Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

CORDLESS IMPACT DRILL 20V PSBSAP 20-Li B3
AKKUS ÜTVEFÚRÓ-
CSAVAROZÓ 20 V
Az originál használati utasítás fordítása
AKKU-SCHLAGBOHR-
SCHRAUBER 20 V
Originalbetriebsanleitung
IAN 391008_2201
AKU PRÍKLEPOVÁ VŔTAČKA 20 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance 391008 2201

  • Seite 1 CORDLESS IMPACT DRILL 20V PSBSAP 20-Li B3 AKKUS ÜTVEFÚRÓ- AKU PRÍKLEPOVÁ VŔTAČKA 20 V Preklad originálneho návodu na obsluhu CSAVAROZÓ 20 V Az originál használati utasítás fordítása AKKU-SCHLAGBOHR- SCHRAUBER 20 V Originalbetriebsanleitung IAN 391008_2201...
  • Seite 2 Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 4 All Parkside tools and the chargers PLG 20 A1/A4/C1/A2/C2/A3/C3/PDSLG 20 A1/ PLGS 2012 A1 of the X20V Team series are compatible with the PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1 battery pack. max. 2,4 A max. 3,5 A max. 4,5 A max. 4,5 A max. 12,0 A Charging times Charger Charger...
  • Seite 5 Okos akkumulátor támogatás p Ez a készülék bővített funkciókat támogat speciális okos akkumulátorok használata esetén. További információkért tekintse meg az adott gyártók mellékelt anyagait. Ha támogatva vannak az okos akkumulátor funkciók, a Ready2Connect LED p az alábbi módon világít: Ready2Connect LED Akkumulátor-telep csatlakoztatása A LED 3-szor villog Csatlakoztatás az alkalmazáshoz A LED világít...
  • Seite 6 Smart-Akku Unterstützung p Dieses Gerät unterstützt erweiterte Funktionen bei Verwendung spezieller Smart-Akkus. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte den Begleitmateria lien der jeweiligen Hersteller. Wenn die Smart-Akku-Funktionen unterstützt werden, leuchtet die Ready2Connect LED p in nachfolgender Weise: Ready2Connect LED Akkupack verbinden LED blinkt 3 mal Mit der App verbinden LED bleibt an Nicht mit der App verbunden...
  • Seite 7 Tartalomjegyzék Bevezető ............. . 2 Rendeltetésszerű...
  • Seite 8 AKKUS ÜTVEFÚRÓ- Felszereltség 1 pótmarkolat CSAVAROZÓ 20 V 2 mélységütköző PSBSAP 20-Li B3 3 mélységütközőn lévő fogazat Bevezető 4 pótmarkolat rögzítőgyűrűje Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásár- 5 forgócsavar a mélységütközőhöz lásával kiváló minőségű termék mellett döntött. 6 fokozatválasztó kapcsoló A használati útmutató a termék része. Fontos tudni- 7 forgásirányváltó...
  • Seite 9 KIMENET/Output Műszaki adatok Névleges feszültség 21,5 V (egyenáram) Akkus ütvefúró-csavarozó 20 V Névleges áramerősség 3,5 A PSBSAP 20-Li B3 Töltési idő kb. 45 perc Névleges feszültség 20 V (egyenáram) Védelmi osztály II / (dupla szigetelés) Meghajtás 2-fokozatú meghajtás Névleges üresjárati * AKKU ÉS TÖLTŐKÉSZÜLÉK NÉLKÜL fordulatszám 1.
  • Seite 10 A biztonsági előírásokban használt „elektromos TUDNIVALÓ kéziszerszám” kifejezés hálózatról (hálózati veze- ► A megadott rezgésösszértékek és zajkibo- téken át) üzemeltetett elektromos kéziszerszámokra csátási értékek szabványos mérési eljárással és akkumulátoros (hálózati vezeték nélküli) elektro- lettek meghatározva és felhasználhatók az mos kéziszerszámokra vonatkozik. elektromos kéziszerszámok egymással törté- nő...
  • Seite 11 e) Ha a szabadban dolgozik az elektromos ké- f) Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen bő ziszerszámmal, akkor csak olyan hosszabbító ruházatot vagy ékszert. Tartsa távol a haját kábelt használjon, ami kültéren is használha- és ruháját a mozgó részektől. A laza ruházat, tó.
