Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside Performance 426026 2301 Originalbetriebsanleitung
Parkside Performance 426026 2301 Originalbetriebsanleitung

Parkside Performance 426026 2301 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 426026 2301:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 78
Cordless Hammer Drill PKHAP 20-Li C3
Akkus kombikalapács
Az originál használati utasítás fordítása
Aku kombinované kladivo
Překlad originálního provozního návodu
Akku-Kombihammer
Originalbetriebsanleitung
IAN 426026_2301
Akumulatorsko kombinirano
kladivo
Prevod originalnega navodila za uporabo
Aku kombinované kladivo
Preklad originálneho návodu na obsluhu

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance 426026 2301

  • Seite 1 Cordless Hammer Drill PKHAP 20-Li C3 Akkus kombikalapács Akumulatorsko kombinirano kladivo Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo Aku kombinované kladivo Aku kombinované kladivo Překlad originálního provozního návodu Preklad originálneho návodu na obsluhu Akku-Kombihammer Originalbetriebsanleitung IAN 426026_2301...
  • Seite 2 Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
  • Seite 3 13 14  ...
  • Seite 4 Tartalomjegyzék Akkumulátorok ártalmatlanítási utasításai..........18 Bevezető........4 Pótalkatrészek és Rendeltetésszerű használat....4 tartozékok........19 A csomag tartalma / Tartozékok..5 Hibakeresés......19 Áttekintés..........5 Az eredeti EK ‑megfelelőségi Működés leírása........6 nyilatkozat fordítása....20 Műszaki adatok........6 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ..21 Biztonsági utasítások....7 Robbantott ábra..... 101 A biztonsági utasítások jelentése..
  • Seite 5 Áttekintés Kizárólag száraz helyiségekben üzemel- tethető. A készülék ábrái az elülső ki- A készülék minden más, a jelen használati hajtható oldalon találhatók. útmutatóban nem kifejezetten engedélye- 1 szerszámbefogó SDS-Plus zett használata komoly veszélyt jelenthet a felhasználó számára és kárt okozhat a 2 porvédő...
  • Seite 6 Működés leírása – Üzemeltetés ...... −20 – 50 °C – Tárolás ........0 – 45 °C Az akkumulátoros kombinált kalapács PARKSIDE Performance Smart ak- SDS-Plus szerszámbefogóval, jobb-/bal- kumulátor Smart PAPS 204 A1/ menettel és egy beépített LED-munkavilágí- Smart PAPS 208 A1 tással van felszerelve.
  • Seite 7 üzemeltesse: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Akkumulátor és töltő műszaki adatai: Lásd Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 a külön útmutatót. Javasoljuk, hogy ezeket az akkumulátoro- A töltési időt különböző tényezők befolyá- kat az alábbi töltőkkel töltse: PLG 20 A3, solják, mint például a környezet és az ak- PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C2, kumulátor hőmérséklete, valamint a rendel-...
  • Seite 8 Piktogramok és Vágat, akkumulátor-töltő szimbólumok Szimbólumok a készüléken Vágat, Akkus kombikalapács Újrahasznosítás-kód A készülék a X 20 V TEAM soro- zat része és a X 20 V TEAM soro- Szimbólumok a kenőzsíron zat akkumulátoraival üzemeltethető. A X 20 V TEAM sorozat akkumulátorait Figyelem! csak a X 20 V TEAM sorozat töltőivel szabad tölteni. Nem alkalmas három éven aluli gyermekek számára Olvassa el a használati útmutatót...
  • Seite 9 d) A kábelt ne használja szaksze- működtetett (vezetékes) elektromos szer- rűtlenül. Soha ne használja a számra vagy akkumulátoros (vezeték nél- kábelt az elektromos szerszám küli) elektromos szerszámra vonatkozik. hordozására, húzására vagy a 1. A MUNKATERÜLET BIZTONSÁ- kihúzáshoz. A kábelt tartsa tá- vol a hőtől, olajtól, éles szélek- a) Munkaterületét tartsa tisztán től vagy mozgó...
  • Seite 10 oztatja az áramforrást és/ 4. AZ ELEKTROMOS SZERSZÁM vagy az akkumulátort, felveszi HASZNÁLATA ÉS GONDOZÁSA vagy hordozza a szerszámot, a) Ne eröltesse az elektromos győződjön meg róla, hogy a szerszámot. Használja az adott kapcsoló kikapcsolt helyzetben alkalmazáshoz a helyes elekt- van.
  • Seite 11 szám működését. Ha elromol- c) Amikor az akkumulátor nincs ott, javítsa meg az elektromos használatban, tartsa távol más szerszámot, mielőtt újra hasz- fémtárgyaktól, például gem- nálná. Sok balesetet a nem megfele- kapcsoktól, érméktől, kulcsok- tól, szögektől, csavaroktól lően karbantartott elektromos szerszá- vagy más apró...
  • Seite 12 szakemberrel javíttassa meg. elgörbülhetnek és ezáltal eltörhetnek Ez biztosítja, hogy az elektromos szer- vagy irányíthatatlanná válhatnak és sé- szám biztonsága megmaradjon. rülést okozhatnak. b) Soha ne szervizeljen sérült ak- További biztonsági utasítások kumulátor csomagot. Az akkumu- • Rögzítse a munkadarabot. A látorok szervizelését csak a gyártó...
