpis- mi Únie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2012/19/EU •...
Namjenska uporaba Pregled Uređaj je namijenjen isključivo za sljedeće Ilustracije uređaja nalaze se namjene: na prednjoj preklopnoj stra- • Bušenje u kamenu, drvu i metalu nici. • Klesanje u betonu, kamenu i gipsu 1 Prihvatnik alata SDS-Plus • Udarno bušenje u zidu 2 Kapa za zaštitu od prašine Rad isključivo u suhim prostorijama.
Vrijednosti buke i vibracija izmjerene su prema normama i odredbama navedeni- Aku kombinirani čekić ma u izjavi o sukladnosti......PKHAP 20-Li C3 Nazivni napon U ......20 V ⎓ Navedene ukupne vrijednosti vibracija i navedene vrijednosti emisije buke izmjere- Težina s baterijom (Smart PAPS 208) ne su prema normiranom postupku provje- ............
PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C2, Vrijeme punjenja podliježe utjecajima kao PLG 20 C3, PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, što su temperatura okruženja i baterije, PDSLG 20 B1, Smart PLGS 2012 A1 kao i postojeći mrežni napon, te može od- stupati od navedenih vrijednosti.
ljedica može biti lakša ili srednje teška oz- Udubljenje, Baterija ljeda tijela. NAPOMENA! Ako ne poštujete ovu sigur- Udubljenje, Punjač baterije nosnu napomenu, doći će do nesreće. Pos- ljedica može biti predmetna šteta. Udubljenje, Aku kombinirani čekić Slikovne oznake i simboli Slikovne oznake na uređaju Šifra za recikliranje Slikovne oznake na masti za...
Seite 121
lova. Oštećeni ili zapetljani kabeli po- pajanjem (s kabelom) ili alat s napajanjem na baterije (bez kabela). većavaju rizik od strujnog udara. e) Kada koristite električni alat na 1. SIGURNOST RADNOG PROSTO- otvorenom, koristite produžni kabel prikladan za uporabu na a) Održavajte radni prostor čistim otvorenom.
Seite 122
promjene pribora ili spremanja Ključ koji je ostao pričvršćen na rotira- električnog alata. Takve preventiv- jući dio električnog alata može uzroko- vati ozljede. ne sigurnosne mjere smanjuju rizik od slučajnog uključivanja električnog ala- e) Nemojte se prenaprezati. U svakom trenutku održavajte pravilan stav i ravnotežu tijela.
5. UPORABA I ODRŽAVANJE g) Slijedite sve upute za punjenje i ELEKTRIČNOG ALATA NA BA- ne punite paket baterija ili alat TERIJE izvan temperaturnog raspona navedenog u uputama. Nepravil- a) Punite samo punjačem koji je no punjenje ili punjenje pri temperatu- odredio proizvođač.
jeva okretaja lako može doći do savija- deće opasnosti mogu nastati zbog kons- nja svrdla, ako se ono može slobodno trukcije i izvedbe ovoga električnog alata: okretati bez kontakta s izratkom, i onda • Oštećenje sluha ako se ne nosi priklad- može doći do ozljeda.
1 2 ≙ Broj okretaja / broj udaraca po- Funkcija Simbol dešen je u aplikaciji PARKSIDE (Način Bušenje (udarni rada „stručnjak“ – „Expert“). mehanizam IS- • Prekidač za odabir smjera KLJUČEN) okretanja (8) (slika A) Udarno bušenje OPREZ! Opasnost od ozljeda! Pri- (Udarni mehani- je svih radova oko uređaja (npr.
• Bateriju ne izlažite duže vrijeme snaž- Funkcija Simbol nom utjecaju sunčeve svjetlosti i ne od- Podešavanje pozi- lažite je na radijatore (maks. 50 °C). cije dlijeta Punjenje baterije Klesanje 1. Izvadite bateriju (15) iz uređaja. 2. Gurnite bateriju (15) u otvor za punje- Podešavanje pozicije dlijeta nje na punjaču (25).
UPOZORENJE! Opasnost od ozlje- • U uređaj je umetnuta sljedeća bateri- da zbog neželjenog trajnog rada uređa- ja: PARKSIDE Performance Smart bate- ja. Prije umetanja baterije u uređaj provje- rija PAPS 204 A1 ili PAPS 208 A1. Ta rite, je li prekidač za uključivanje/isključi- je baterija već...