  • Seite 12 e) Gondosan ápolja az elektromos kéziszerszá- c) A nem használt akkumulátort tartsa megfe- mokat és a betétszerszámokat. Ellenőrizze, lelő távolságban gémkapcsoktól, érméktől, hogy a mozgó részek tökéletesen működnek kulcsoktól, szögektől, csavaroktól vagy más és nincsenek beszorulva, részei nincsenek apró fémtárgyaktól, amelyek rövidzárlatot eltörve vagy olyannyira megsérülve, hogy az okozhatnak.
  • Seite 13 ■ Ne gyakoroljon túl nagy nyomást a fúróra 6. Szerviz és csak hosszanti irányban gyakoroljon rá a) Az elektromos kéziszerszámot csak képzett nyomást. A fúrószárak elgörbülhetnek és ezáltal szakemberrel és csak eredeti alkatrészekkel eltörhetnek vagy Ön elveszítheti uralmát a készü- javíttassa.
  • Seite 14 A veszélyek elkerülése érdeké- Üzembe helyezés előtt ■ ben a sérült csatlakozóvezetéket Akkumulátor-telep töltése a gyártónak, a gyártó vevőszol- (lásd az A ábrát) gálatának vagy hasonló szakkép- VIGYÁZAT! zett személynek kell kicserélnie. ► Mindig húzza ki a hálózati csatlakozódugót, mielőtt az akkumulátor-telepet kiveszi a töltő- A töltő...
  • Seite 15 Akkumulátor-telep behelyezése/ Mélységütköző kivétele ♦ Lazítsa meg a forgócsavart a mélységütköző- höz 5. Az akkumulátor-telep behelyezése ♦ Állítsa a forgásirányváltó kapcsolót 7 középső ♦ Helyezze be a mélységütközőt 2 a pótmarko- állásba (zár). Kattintsa be az akkumulátor-tele- latba 1. pet e a markolatba. ♦...
  • Seite 16 2-fokozatú meghajtás Fordulatszám beállítása A be-, kikapcsolóra 8 gyakorolt enyhe nyomás VIGYÁZAT! esetén a készülék alacsony fordulatszámmal műkö- ► A fokozatválasztó kapcsolót 6 csak a készü- dik. Növekvő nyomással emelkedik a fordulatszám. lék nyugalmi helyzetében működtesse. Ellen- TUDNIVALÓ kező esetben kár keletkezhet a készülékben. ►...
  • Seite 17 Fába, fémbe és más anyagokba történő Karbantartás és tisztítás fúrásnál mindenképp figyelembe kell venni FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! ♦ Kis fúróátmérő esetén nagy fordulatszámot és A készüléken történő munkavégzés nagy fúróátmérő esetén alacsony fordulatszá- előtt kapcsolja ki a készüléket és mot válasszon. vegye ki az akkumulátort.
  • Seite 18 Ne dobjon akkumulátort Ártalmatlanítás a  háztartási hulladékba! Ne dobjon elektromos kéziszer- A hibás vagy elhasználódott akkumulá- számot a háztartási hulladékba! torokat a 2006/66/EC irányelv szerint Az áthúzott kerekes szeméttároló itt újra kell hasznosítani. Az elemeket/akkumulátoro- látható szimbóluma azt jelzi, hogy kat veszélyes hulladékként kell kezelni és ezért ez a készülék a 2012/19/EU irányelv hatálya alá...
  • Seite 19 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Akkus ütvefúró-csavarozó 20 V IAN 391008_2201 A termék típusa: PSBSAP 20-Li B3 A gyártó cégneve, cime és e-mail címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: KOMPERNASS HANDELS GMBH Szerviz Magyarország / Hornos Ltd. BURGSTRASSE 21 Zrinyi Utca 39, 2600 Vac, 44867 BOCHUM/ NÉMETORSZÁG...
  • Seite 20 6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű használatból, átalakításból, helytelen tárolásból, vagy a használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő behatásból fakad, vagy elemi kár okozta, és azt a forgalmazó, vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás nem vonatkozik a mozgó kopó alkatrészek (világítótestek, gumiabroncsok stb.) rendeltetésszerű...