  • Seite 13 1 2 ≙ Fordulatszám/ütésszám a elektromos kéziszerszám felépítéséből és kivitelezéséből adódóan: PARKSIDE alkalmazásban be van állít- va (Expert mód). • Halláskárosodás, ha nem visel megfele- lő hallásvédőt. • forgásirány-kapcsoló (8) • A kéz és kar rezgéséből adódó egész- (A ábra) ségkárosodás, amennyiben a készülé-  VIGYÁZAT! Sérülésveszély! Az ket hosszabb ideig vagy nem megfele- elektromos kéziszerszámon történő...
  • Seite 14 4. Ellenőrizze a szerszám szoros illeszke- Funkció Szimbólum dését a betétszerszám meghúzásával. Fúrás (ütőmű KI) Betétszerszám leszerelése Ütvefúrás (ütőmű (B ábra) 1. SDS-Plus szerszámbefogó (1) kirete- Vésőpozíció-beáll- szelése: Húzza hátrafelé a reteszelő ítás hüvelyt (3). Vésés  VIGYÁZAT! Égési sérülés veszé- lye! A betétszerszámok – különösen a fúrószárak –...
  • Seite 15 1. Csavarja ki ⭯ a mélységütköző (22) Akkumulátor feltöltése rögzítőcsavarját (27). 1. Vegye ki az akkumulátort (15) a készü- 2. Tolja a mélységütközőt (22) a pótmar- lékből. kolaton (20) lévő kis nyílásba. A mély- 2. Csúsztassa az akkumulátort (15) az ségütköző...
  • Seite 16 Vésőpozíció beállítása 2. Húzza ki az akkumulátort az akkumu- látor-tartóból (11). 1. Állítsa a funkcióválasztó kapcsolót (6) Be- és kikapcsolás szimbólumra. 2. Forgassa el a betétszerszámot az SDS-  FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély a Plus szerszámbefogóban (1) a szük- készülék véletlen folyamatos működtetése séges pozícióba.
  • Seite 17 Szállítás Előfeltételek Ahhoz, hogy megtalálja a készüléket a A készülék szállítására vonatkozó utasítá- PARKSIDE alkalmazásban, a következő sok: feltételeknek kell teljesülniük: • Kapcsolja ki a készüléket és távolítsa el • Okos telefonján telepítve van a az akkumulátort (15). Győződjön meg PARKSIDE alkalmazás és aktiválva van arról, hogy minden mozgó...
  • Seite 18 Karbantartás Az áthúzott kerekes kuka szimbóluma azt jelenti, hogy ezt a terméket élettartama vé- • Minden használat előtt ellenőrizze a gén nem szabad szelektálatlan települési készülék esetleges hibáit, például meg- hulladékként ártalmatlanítani. lazult, kopott vagy sérült alkatrészeket. Az elektromos és elektronikus •...
  • Seite 19 javasoljuk, hogy takarja le a pólusokat ragasztószalaggal a rövidzárlat ellen. Ne nyissa fel az akkumulátort. Pótalkatrészek és tartozékok Pótalkatrészek és tartozékok az alábbi oldalon állnak rendelkezésre www.grizzlytools.shop. Ha probléma merül fel a rendelés során, vegye fel velünk a kapcsolatot internetes boltunkon keresztül. További kérdések esetén forduljon az alábbi helyre: JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ...
  • Seite 20 Az eredeti EK ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkus kombikalapács Modell: PKHAP 20-Li C3 Sorozatszám: 000001–125000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogsza- bályoknak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2012/19/EU •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Termék akkumulátorral Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való...
  • Seite 21 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Akkus kombikalapács A termék megnevezése: PKHAP 20-Li C3 A termék típusa: 426026_2301 Gyártási szám: A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Szerviz Magyarország Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21225 63762 Großostheim E-Mail: grizzly@lidl.hu Germany...
  • Seite 22 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát beje- lenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A köz- lés elmaradásából eredő...
  • Seite 23 Kazalo Opombe o odstranjevanju akumulatorja........37 Uvod.........23 Nadomestni deli in pribor..37 Predvidena uporaba......23 Iskanje napak......38 Obseg dobave/pribor....... 24 Garancijo........39 Pregled..........24 Prevod izvirnika izjave ES o Opis delovanja........24 skladnosti.........41 Tehnični podatki........25 Eksplozijski pogled....101 Varnostna navodila....26 Pomen varnostnih napotkov....26 Uvod Slikovni znaki in simboli.....
  • Seite 24 predstavlja resno nevarnost za uporabni- 5 Varovalni gumb stikala za izbiro funk- ka in povzroči škodo na napravi. Upravlja- cije vec ali uporabnik izdelka je odgovoren za 6 Stikalo za izbiro funkcije nesreče ali poškodbe drugih oseb ali nji- 7 stikalo za vklop/izklop hove lastnine.