Transport • Namastite umetni kraj SDS-uporabnog alata redovno pomoću u opsegu ispo- Napomene o transportu uređaja: ruke sadržane masti za podmazivanje • Isključite uređaj i uklonite bateriju (15). (21) u manjoj količini (0,5 - 1 g). Pod- Provjerite da su svi pokretni dijelovi pot- mazivanje SDS-uporabnog alata treba- puno zaustavljeni.
Smjernica 2012/19/EU o električ- Vi dobivate na ovaj uređaj garanciju od 5 nim i elektronskim starim uređaji- godine od datuma kupnje. U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Potrošači imaju zakonsku obvezu električ- Vama pripadaju zakonska prava prema ne i elektronske uređaje na kraju njihovog prodavaču proizvoda.
pravci koji nastanu poslije isteka garancij- • Proizvod koji smatrate pokvarenim, Vi skog perioda podliježu plaćanju. možete poslije dogovora s našom Služ- bom za kupce, uz prilaganje dokaza Opseg garancije o kupnji (blagajnički račun) i podatka, Uređaj je brižljivo proizveden prema stro- u čemu se sastoji nedostatak i kada je gim smjernicama o kvaliteti i prije isporuke nastao, bez plaćanja poštarine poslati...
Uvoznik Molimo obratite pozornost na to, da slje- deća adresa nije servisna adresa. Prvo kontaktirajte gore navedeni servisni centar. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NJEMAČKA www.grizzlytools.de Rezervni dijelovi i pribor Rezervne dijelove i pribor dostupni su na www.grizzlytools.shop. Ukoliko u postupku vaše narudžbe dođe do problema, molimo kontaktirajte nas preko naše onli- ne trgovine.
Prijevod originalne EZ izjave o sukladnosti Proizvod: Aku kombinirani čekić Model: PKHAP 20-Li C3 Serijski broj: 000001–125000 Predmet navedene izjave u skladu je s mjerodavnim zakonodavstvom Unije o usklađiva- nju: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2012/19/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Proizvod s baterijom Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU...
Съдържание Почистване........149 Поддръжка........149 Въведение......134 Съхранение........149 Употреба по предназначение..135 Предаване за отпадъци/ Окомплектовка на доставката/ Опазване на околната принадлежности......135 среда........150 Преглед..........135 Инструкции за изхвърляне на Описание на функциите....136 акумулаторни батерии....150 Технически данни......136 Сервизно обслужване... 150 Указания за безопасност..138 Гаранция..........
уреда. Използвайте уреда само както • Комбиниран акумулаторен перфо- е описано и за посочените области на ратор приложение. Пазете добре ръководст- • Дълбочинен ограничител вото за експлоатация и предайте всички • Допълнителна ръкохватка документи заедно с уреда при препре- • 3x Performance свредло (X режещ ръб): ⌀...
Стойностите на шума и вибрациите са определени според нормите и предпи- Комбиниран акумулаторен пер- санията в декларацията за съответст- форатор ....PKHAP 20-Li C3 вие. Номинално напрежение U ..20 V ⎓ Посочената обща стойност на вибраци- Тегло с батерия (Smart PAPS 208) ите...
Seite 137
вителната употреба на електроинстру- Препоръчваме Ви да използвате то- мента могат да се различават от посо- зи уред само със следните акумула- чените стойности в зависимост от начи- торни батерии: PAP 20 B1, PAP 20 B3, на, по който се използва електроинст- Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 рументът.
Указания за Пиктограми и символи безопасност Символи върху уреда Този раздел описва основните указа- ния за безопасност при използването Уредът е част от серията X 20 V TEAM на уреда. и може да се използва с батерии от се- рията X 20 V TEAM. Акумулаторните ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Наранява- батерии...
кабел), или електроинструмент, захран- Отвор, Комбиниран акумулато- ван от акумулаторна батерия (безжи- рен перфоратор чен). Код за рециклиране 1. БЕЗОПАСНОСТ НА РАБОТНО- ТО МЯСТО Символи върху греста a) Поддържайте работното мяс- то чисто и добре осветено. Зад- Внимание! ръстените или тъмни зони са пред- Не...
d) Не злоупотребявайте с кабе- c) Предотвратяване на невол- ла. Никога не използвайте ка- но стартиране. Уверете се, че бела за пренасяне, дърпане превключвателят е в изключе- или изключване на електроин- но положение, преди да свър- струмента. Дръжте кабела да- звате...