  • Seite 21 Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása Mi, a KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentációért felelős személy: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NÉMETORSZÁG, ezennel kijelentjük, hogy ez a termék megfelel az alábbi szabványoknak, normatív dokumentumoknak és EK-irányelveknek: Gépekre vonatkozó irányelv (2006/42/EC) Kisfeszültségű elektromos berendezésekről szóló EK-irányelv (2014/35/EU, csak töltő) Elektromágneses összeférhetőség (2014/30/EU) RoHS irányelv (2011/65/EU)* * A megfelelőségi nyilatkozat kiállításáért kizárólag a gyártó...
  • Seite 22 Pótakkumulátor rendelése Készülékéhez kényelmesen rendelhet pótakkumulátort a www.kompernass.com internetoldalon vagy telefonon. A korlátozott raktárkészlet miatt ez az árucikk adott esetben rövid időn belül elfogyhat. TUDNIVALÓ ► A pótalkatrészek rendelése egyes országokban nem lehetséges interneten keresztül. Ebben az esetben forduljon szerviz-ügyfélszolgálatunkhoz. Telefonos rendelés Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 A rendelés gyors feldolgozása érdekében megkeresése során tartsa készenlétben készüléke cikkszámát...
  • Seite 23 Obsah Úvod ..............18 Používanie v súlade s určením .
  • Seite 24 AKU PRÍKLEPOVÁ VŔTAČKA Vybavenie 1 Prídavná rukoväť 20  V PSBSAP 20-Li B3 2 Hĺbkový doraz Úvod 3 Ozubenie na hĺbkovom doraze Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového 4 Upevňovací prstenec prídavnej rukoväte prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok 5 Otočná...
  • Seite 25 VÝSTUP/Output Technické údaje Menovité napätie 21,5 V Aku príklepová vŕtačka 20 V (jednosmerný prúd) PSBSAP 20-Li B3 Menovitý prúd 3,5 A Dimenzačné napätie 20 V Doba nabíjania cca 45 min (jednosmerný prúd) Trieda ochrany II / (dvojitá izolácia) Prevodovka 2-stupňový prevod Dimenzované...
  • Seite 26 1. Bezpečnosť na pracovisku UPOZORNENIE a) Udržiavajte svoje pracovisko v čistote a dobre ► Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené osvetlené. Neporiadok a neosvetlené pracovné hodnoty emisie hluku boli merané podľa nor- oblasti môžu viesť k úrazom. movaného skúšobného postupu a môžu sa b) Nepracujte s elektrickým náradím na miestach použiť...
  • Seite 27 3. Bezpečnosť osôb 4. Používanie a manipulácia s  elektrickým náradím a) Buďte vždy pozorní, sledujte čo robíte a pri práci s elektrickým náradím postupujte s roz- a) Nepreťažujte elektrické náradie. Pre vašu vahou. Nepoužívajte elektrické náradie, ak prácu používajte len na to určené elektrické ste unavení...
  • Seite 28 rukoväte a úchopné plochy neumožňujú bez- g) Dodržiavajte všetky pokyny na nabíjanie pečnú obsluhu a kontrolu elektrického náradia a akumulátor alebo akumulátorové náradie v nepredvídateľných situáciách. nenabíjajte nikdy mimo rozsahu teplôt uve- deného v návode na obsluhu. Nesprávne 5. Používanie a manipulácia nabíjanie alebo nabíjanie mimo prípustného s ...
  • Seite 29 Bezpečnostné pokyny pri používaní dlhých Bezpečnostné upozornenia vrtákov pre  nabíjačky ■ V žiadnom prípade nepracujte s vyššími otáč- Tento prístroj môžu používať ■ kami ako otáčkami maximálne dovolenými deti staršie ako 8 rokov, ako aj pre vrták. Pri vyšších otáčkach sa môže vrták ľahko ohnúť, keď...