  • Seite 25 PLG 20 A3, – Shranjevanje ......0 – 45 °C PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C2, PARKSIDE Performance pametni PLG 20 C3, PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, akumulator Smart PAPS 204 A1/ PDSLG 20 B1, Smart PLGS 2012 A1 Smart PAPS 208 A1 Tehnični podatki za baterijo in polnilnik:...
  • Seite 26 Na čas polnjenja med drugim vplivajo de- napetost, zato ta čas lahko odstopa od javniki kot temperatura v okolici in tempe- navedenih vrednosti. ratura akumulatorja ter prisotna omrežna PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Čas polnjenja PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1...
  • Seite 27 Nastavitev stopenj/izbira števila Koda za recikliranje vrtljajev Vrtanje Mazivo, orodje Udarno vrtanje Ni primerno za gonila Slikovne oznake v navodilih za Klesanje uporabo Pozor! Prestavitev položaja dleta Splošna varnostna Vroča površina opozorila za električno orodje Električne naprave ne spadajo med gospodinjske odpadke.  OPOZORILO! Preberite vsa var- nostna opozorila, navodila, sli- Slikovne oznake v kovčku...
  • Seite 28 2. ELEKTRIČNA VARNOST 3. OSEBNA VARNOST a) Vtiči električnega orodja se mo- a) Bodite pozorni pri uporabi ele- rajo ujemati z vtičnico. Nikoli ktričnih orodij, pazite, kaj poč- ne spreminjajte vtiča na noben nete in uporabite zdrav ra- način. Ne uporabljajte prilago- zum.
  • Seite 29 g) Če so naprave predvidene za varno v rokah neusposobljenih uporab- priključitev naprav za odsesa- nikov. vanje in zbiranje prahu, se pre- e) Vzdrževanje orodja in dodat- pričajte, da so te priključene in kov. Preverite premikajoče se pravilno uporabljene. Uporaba dele glede pravilne izravnane zbiralnika prahu lahko zmanjša nevar- ali zagozdenosti, preloma de-...
  • Seite 30 6. SERVIS mulatorjev lahko povzroči nevarnost te- lesnih poškodb in požara. a) Poskrbite, da bo vaše električ- c) Ko akumulatorja ne uporablja- no orodje servisirala usposo- te, ga hranite stran od drugih bljena oseba za popravilo, ki kovinskih predmetov, kot so bo uporabila samo enake na- sponke za papir, kovanci, klju- domestne dele.
  • Seite 31 • Ne pritiskajte preveč in priti- in izvedbo tega električnega orodja lahko skajte samo v vzdolžni smeri nastopijo naslednje nevarnosti: vrtalnega orodja. Svedri se lah- • Okvare sluha, če ne nosite primerne ko skrivijo in se zaradi tega zlomijo ali zaščite sluha.
  • Seite 32 1 2 ≙ število vrtljajev/število udarcev Funkcija Simbol je nastavljeno v aplikaciji PARKSIDE Vrtanje (udarni (način Expert). mehanizem je iz- • Stikalo za smer vrtenja (8) klopljen) (slika A) Udarno vrtanje  POZOR! Nevarnost telesnih po- (udarni mehani- škodb! Pred vsemi deli na napravi zem je vklopljen) (npr.
  • Seite 33 2. Vstavite vstavno orodje med obrača- 2. Snemite dodatni ročaj (20) z naprave, njem v sprejemni nastavek za orodje tako da zanko (19) dodatnega ročaja SDS-Plus (1). (20) povlečete čez zaporni tulec (3). 3. Pritrditev vstavnega orodja: Spustite za- Nastavitev omejevalnika porni tulec (3).
  • Seite 34 Navodila Funkcija Simbol • Pred polnjenjem počakajte, da se se- Vrtanje (udarni greti akumulator ohladi. mehanizem je iz- • Akumulatorja ne izpostavljajte dalj ča- klopljen) sa močni sončni svetlobi in ga ne odla- Udarno vrtanje gajte na radiatorje (najv. 50 °C). (udarni mehani- Polnjenje akumulatorja zem je vklopljen)
  • Seite 35 ščena aplikacija PARKSIDE in je aktivi- torja (11). ran Bluetooth®. Vklop in izklop • V napravi je vstavljen naslednji aku- mulator: PARKSIDE Performance pa-  OPOZORILO! Nevarnost telesnih po- metni akumulator PAPS 204 A1 ali škodb zaradi nehotenega trajnega delo- PAPS 208 A1. Ta akumulator je že bil vanja naprave.
  • Seite 36 Vzdrževanje Če niste gotovi, izberite funkcijo pomoči. • Napravo pred vsako uporabo preveri- Prikaže se pogovorno okno z opisom te glede očitnih pomanjkljivosti, kot so za posamezno nastavitev. razrahljani, obrabljeni ali poškodovani deli. Transport • Konec za vtikanje vstavnega orodja SDS redno malce (0,5 - 1 g) premaži- Navodila za transport naprave: te z mazivom (21), ki je v obsegu do-...
  • Seite 37 To ne velja za pribor in pripomočke za od- Električne naprave ne spadajo padno opremo, če nimajo električnih se- med gospodinjske odpadke. stavnih delov. Opombe o odstranjevanju Simbol prečrtanega zabojnika na kolesih akumulatorja pomeni, da tega izdelka po koncu njego- Akumulatorja ne zavrzite med go- ve življenjske dobe ne smete odlagati kot spodinjske odpadke, ne mečite ga...
