Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach Air Force 4 Originalbetriebsanleitung

Scheppach Air Force 4 Originalbetriebsanleitung

Druckluftkompressor
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Art.Nr.
Art.Nr.
5906103924
5906137901
AusgabeNr.
Ausgabe Nr.
5906103851
5906137850
Rev.Nr.
Rev.Nr.
16/04/2015
05/03/2020
Air Force 4
DE
GB
FR
DK
SE
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58
Druckluftkompressor
Originalbetriebsanleitung
Compressor
Translation from the original instruction manual
Compresseur
Traduction des instructions d'origine
Luftkompressor
Oversættelse af oprindelige brugsanvisning
Luftkompressor
Översättning av originalinstruktioner
4-18
19-30
31-43
44-55
56-67
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach Air Force 4

  • Seite 1 Translation from the original instruction manual Compresseur 31-43 Traduction des instructions d’origine Luftkompressor 44-55 Oversættelse af oprindelige brugsanvisning Luftkompressor 56-67 Översättning av originalinstruktioner Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 2 H; J; K  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4: Erklärung Der Symbole

    Warnung vor heißen Oberflächen! Warnung vor elektrischer Spannung! Warnung! Das Gerät ist mit einer automatisierten Anlaufsteuerung ausgestattet. Halten Sie Dritte vom Arbeitsbereich des Gerätes fern! Schutzklasse II 4 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    8. Vor Inbetriebnahme ..................12 9. Aufbau und Bedienung .................12 10. Elektrischer Anschluss .................14 11. Reinigung, Wartung und Lagerung...............14 12. Entsorgung und Wiederverwertung ..............15 13. Störungsabhilfe .....................16 DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6: Einleitung

    Anleitung und den Sicherheitshin- triebnahme den ge samten Text der Bedie- weisen entstehen. nungsanleitung durch. Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern, Ihr Elektrowerkzeug kennen- zulernen und dessen bestimmungsgemä- 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7: Gerätebeschreibung

    Gerät in Gewerbe-, Handwerks- • Bewahren Sie die Verpackung nach oder Industriebetrieben sowie bei gleich- Möglichkeit bis zum Ablauf der Garan- zusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. tiezeit auf. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Sie sie von Ihrem Arbeits- mann erneuern. bereich fern. - Kontrollieren Sie Verlängerungsleitun- gen regelmäßig und ersetzen Sie die- se, wenn sie beschädigt sind. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9 17. Geräusch richtig montiert sein und alle Bedin- - Bei Verwendung des Kompressors gungen erfüllen, um den einwandfrei- Gehörschutz tragen. en Betrieb des Elektrowerkzeugs zu gewährleisten. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10 Halten Sie beim Lösen der Schlauch- Kindern durchgeführt werden. kupplung Kupplungsstück Schlauches mit der Hand fest. So ver- meiden Sie Verletzungen durch den zu- rückschnellenden Schlauch. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11: Technische Daten

    • Speisen und Getränke nicht im Arbeits- Die Geräuschemissionswerte wurden ent- raum aufbewahren oder verzehren. Far- sprechend EN ISO 3744 ermittelt. bdämpfe sind gesundheitsschädlich. • Der Arbeitsraum muss größer als 30 m³ DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12: Restrisiko

    Kompressor angeliefert wurde. gen, Kabeltrommeln usw. verursachen • Die Aufstellung des Kompressors muss Spannungsabfall und können den Moto- in der Nähe des Verbrauchers erfolgen. ranlauf verhindern. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13 ( A / B ) können Sie ebenfalls zu Befüllen Regulieren von Fahrradreifen, Schlauch- von Luftmatratzen verwenden. booten, Luftmatratzen, Bällen etc. Durch betätigen des Entlüftungsventils (7) kann Druck abgelassen werden. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14: Elektrischer Anschluss

    Gerät drucklos zu machen! Ver- Elektrische Anschlussleitungen müssen letzungsgefahr! den einschlägigen VDE- und DIN-Bestim- mungen entsprechen. Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit Kennzeichnung H05VV-F. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Stellen Sie den Kompressor so ab, geräte (2012/19/EU) und nationalen Ge- dass dieser nicht von Unbefugten in setzen nicht über den Hausmüll entsorgt Betrieb genommen werden kann. werden darf. DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16: Störungsabhilfe

    • Druckluftschlauch und Werkzeuge Druck wird am Ma- undicht. überprüfen, ggf. austauschen. nometer angezeigt, • Schnellkupplung • Schnellkupplung überprüfen, ggf. jedoch Werkzeuge undicht. ersetzen. laufen nicht. 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17: Garantiebedingungen

    Gerät ausgetauscht wird oder eine Rückerstattung erfolgt. Teilweise oder komplett zerlegte Geräte können nicht als Garantiefall akzeptiert werden. Bei nicht berechtigter Reklamation bzw. außerhalb der Garantiezeit trägt der Käufer generell die Transportkosten und das Transportrisiko.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18 · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate; länderbezogen können erweiterte Garantieleistungen gelten ** Verbindungskosten: kostenlos aus dem deutschen Festnetz Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19: Description Of The Symbols