Seite 141
да ви позволи да станете са- e) Поддържане на електроинст- модоволни и да пренебрегне- рументи и аксесоари. Прове- те принципите за безопасност рявайте за разминаване или на инструментите. Едно невни- свързване на движещите се части, счупване на части и вся- мателно...
пература. Излагането на огън или създаде риск от пожар, когато се из- ползва с друг тип акумулаторна ба- на температура над 130°C може да терия. предизвика експлозия. b) Използвайте електроинст- g) Спазвайте всички инструкции рументи само със специално за зареждане и не зареждай- предназначени...
• Дръжте електроинструмента • Винаги изчаквайте пълното за изолираните повърхности спиране на електроинструмен- за хващане, когато изпълня- та, преди да го оставите. Инс- вате работи, при които проби- трументът за приложение може да ващият инструмент може да заседне и да изгубите контрол над срещне...
ти. За да се намали опасността от сери- не и съхранение, поставяйте превк- озни или смъртоносни наранявания, ние лючвателя за смяна на посоката на препоръчваме на лицата с медицински въртене (8) в средно положение. То- импланти да се консултират със своя ле- ва...
Монтиране на работния инстру- Функция Символ мент (Фиг. B) Пробиване (уда- 1. Деблокиране на патронника за инст- рен механизъм румент SDS-Plus (1): издърпайте бло- ИЗКЛЮЧЕН) киращата втулка (3) назад. Ударно пробива- 2. Поставете работния инструмент чрез не (ударен ме- завъртане в патронника за инстру- ханизъм...
Регулиране на позицията 4. След процеса на зареждане изклю- на длетото чете зарядното устройство за акуму- латора (25) от мрежата. 1. Нагласете превключвателя за избор 5. Извадете акумулатора (15) от за- на функции (6) на символ рядното устройство за акумулатора 2.
1. Поставете акумулатора (15) в уре- е активиран. да. • В уреда е поставен следният аку- 2. С превключвателя за посоката на мулатор: PARKSIDE Performance въртене (8) изберете посоката на Smart батерия PAPS 204 A1 или въртене. PAPS 208 A1. Акумулаторът е...
УКАЗАНИЕ! Опасност от повреда. Хи- Изберете уреда в списъка. мическите субстанции могат да повре- Показва се страницата за преглед дят пластмасовите части на уреда. Не на уреда. използвайте почистващи препарати или Изберете желаната настройка разтворители. върху страницата за преглед. • Поддържайте вентилационните отво- Ако...
студ или горещина, за да не загуби ба- От това изискване не са засегнати терията своя капацитет. прикрепените към старите уреди при- надлежности и помощни средства без Преди по-продължително съхранение електрически съставни части. (напр. презимуване) извадете батерия- та от уреда (спазвайте отделните инст- Инструкции...
жание и цифрови услуги и за продажба Ремонтът или замяната на продукта не на стоки (ЗПЦСЦУПС)*. пораждат нова гаранция. Вашите права, произтичащи от посоче- Обхват на гаранцията ните разпоредби, не се ограничават от Уредът е произведен грижливо според нашата по-долу представена търговска строгите...
те по телефона или чрез имейл с до- ни в глава трета, раздел II и III и в глава лупосочения сервизен отдел. След четвърта на ЗПЦСЦУПС това ще получите допълнителна ин- Ремонтен сервиз / извънга- формация за уреждането на Вашата ранционно...
Резервни части и аксесоари Резервни части и аксесоари ще получите на www.grizzlytools.shop. Ако в процеса на поръчка възникнат проблеми, свържете се с нас през нашия онлайн магазин. При допълнителни въпроси обърнете се към Сервизен център, Стр. 152 Пози- Наименование Поръч- ция № ков...
Explosionszeichnung • Exploded view • Reprezentare explodată • Widok rozłożony • Eksplodirani pogled • Rozložený pohled • Rozložený pohľad • Разглобен вид PKHAP 20-Li C3 informativ • informacyjny • informativno • informační • informatívny • информативен ...
Seite 158
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Stan informacji · Stav informací · Versiunea informaţiilor · Stav informácií · Stanje informacija · Актуалност на информацията: 07/2023 Ident.-No.: 71001815072023-10 IAN 426026_2301...