  • Seite 38 Iskanje napak Naslednja tabela vam pomaga pri odpravi motenj: Težava Morebiten vzrok Odpravljanje napak Naprava se ne zažene Akumulator (15) ni vstavljen Akumulator vstavite (glejte Vstavljanje akumulatorja, str. 35) Stikalo za vklop/izklop (7) je Obrnite se na servisno služ- okvarjeno Akumulator (15) je prazen Akumulator napolnite (glej- te Polnjenje akumulatorja, str. 34)
  • Seite 39 Garancijo Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20, 63762 Großostheim, NEMČIJA Pooblaščeni serviser 5. Rok za odpravo napake je 30 dni od dneva, ko je proizvajalec ali poobla- Tel.: 080 080 917 šceni servis prejel zahtevo za odpra- E-Mail: grizzly@lidl.si vo napake.
  • Seite 40 zvajalec potrošniku ne zagotovi nado- more uveljavljati zahtevkov iz te garan- mestnega blaga v zacasno uporabo, cije, ce se ni držal priloženih navodil ima potrošnik pravico uveljavljati ško- za sestavo in uporabo izdelka ali ce je do, ki jo je utrpel, ker blaga ni mogel izdelek kakorkoli spremenjen ali nepra- uporabljati od trenutka, ko je zahteval vilno vzdrževan.
  • Seite 41 Prevod izvirnika izjave ES o skladnosti Proizvod: Akumulatorsko kombinirano kladivo Model: PKHAP 20-Li C3 Serijska številka: 000001–125000 Predmet navedene izjave je v skladu z ustrezno zakonodajo Unije o harmonizaciji: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2012/19/EU •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Proizvod z baterijo Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU Predmet navedene izjave je v skladu z Direktivo 2011/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8.
  • Seite 42 Obsah Servis........56 Záruka..........56 Úvod.........42 Opravárenská služba......57 Použití dle určení.........42 Service-Center........57 Rozsah dodávky/příslušenství... 43 Dovozce..........57 Přehled..........43 Náhradní díly a Popis funkce........43 příslušenství......57 Technické údaje........44 Hledání chyb......58 Bezpečnostní pokyny....45 Překlad původního ES Význam bezpečnostních pokynů..45 prohlášení...
  • Seite 43 Jakékoliv jiné použití, které není v tomto 4 upnutí přídavné rukojeti návodu k obsluze výslovně povoleno, mů- 5 zajišťovací knoflík přepínače funkcí že vést k poškození přístroje a pro uživa- 6 přepínač funkcí tele představovat vážné nebezpečí. Ob- sluha nebo uživatel zařízení nese zodpo- 7 zapínač/vypínač...
  • Seite 44 – Skladování ......0 – 45 °C PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, Chytrá baterie PARKSIDE Performance Smart PLGS 2012 A1 Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 Technické údaje akumulátoru a nabíječky: – kmitočtové...
  • Seite 45 Doba nabíjení je mimo jiné ovlivněna fak- že se proto příp. lišit od uvedených hod- tory, jako je teplota prostředí a akumuláto- not. ru a také použitého síťového napětí, a mů- PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Doba nabíjení PAP 20 A2 Smart Smart (min) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1...
  • Seite 46 Nastavení stupňů/předvolba počtu Recyklační kód otáček Vrtání Mazací tuk, nástroj Vrtání s příklepem Nevhodné pro převodovky Piktogramy v návodu k obsluze Vysekávání Pozor! Přestavení do vysekávací polohy Obecná bezpečnostní upozornění pro elektrické Horký povrch nářadí  VAROVÁNÍ! Přečtěte si všech- Elektrické nástroje nepatří do do- mácího odpadu.
  • Seite 47 2. ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST 3. OSOBNÍ BEZPEČNOST a) Zástrčky elektrického nářadí a) Zůstaňte ve střehu, sledujte, musí odpovídat zásuvce. Nikdy co děláte, a při práci s elektric- zástrčku žádným způsobem ne- kým nářadím používejte zdra- upravujte. S uzemněným elek- vý rozum. Nepoužívejte elek- trickým nářadím nepoužívej- trické...
  • Seite 48 kyny, aby s elektrickým nářa- ní, šperky nebo dlouhé vlasy se mohou dím pracovaly. Elektrické nářadí je zachytit v pohyblivých součástech. v rukou neškolených uživatelů nebez- g) Pokud jsou k dispozici zaříze- pečné. ní pro připojení zařízení k od- sávání a sběru prachu, ujistěte e) Na elektrickém nářadí a pří- se, že jsou připojena a správně...
  • Seite 49 b) Používejte elektrické nářadí 6. SERVIS pouze se speciálně označenými a) Nechte své elektrické nářadí akumulátory. Použití jiných akumu- opravit kvalifikovanou oso- látorů může dojít ke zranění a požáru. bou, která použije pouze iden- c) Pokud baterii nepoužíváte, tické náhradní díly. Tím bude za- uchovávejte ji mimo dosah ji- chována bezpečnost elektrického nářa- ných kovových předmětů, jako...