  • Seite 30 Pred uvedením do prevádzky Vloženie/vybratie boxu s  akumulátorom do/z prístroja Nabitie boxu s akumulátorom Vloženie boxu s akumulátorom (pozri obr. A) ♦ Prepnite prepínač smeru otáčania 7 do stred- POZOR! nej polohy (poistka). Box s akumulátorom e zaistite do rukoväte. ► Pred vyberaním boxu s akumulátorom z nabíjačky alebo jeho vkladaním do nabíjačky Vybratie boxu s akumulátorom vždy vytiahnite sieťovú...
  • Seite 31 ♦ Pevne zatočte otočnú skrutku pre hĺbkový Pri druhom rýchlostnom stupni doraz 5, aby ste mohli aretovať hĺbkový (prepínač rýchlostných stupňov 6 doraz 2. v polohe 2) dosiahnete otáčky cca 2000 min na realizáciu Výmena nástrojov vŕtacích prác. Váš akumulátorový príklepový vŕtací skrutkovač je vybavený...
  • Seite 32 ♦ Miesto, na ktorom sa má vŕtať, označte jam- Tipy a triky kovačom alebo klincom. Na navŕtanie zvoľte nízke otáčky. Tip! Takto sa zachováte správne. ♦ Na odstránenie a odvzdušnenie triesok alebo ♦ Pred prevádzkou skontrolujte správne nasade- vrtnej múčky vytiahnite počas vŕtania rotujúci nie skrutkovacieho, resp.
  • Seite 33 Akumulátory neodhadzujte UPOZORNENIE do komunálneho odpadu! ► Neuvedené náhradné diely (ako napr. Chybné alebo použité batérie sa spínač) si môžete objednať prostredníctvom musia recyklovať podľa smernice č. našej servisnej horúcej linky. 2006/66/EC. S batériami/akumulátormi sa musí zaobchádzať ako so špeciálnym odpadom, a Likvidácia preto sa musia ekologicky zlikvidovať...
  • Seite 34 Záručná doba a zákonné nároky Záruka spoločnosti na odstránenie chýb Kompernass Handels GmbH Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To Vážená zákazníčka, vážený zákazník, platí aj pre vymenené a opravené diely. Poškode- nia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia Na tento prístroj máte záruku 5 rokov od dátumu hlásiť...
  • Seite 35 Vybavenie v prípade záruky Servis Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti Servis Slovensko postupujte podľa nasledujúcich pokynov: Tel. 0850 232001 ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný E-Mail: kompernass@lidl.sk doklad a číslo výrobku (IAN) 391008_2201 IAN 391008_2201 ako doklad o nákupe. ■...
  • Seite 36 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode My, spoločnosť KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba zodpovedná za dokumentáciu: pán Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND/NEMECKO vyhlasujeme, že tento výrobok je v súlade s nasledujúcimi normami, normatívnymi dokumentmi a smernicami ES: Smernica o strojových zariadeniach (2006/42/EC) Smernica ES o nízkom napätí (2014/35/EU, iba nabíjačka) Elektromagnetická...
  • Seite 37 Objednanie náhradného akumulátora Náhradný akumulátor pre váš prístroj si môžete objednať buď pohodlne na internete na adrese www.kompernass.com alebo telefonicky. Tento výrobok sa z dôvodu obmedzených skladových zásob môže v krátkom čase vypredať. UPOZORNENIE ► V niektorých krajinách sa objednávanie náhradných dielov nemôže uskutočniť online. V takom prípade zavolajte, prosím, na servisnú...
  • Seite 38 PSBSAP 20-Li B3 ■ │  ...
  • Seite 39 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............. 34 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Seite 40 AKKU-SCHLAG- Ausstattung 1 Zusatzhandgriff BOHRSCHRAUBER 20 V 2 Tiefenanschlag PSBSAP 20-Li B3 3 Zahnung am Tiefenanschlag Einleitung 4 Befestigungsring Zusatzhandgriff Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 5 Drehschraube für Tiefenanschlag Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 6 Gangwahlschalter Produkt entschieden.
  • Seite 41 Geräuschemissionswert Technische Daten Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend Akku-Schlagbohrschrauber 20 V EN 62841. Der A-bewertete Geräuschpegel des PSBSAP 20-Li B3 Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Bemessungsspannung 20 V (Gleichstrom) Bohren Getriebe 2-Gang-Getriebe Schalldruckpegel = 78 dB (A) Bemessungs- Unsicherheit K = 5 dB Leerlaufdrehzahl 1.