    Beware of electrical voltage! Warning! The unit is equipped with an automatic start control. Keep others away from the work area of the device! Protection class II GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20 8. Before starting the equipment ..............26 9. Attachment and operation ................27 10. Electrical connection ..................28 11. Cleaning, maintenance, and storage ............28 12. Disposal and recycling ..................29 13. Troubleshooting ....................30 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21: Introduction

    The operating instructions are intended to help the user to become familiar with the machine and take advantage of its application possibili- GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22: Device Description

    • If possible, store the packaging until the warranty period has expired. m Attention! The following basic safe- ty actions must be taken when using this compressor in order to protect the user 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23 - Protective devices and other parts - Rubber gloves and non-slip shoes are must be carefully inspected to ensure recommended when working outdoors. that they are fault-free and function as GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24 24. Avoid over-stressing the piping system 17. Noise by using flexible hose connections to - Wear ear muffs when you use the prevent kinking. compressor. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25 55° C. There is a risk of explosion! • Do not heat up paints or solvents. There is a risk of explosion! GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26: Technical Data

    Even when the device is being used proper- ducted with sprayed water. ly, there will always be certain residual haz- 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27: Attachment And Operation

    (4) back at the com- • Deflating large volume items. The deflat- pressed air hose (5). ing adapter (C) can be used for this. GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28: Electrical Connection

    Wipe the equipment sions. Only use connection cables with the with a clean cloth or blow it down with marking „H05VV-F“. compressed air at low pressure. 28 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29: Disposal And Recycling

    Storage (fig. 1, 2) stances that are often contained in electri- Storage power cord, hose and accessories. cal and electronic equipment. GB | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30: Troubleshooting

    • A quick-lock coupling has • Check quick coupling, replace if but the tools do not a leak. necessary. start. 30 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31: Explication Des Symboles

    Attention! L’appareil est équipé d’un système automatique de mise en route. Veillez à maintenir les tierces personnes à distance de l’appareil ! Classe de protection II FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32 8. Avant la mise en service ................39 9. Structure et commande ................39 10. Raccord électrique ..................40 11. Nettoyage, maintenance et stockage ............41 12. Mise au rebut et recyclage ................42 13. Dépannage ....................43 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33: Introduction

    FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34: Description De L'appareil

    été endommagés lors du transport. des exploitations commerciales, artisa- • Conservez possible l’emballage nales ou industrielles, ou dans le cadre jusqu’à la fin de la période de garantie. d‘activités comparables. 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35: Consignes De Sécurité

    5. Conserver les outils électriques non maintenance et lors du remplacement utilisés en sécurité des outils, par exemple, lame de scie, - Les outils électriques non utilisés foret, fraise. FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36 électricité doit la rem- - Les interrupteurs défectueux (ex : ne placer afin d’éviter tout danger. Dan- permettant pas de passer de l’état de ger par électrocution ! 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    à air. Risque de souples, évitez qu’ils soient pliés. blessure ! FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38: Caractéristiques Techniques

    Portez une protection auditive. Respectez toujours les règlements de la Les nuisances sonores peuvent entraîner police locale lorsque vous pulvérisez des une perte d’audition. produits combustibles ou dangereux. 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39: Risques Résiduels

    • Lorsque la température descend en des- proximité du consommateur. sous de +5° C, le moteur marche dure- • Il faut éviter les conduites d’air longues ment et peut ne pas démarrer. FR | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40: Raccord Électrique

    être utilisées et, en raison de leur isolation flage (G) pour nettoyer les corps creux et les défectueuse, sont mortellement dange- surfaces et outils sales en les soufflant. reuses. 40 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41: Nettoyage, Maintenance Et Stockage

    ! nécessaires en tant que consommables. Pièces d‘usure*: Courroie, le couplage *Pas obligatoirement compris dans la li- vraison ! FR | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42: Mise Au Rebut Et Recyclage

    L’appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants dé- fectueux dans les systèmes d’élimination 42 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43: Dépannage

    • Raccord rapide non • Contrôler le raccord rapide, le cas outils ne fonctionnent étanche. échéant, le remplacer pas. FR | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44: Forklaring Af Symbolerne

    Pas på varm overflade. Advarsel om elektrisk spænding Advarsel! Produktet er udstyret med en automatiseret startstyring. Hold fremmede på afstand, når produktet er i brug! Beskyttelse klasse II 44 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45 8. Den apparatet tages i brug ................51 9. Opsætning og betjening ................52 10. Elektrisk tilslutning ..................53 11. Rengøring, vedligeholdelse og opbevaring ..........53 12. Bortskaffelse og Genbrug ................54 13. Problemløsning .....................55 DK | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46: Indledning

    5. Trykslange Denne betjeningsvejledning hjælper dig 6. Netledning med at lære din maskine at kende og dens 7. Udluftningsventilen tiltænkte funktionsområder. 8. Slangen med ventiladapter 46 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47: Levering