  • Seite 50 Zbytková nebezpečí • Nevyvíjejte nadměrný tlak a pouze v podélném směru vr- I když správně používáte tento elektrický tacího nástroje. Vrtáky se mohou nástroj, existují vždy zbytková nebezpe- ohnout a v důsledku toho zlomit nebo čí. V souvislosti s konstrukčním návrhem mohou způsobit ztrátu kontroly a zra- a provedením tohoto elektrického nástroje nění.
  • Seite 51 1 ≙ Volnoběžné otáčky: 0-660 min −1 Funkce Symbol −1 počet příklepů: 0-3265 min Vrtání (příklepové 2 ≙ Volnoběžné otáčky: 0-950 min ústrojí VYP) −1 −1 Vrtání s příklepem počet příklepů: 0-4700 min 1 2 ≙ Počet otáček/počet příklepů je (příklepové ústrojí ZAP) nastaven v aplikaci PARKSIDE (režim Expert).
  • Seite 52 4. Zkontrolujte pevné upevnění zatažením 2. Zasuňte hloubkový doraz (22) do ma- za vyměnitelný nástroj. lého otvoru na přídavné rukojeti (20). Ozubení na hloubkovém dorazu (22) Demontáž vyměnitelného nástro- by mělo ukazovat směrem dolů. je (Obr. B) 3. Umístěte hloubkový doraz (22) tak, 1.
  • Seite 53 3. Zastrčte nabíječku akumulátoru (25) 2. Zakruťte vyměnitelný nástroj do uchy- do zásuvky. cení nástroje SDS-Plus (1) do potřebné polohy. 4. Po úspěšném dokončení nabíjení od- pojte nabíječku akumulátoru (25) od 3. K vysekávání zvolte přepínačem funkcí sítě. (6) symbol 5.
  • Seite 54 Navázaní spojení přístroje s apli- pájení (7) funguje správně a po uvolnění kací PARKSIDE se vrátí do polohy vypnuto. 1. Vložte smart akumulátor (15). Zapnutí 2. Stiskněte vypínač (7). 1. Vložte akumulátor (15) do přístroje. Třikrát zabliká ukazatel „Spojení navá- 2.
  • Seite 55 nechte našemu servisnímu centru. Používej- ní zabraňte extrémnímu chladu nebo tep- te pouze originální náhradní díly. lu, aby akumulátor neztratil výkon. Před delším uskladněním (např. zazimová- Čištění ní) vyjměte akumulátor z přístroje (dodr-  VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elek- žujte samostatný návod k obsluze pro aku- trickým proudem! Nikdy přístroj neostřikuj- mulátor a nabíječku).
  • Seite 56 Pokyny pro likvidaci přístroj s dokladem o koupi (pokladní stvr- akumulátorů zenka) a písemně krátce popíšete, v čem spočívá závada a kdy k ní došlo. Akumulátor neodhazujte do do- Bude-li závada kryta naší zárukou, získáte movního odpadu ani do ohně (ne- zpět opravený...
  • Seite 57 Opravárenská služba Postup v případě uplatňování záruky Pro opravy, které nepodléhají záru- ce, se obraťte na servisní středisko. Tam Pro zajištění rychlého zpracování vaší žá- dosti, prosím, postupujte podle následují- Vám rádi poskytneme odhad nákladů. cích pokynů: • Můžeme přijímat pouze přístroje, které •...
  • Seite 58 Hledání chyb Následující tabulka Vám pomůže odstranit malé poruchy: Problém Možná příčina Odstranění chyb Přístroj se nespustí Akumulátor (15) není vložen Vložit akumulátor (viz Vlože- ní akumulátoru, str. 53) Zapínač/vypínač (7) je vad- Obraťte se na servisní středis- ný Akumulátor (15) je vybitý Nabíjení...
  • Seite 59 Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Aku kombinované kladivo Model: PKHAP 20-Li C3 Sériové číslo: 000001–125000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2012/19/EU •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU Výše popsaný...
  • Seite 60 Obsah Pokyny na likvidáciu akumulátorov........74 Úvod.........60 Servis........74 Používanie na určený účel....60 Záruka..........74 Rozsah dodávky/Príslušenstvo..61 Opravný servis........75 Prehľad..........61 Service-Center........76 Opis funkcie........61 Importér..........76 Technické údaje........62 Náhradné diely a Bezpečnostné pokyny....63 príslušenstvo......76 Význam bezpečnostných Vyhľadávanie chýb....
  • Seite 61 • Príklepové vŕtanie v murive 1 Uchytenie nástroja SDS-Plus Prevádzka výlučne v suchých priestoroch. 2 Kryt na ochranu proti prachu Každé iné používanie, ktoré nie je v tom- 3 Aretačné puzdro to návode na obsluhu výslovne povole- 4 Uchytenie pre prídavné držadlo né, môže predstavovať...
  • Seite 62 – Prevádzka ......−20 – 50 °C PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1, – Skladovanie ......0 – 45 °C PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, Smart PLGS 2012 A1 PARKSIDE Performance Smart akumulátor Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1...