  • Seite 42 1. Arbeitsplatz-Sicherheit WARNUNG! a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und ► Die Schwingungs- und Geräuschemissionen gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete können während der tatsächlichen Benutzung Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in abweichen, abhängig von der Art und Wei- explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich se, in der das Elektrowerkzeug verwendet...
  • Seite 43 f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- montiert werden können, sind diese anzu- wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. schließen und richtig zu verwenden. Die Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- Verwendung einer Staubabsaugung kann Ge- mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Seite 44 e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz- d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus werkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon- bewegliche Teile einwandfrei funktionieren takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder abspülen.
  • Seite 45 Sicherheitshinweise WARNUNG! für  Bohrmaschinen ■ Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann Sicherheitshinweise für alle Arbeiten zu elektrischem Schlag und Feuer führen. ■ Tragen Sie Gehörschutz beim Schlagbohren. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust Sicherheitshinweise für Ladegeräte bewirken.
  • Seite 46 ♦ Stecken Sie den Akku-Pack e in das Schnell- WARNUNG! Ladegerät t (siehe Abb. A). ■ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Ge- ♦ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. rätes beschädigt wird, muss sie durch den Die grüne Ladekontroll-LED o leuchtet kurz auf, Hersteller oder seinen Kundendienst oder dann leuchtet die rote Ladekontroll-LED i.
  • Seite 47 Zusatzhandgriff Drehmomentvorwahl/ Betriebsart wählen HINWEIS Sie können über die Drehmomentvorwahl q die ► Aus Sicherheitsgründen dürfen Sie dieses Drehkraft einstellen oder zwischen der Bohrstufe Gerät nur mit montiertem Zusatzhandgriff 1 und der Schlagbohrstufe auswählen. verwenden. ♦ Wählen Sie eine niedrige Stufe für kleine ♦...
  • Seite 48 Harter Schraubfall (in Metall) Inbetriebnahme ♦ Besonders hohe Drehmomente entstehen z. B. Ein-/ausschalten bei Metallverschraubungen unter Verwendung von Steckschlüsseleinsätzen. Wählen Sie eine Einschalten niedrige Drehzahl. ♦ Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Gerätes den EIN-/AUS-Schalter 8 und halten Sie ihn Weicher Schraubfall (z. B. in Weichholz) gedrückt.
  • Seite 49 Für den deutschen Markt gilt Wartung und Reinigung Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! das entsprechende Altgerät an Ihren Händler zu- Schalten Sie vor allen Arbeiten am rückzugeben. Händler von Elektro- und Elektronik- Gerät das Gerät aus und entnehmen geräten mit einer Verkaufsfläche von mindestens Sie den Akku.
  • Seite 50 Die Verpackung besteht aus umwelt- Garantiezeit und gesetzliche freundlichen Materialien, die Sie über Mängelansprüche die örtlichen Recyclingstellen entsorgen Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung können. nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor- Entsorgen Sie die Verpackung umwelt- handene Schäden und Mängel müssen sofort nach gerecht.
  • Seite 51 Abwicklung im Garantiefall Service Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Service Deutschland zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei Hinweisen: aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon E-Mail: kompernass@lidl.de und die Artikelnummer (IAN) 391008_2201 als Service Österreich Nachweis für den Kauf bereit.
  • Seite 52 Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) EG-Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU, nur Ladegerät) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) RoHS-Richtlinie (2011/65/EU)* * Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben be schriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen P arlaments und des Rates vom 8.
  • Seite 53 Ersatz-Akku Bestellung Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem im Internet unter www.kompernass.com oder telefonisch abwickeln. Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein. HINWEIS ► Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen Ländern nicht online vorgenommen werden. Kontaktieren Sie in diesem Fall bitte die Service-Hotline.
  • Seite 54 48  PSBSAP 20-Li B3 DE │ AT │ CH ■ │  ...
  • Seite 55 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Információk állása · Stav informácií · Stand der Informationen: 06 / 2022 · Ident.-No.: PSBSAP20-LiB3-062022-1 IAN 391008_2201...

Diese Anleitung auch für:

Psbsap 20-li b3