    Risiko for elektrisk stød! sprøjtepistol). På grund af den begrænse- - Sørg for god belysning i arbejdsområ- de luftstrøm er det ikke muligt at betjene det. DK | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48 - Beskadigede kontakter skal udskiftes på et serviceværksted. 48 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49 20. Bærbare kompressorer til bygge- pladsarbejde - Sørg for, at alle slanger og fittings er egnet til det maksimalt tilladte arbejds- tryk kompressoren. DK | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50 (ansigtsmasker) benyttes som beskyttelse. Bemærk også oplys- ningerne om beskyttelsesforanstaltnin- ger, som producenterne har angivet for sådanne stoffer. • De angivelser og mærkninger for farlige 50 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51: Tekniske Specifikationer

    Der vil altid være en tilbageværende risi- ko, der ikke kan udelukkes helt, også selv om produktet bruges korrekt. Følgende, DK | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52: Opsætning Og Betjening

    (K). ikke springer tilbage, da dette kan føre • Opfyldning af artikler med skrueventiler til kvæstelser. (f.eks. både) med skrueventiladapteren (J). 52 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53: Elektrisk Tilslutning

    • Holde apparatet fri for snavs og støv. Tør holde de gældende VDE og DIN regler. udstyret med en ren klud eller blæs det Brug kun tilslutningskabler med mærkning med trykluft ved lavt tryk. DK | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54: Bortskaffelse Og Genbrug

    • Trykslangen kan opbevares i værktøjs- desuden til en effektiv udnyttelse af naturli- rummet. ge ressourcer. Informationer om samleste- 54 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55: Problemløsning

    • Kontrollér luftslangen og værktøj og trykket vises på mano- utætte. udskift om nødvendigt. meteret, men appara- • Lynkobling er utæt. • Check lynkobling, udskift om nød- tet kører ikke. vendigt. DK | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56: Förklaring Av Symbolerna

    Varning för heta ytor. Varning för elektrisk spänning Varning! Anordningen är försedd med en automatiserad upp- startsstyrning. Håll utomstående borta från arbetet i enheten bort! Skyddsklass II 56 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57 8. Innan maskinen tas i drift ................63 9. Montering och manövrering ................63 10. Elanslutning ....................64 11. Rengöring, underhåll och förvaring ..............65 12. Skrotning och källsortering ................66 13. Åtgärder vid störning ..................67 SE | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58: Inledning

    4. Snabbkoppling för dig att lära känna ditt el-verktyg och att 5. Tryckslang nyttja dess bestämmelseenliga använd- 6. Strömkabel ningsmöjligheter. 7. Avluftningsventil 8. Slangen med ventiladapter 58 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59: Leverans

    Risk för elchock! 180 l/min (t ex ringtryckmätare, luftpistoler - Sörj för god belysning av arbetsområ- och lackpistoler). På grund av det begrän- det. SE | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60 är skadad. anvisningen. 60 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61 Kontrollera däckens tryck direkt efter cinska implantatet, innan de manövrerar fyllning med en lämplig manometer, t el-verktyget. ex på en bensinstation. SE | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62: Tekniska Uppgifter

    Skydd IP20 terial ska observeras. Eventuellt ska yt- Skyddsklass terligare skyddsåtgärder utföras, särskilt lämplig klädsel och mask bör bäras. Apparatens vikt i kg 62 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63: Kvarstående Risker

    • Montering av kompressorn måste ske i användarens närhet. Strömeglage (bild 1) • Undvik långa luftledningar och tillför- • Dra strömreglaget uppåt för att starta selsledningar (förlängningskablar). kompressorn. SE | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64: Elanslutning

    (G). • Snittskador om kabeln körts över. • Isoleringsskador som uppstått då kabeln dragits våldsamt ur kontakten. • Sprickor när isoleringen blir gammal. 64 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65: Rengöring, Underhåll Och Förvaring

    Stäng av kompressorn på ett sätt nom elchock! att obefogade personer inte kan ta den i drift. m Obs! Vänta tills apparaten svalnat fullständigt! Riskför brännskador! SE | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66: Skrotning Och Källsortering

    Släng defekta byggdelar i källsorteringen. utrustning. Fråga hos en återförsäljare eller kommu- nen! 66 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67: Åtgärder Vid Störning

    • Kontrollera tryckluftslang och verk- manometern visar tyg, byt ut dem vid behov. tryck men verktygen • Snabbkopplingen är • Kontrollera snabbkopplingen, byt ut fungerar inte. otät. den vid behov. SE | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68 23 24 27 28 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70: Ce-Konformitätserklärung

    à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. __________________________ Ichenhausen, den 05.03.2020 Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2019 Documents registar: Ann-Katrin Bloching Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72 Vidare kan garantikrav endast ställas för ningar, men kunden står för installationen. Vår garanti täcker endast maskiner som inte har reparerats av tredje part. orginal-delar. Anspråk på garanti öreligger inte för: garantin täcker ej,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Inhaltsverzeichnis