  • Seite 63 Technické údaje akumulátora a nabíjačky: akumulátora a tiež použitého sieťového Pozri samostatný návod. napätia, a môže sa preto príp. líšiť od uve- dených hodnôt. Doba nabíjania je okrem iného ovplyvne- ná faktormi, ako je teplota prostredia a PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Čas nabíjania PAP 20 A2 Smart...
  • Seite 64 Piktogramy a symboly Výrez, Aku kombinované kladivo Piktogramy na prístroji Kód recyklácie Prístroj je súčasťou série X 20 V TEAM Piktogram na mazacom tuku a môže sa prevádzkovať s akumulátormi série X 20 V TEAM. Akumulátory série Pozor! X 20 V TEAM sa smú nabíjať iba s nabí- jačkami série X 20 V TEAM. Nevhodné...
  • Seite 65 dia, elektrické náradie zaň ne- pájané akumulátorom (bez prívodného ťahajte ani ho zaň nevyberaj- kábla). te zo zásuvky. Prívodný kábel 1. BEZPEČNOSŤ NA PRACOVISKU udržiavajte mimo dosahu tep- a) Pracovisko vždy udržiavajte la, oleja, ostrých hrán alebo čisté a dobre osvetlené. Ak je na pohyblivých častí.
  • Seite 66 haním alebo prenášaním elek- die vhodné na daný typ práce. trického náradia dbajte na to, Vďaka použitiu vhodného elektrické- aby bol spínač vo vypnutej po- ho náradia v súlade s účelom, na ktorý lohe. Ak prenášate elektrické náradie bolo vyrobené, sa vám bude pracovať a máte prst na spínači alebo privediete lepšie a práca bude bezpečnejšia.
  • Seite 67 d) Z akumulátora môže pri ne- dobre udržiavajú a majú ostré rezné správnom používaní vytekať hrany, je menšia pravdepodobnosť, že kvapalina. Vyhýbajte sa kon- sa zaseknú, a ľahšie sa s nimi pracuje. taktu s touto kvapalinou. Po g) Elektrické náradie, príslušen- náhodnom kontakte opláchni- stvo, vložené...
  • Seite 68 Bezpečnostné výstrahy pre te. Buďte pripravení na vysoké krútiace momenty, ktoré spôso- kladivo bujú spätné nárazy. Aplikačné ná- Bezpečnostné pokyny pre všetky radie sa zablokuje, keď sa zasekne v úkony obrobku alebo keď dôjde k preťaženiu • Používajte chrániče sluchu. Vy- elektrického náradia.
  • Seite 69 ňuje neúmyselnému stlačeniu spínača  VAROVANIE! V dôsledku elektro- zap/vyp (7). magnetického poľa sa vytvára nebezpe- UPOZORNENIE! Prepínač smeru otá- čenstvo, zatiaľ čo je prístroj v prevádzke. čania stlačte iba vtedy, keď prístroj sto- Toto pole môže za určitých okolností rušiť jí! aktívne alebo pasívne lekárske implantá- Smer spínača pozerajúc zozadu.
  • Seite 70 Montáž a demontáž ky – môžu byť veľmi horúce. Noste prí- vloženého nástroja padne ochranné rukavice. Odstráňte vložený nástroj. Upozornenia Nastavenie prídavného • Uchytenie nástroja (1): SDS-Plus držadla • Vložený nástroj má podmienene sys- témom trochu radiálnu vôľu. To nemá Upozornenia žiadny vplyv na presnosť...
  • Seite 71 tom hĺbkového dorazu zodpovedala 4. Po uskutočnenom nabíjaní odpojte na- želanej hĺbke vŕtania. bíjačku akumulátorov (25) od siete. 4. Upevnite hĺbkový doraz (22) tak, že 5. Vytiahnite akumulátor (15) z nabíjačky pevne utiahnete aretačnú skrutku (27) akumulátorov (25). ⭮ . 5.
  • Seite 72 Bluetooth® je aktivované. 2. Vytiahnite akumulátor z držiaka aku- • V prístroji je vložený nasledujúci aku- mulátora (11). mulátor: PARKSIDE Performance Zapnutie a vypnutie Smart akumulátor PAPS 204 A1 alebo PAPS 208 A1. Tento akumulátor už bol  VAROVANIE! Nebezpečenstvo po- pripojený...
  • Seite 73 Pripojte prístroj k aplikácii Údržbárske a opravárske práce, ktoré nie PARKSIDE sú opísané v tomto návode, nechajte vyko- nať nášmu servisnému centru. Používajte 1. Vložte akumulátor Smart (15). len originálne náhradné diely. 2. Stlačte vypínač zap/vyp (7). Indikátor „Pripojené“ (10) trikrát zabli- Čistenie ká.
  • Seite 74 Pokyny na likvidáciu Teplota uskladnenia pre akumulátor a prí- akumulátorov stroj činí 0 °C až 45 °C. Počas skladova- nia zabráňte extrémnemu chladu alebo Akumulátor neodhadzujte do do- teplu, aby akumulátor nestratil výkon. mového odpadu, ohňa (nebezpe- Pred dlhším skladovaním (napr. cez zimu) čenstvo výbuchu) alebo vody.
  • Seite 75 Postup v prípade reklamácie predložený poškodený prístroj a poklad- ničný doklad a stručne opísaná chyba a Pre zabezpečenie rýchleho spracovania kedy sa vyskytla. vašej žiadosti postupujte prosím podľa na- Ak sa v rámci našej záruky chyba pokry- sledujúcich pokynov: je, obdržíte späť opravený alebo nový prí- •...
  • Seite 76 Importér • Prístroje zaslané bez úhrady prepravné- ho, ako aj prístroje, ktoré boli zaslané Zohľadnite, prosím, že nasledujúca adresa ako veľkorozmerný náklad, expresom nie je servisná adresa. Najprv kontaktujte alebo s iným špeciálnym prepravným hore uvedené servisné centrum. nebudú prevzaté. Grizzly Tools GmbH &...
  • Seite 77 Problém Možná príčina Odstránenie poruchy Prístroj pracuje prerušovane Uvoľnený vnútorný kontakt Obráťte sa na servisné cen- trum. Vypínač zap/vyp (7) je chybný Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Aku kombinované kladivo Model: PKHAP 20-Li C3 Sériové číslo: 000001–125000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpis- mi Únie: 2006/42/EC • ...
  • Seite 78 Inhaltsverzeichnis Entsorgungshinweise für Akkus..93 Service........93 Einleitung........78 Garantie..........93 Bestimmungsgemäße Reparatur-Service....... 95 Verwendung........78 Service-Center........95 Lieferumfang/Zubehör....... 79 Importeur..........95 Übersicht..........79 Ersatzteile und Zubehör.... 95 Funktionsbeschreibung....... 80 Fehlersuche.......96 Technische Daten........80 Sicherheitshinweise....81 Original-EG- Konformitätserklärung..... 97 Bedeutung der Sicherheitshinweise......81 Explosionszeichnung....101 Bildzeichen und Symbole....82 Einleitung Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge.......
  • Seite 79 Übersicht • Meißeln in Beton, Gestein und Verputz • Schlagbohren in Mauerwerk Die Abbildungen des Geräts Betrieb ausschließlich in trockenen Räu- finden Sie auf der vorderen men. Ausklappseite. Jede andere Verwendung, die in dieser 1 Werkzeugaufnahme SDS-Plus Betriebsanleitung nicht ausdrücklich zu- 2 Staubschutzkappe gelassen wird, kann eine ernsthafte Ge- 3 Verriegelungshülse...
  • Seite 80 Der Akku-Kombihammer ist mit einer Werk- – Lagerung ........0 – 45 °C zeugaufnahme SDS-Plus, Rechts-/Links- lauf, und einer integrierten LED-Arbeits- PARKSIDE Performance Smart Akku leuchte ausgestattet. Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 Die Funktion der Bedienteile entnehmen – Frequenzband ..2400–2483,5 MHz Sie bitte den nachfolgenden Beschreibun- – Sendeleistung ......≤...
  • Seite 81 dürfen nur mit Ladegeräten der Serie PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, X 20 V TEAM geladen werden. Smart PLGS 2012 A1 Wir empfehlen Ihnen, dieses Gerät Technische Daten von Akku und Ladege- ausschließlich mit folgenden Akkus rät: Siehe separate Anleitung. zu betreiben: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Die Ladezeit wird u.a.
  • Seite 82 HINWEIS! Wenn Sie diesen Sicherheits- Aussparung, Akku hinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall ein. Die Folge ist möglicherweise ein Sach- schaden. Aussparung, Akku-Ladegerät Bildzeichen und Symbole Aussparung, Akku-Kombihammer Bildzeichen auf dem Gerät Recycling-Code Das Gerät ist Teil der Serie Bildzeichen auf dem Schmierfett X 20 V TEAM und kann mit Akkus der X 20 V TEAM Serie betrieben wer- Achtung!
  • Seite 83 cherheitshinweise und Anweisun- c) Halten Sie das Elektrowerk- gen für die Zukunft auf. zeug von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in Der in den Sicherheitshinweisen verwen- ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko dete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht eines elektrischen Schlages. sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge d) Zweckentfremden Sie die An- (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene...
  • Seite 84 Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften können von sich bewegenden Teilen er- Verletzungen führen. fasst werden. b) Tragen Sie persönliche Schutz- g) Wenn Staubabsaug- und -auf- ausrüstung und immer eine fangeinrichtungen montiert Schutzbrille. Das Tragen persön- werden können, sind diese an- zuschließen und richtig zu ver- licher Schutzausrüstung, wie Staub- wenden.
  • Seite 85 d) Bewahren Sie unbenutzte Elek- trowerkzeugs in unvorhergesehenen Si- trowerkzeuge außerhalb der tuationen. Reichweite von Kindern auf. 5. Verwendung und Behandlung Lassen Sie keine Personen das des Akkuwerkzeugs Elektrowerkzeug benutzen, die a) Laden Sie die Akkus nur mit La- mit diesem nicht vertraut sind degeräten auf, die vom Her- oder diese Anweisungen nicht steller empfohlen werden.
  • Seite 86 f) Setzen Sie einen Akku keinem werkzeug verborgene Strom- Feuer oder zu hohen Tempera- leitungen treffen kann. Der Kon- turen aus. Feuer oder Temperaturen takt mit einer spannungsführenden Lei- über 130 °C können eine Explosion tung kann auch metallene Geräteteile hervorrufen. unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
  • Seite 87 Vorbereitung • Verwenden Sie geeignete Such- geräte, um verborgene Versor-  WARNUNG! Verletzungsgefahr gungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Ver- durch ungewollt anlaufendes Gerät. Set- sorgungsgesellschaft hinzu. Kon- zen Sie den Akku erst dann in das Gerät ein, wenn das Gerät vollständig für den takt mit Elektroleitungen kann zu Feu- Einsatz vorbereitet ist.
  • Seite 88 • Ein-/Ausschalter (7) Lieferumfang enthaltenen Schmierfett (21), etwas (0,5 - 1 g) ein. • Nach dem Einsetzen des Akkus: Mit PARKSIDE App verbinden • Achten Sie beim Einsetzen des Werk- zeuges darauf, dass die Staubschutz- • Einschalten: Drücken kappe (2) nicht beschädigt wird. Die •...
  • Seite 89 Ladezustand des Akkus • Richtungsangaben von hinten gesehen. prüfen Zusatzhandgriff montieren (Abb. C) LEDs Bedeutung 1. Drehen Sie den Griff (28) des Zusatz- rot, orange, grün Akku geladen handgriffs (20) ⭮ . Dadurch erweitern rot, orange Akku teilweise gela- Sie die Schlaufe (19). 2.
  • Seite 90 Betrieb Drehzahl vorwählen Mit der Drehzahl-Taste (17) können Sie Betriebsart wählen zwischen zwei Drehzahl-Stufen wählen. Die Beziehung zwischen der Nummer 1 Hinweise 2 auf der Anzeige (Stufe) (16) und der • Verwenden Sie das Gerät nur mit mon- Drehzahl/Schlagzahl pro Minute wird aus tiertem Zusatzhandgriff (20).
  • Seite 91 PARKSIDE App installiert und Blue- Sie sich, dass alle sich bewegenden tooth® aktiviert. Teile zum vollständigen Stillstand ge- kommen sind. • Im Gerät ist folgender Akku eingesetzt: PARKSIDE Performance Smart Akku • Entfernen Sie das Einsatzwerkzeug. PAPS 204 A1 oder PAPS 208 A1.
  • Seite 92 • Tragen Sie das Gerät immer am Hand- ten des SDS-Einsatzwerkzeuges soll- griff (9). te wiederholt werden, wenn auf dem Schaft kaum noch Fett haftet. Reinigung, Wartung HINWEIS! Die Schmierung der Werk- zeugaufnahme gewährleistet einen rei- und Lagerung bungslosen Betrieb und eine längere Lebensdauer.
  • Seite 93 getrennten Sammlung zugeführt werden Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, muss. die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten Richtlinie 2012/19/EU über Elek- Sammlung zu. tro- und Elektronik-Altgeräte: Entsorgungshinweise für Verbraucher sind gesetzlich dazu ver- pflichtet, Elektro- und Elektronikgeräte am Akkus Ende ihrer Lebensdauer einer umweltge- Der Akku darf am Ende der Nut-...
  • Seite 94 senbon gut auf. Diese Unterlage wird als gen genau einzuhalten. Verwendungszwe- Nachweis für den Kauf benötigt. cke und Handlungen, von denen in der Betriebsanleitung abgeraten oder vor de- Tritt innerhalb von fünf Jahren ab dem nen gewarnt wird, sind unbedingt zu ver- Kaufdatum dieses Produkts ein Material- meiden.
  • Seite 95 Service-Center dukt bitte inkl. aller beim Kauf mitgelie- ferten Zubehörteile ein und sorgen Sie Service Deutschland für eine ausreichend sichere Transport- Tel.: 0800 54 35 111 verpackung. E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 426026_2301 Reparatur-Service Service Österreich Für Reparaturen, die nicht der Garan- Tel.: 0800 447744 tie unterliegen, wenden Sie sich an E-Mail: grizzly@lidl.at das Service-Center.
  • Seite 96 Fehlersuche Die folgende Tabelle hilft Ihnen kleine Störungen zu beseitigen: Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät startet nicht Akku (15) nicht eingesetzt Akku einsetzen (siehe Akku einsetzen, S. 90) Ein-/Ausschalter (7) defekt Wenden Sie sich an das Ser- vice-Center. Akku (15) entladen Akku laden (siehe Akku auf- laden, S. 89) Motor defekt...
  • Seite 97 Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Kombihammer Modell: PKHAP 20-Li C3 Seriennummer: 000001–125000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2012/19/EU •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt- linie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Seite 98  ...
  • Seite 99  ...
  • Seite 100  ...
  • Seite 101 Explosionszeichnung • Robbantott ábra • Eksplozijski pogled • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PKHAP 20-Li C3 informativ • informatív • informativen • informační • informatívny  ...
  • Seite 102 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Információk állása · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 07/2023 Ident.-No.: 71001811072023-4 IAN 426026_2301...

Diese Anleitung auch für:

Pkhap 20-li c3