Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5902306901
AusgabeNr.
5902306901_0201
Rev.Nr.
14/03/2023
DM1100T
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Drechselmaschine
DE
Originalbedienungsanleitung
Wood lathe
GB
Translation of original instruction manual
Soustruh na dřevo
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Sústruh
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Esztergagép
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Tokarka
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Tokarilica
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Stroj za struženje
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
6
22
34
46
58
71
85
97

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach DM1100T

  • Seite 1 Art.Nr. 5902306901 AusgabeNr. 5902306901_0201 Rev.Nr. 14/03/2023 DM1100T Drechselmaschine Originalbedienungsanleitung Wood lathe Translation of original instruction manual Soustruh na dřevo Překlad originálního návodu k obsluze Sústruh Preklad originálneho návodu na obsluhu Esztergagép Eredeti használati utasítás fordítása Tokarka Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Tokarilica Prijevod originalnog priručnika za uporabu...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 2a 2b www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 Lange Haare nicht offen tragen. Benutzen Sie ein Haarnetz. Benutzen von Handschuhen verboten! Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanleitung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 Auspacken ......................13 Montage ......................13 Betrieb ........................ 14 Arbeitshinweise ....................16 Elektrischer Anschluss ..................16 Reinigung und Wartung ..................17 Transport ......................17 Lagerung ......................17 Entsorgung und Wiederverwertung ..............17 Störungsabhilfe ....................19 Konformitätserklärung ..................111 www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 9 Einsatz konstruiert wurden. Wir den und Kühlschränken. Es besteht ein erhöh- übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in tes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie Körper geerdet ist. bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Fin- men, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das ger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichts- eingeschaltet an die Stromversorgung anschlie- maßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start ßen, kann dies zu Unfällen führen. des Elektrowerkzeuges. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom Werkstücks minimiert. Befestigen Sie das Werk- medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor das stück immer sicher an der Frontplatte. Andernfalls Elektrowerkzeug bedient wird. kann das Werkstück von der Drehmaschine weg- geworfen werden. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Drechseln ist einwandfreies, Schlag zu vermeiden. scharf geschliffenes Drech sel werkzeug. • Gefährdung der Gesundheit durch das rotierende Werkstück bei langem Kopfhaar und loser Kleidung. Per sönliche Schutzausrüstung wie Haarnetz und enganliegende Kleidung tragen. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. des Reitstocks (5) schwergängig, stellen Sie die Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Rich- Mutter an der Unterseite mit einem Gabelschlüssel tungen) ermittelt entsprechend EN 61029. oder einer Ratsche (SW 19) nach. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Sie die Drehzahl, an der die gedachte senkrechte Linie die Kurve trifft. Lösen Sie die beiden Verschlussschrauben (20) der beiden Getriebeabdeckungen (21). Öffnen Sie die Getriebeabdeckungen (21). Lösen Sie die Feststellschraube (22) der Motorein- heit mit dem Innensechskantschlüssel (12). 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 (1) mittig auf die Mitte des Werkstücks auf. Schla- gen Sie die 4-Zack-Körnerspitze (1) mit einem Holzhammer (nicht im Lieferumfang enthalten) leicht in das Werkstück. Achten Sie darauf das Ge- winde der 4-Zack-Körnerspitze (1) mit z. B. einem Holzbrett zu schützen. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 • Stehen Sie niemals in der Flugbahn des Werkstücks. schlusskabel ist Vorschrift. • Prüfen Sie vor Arbeitsbeginn, bei gezogenem Netz- stecker, folgendes durch Drehen per Hand: - sitzt das Werkstück fest? - kommt das Werkstück mit der Werkzeugauflage in Berührung? 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 über das Batteriegesetz geregelt. Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie in unserem Ser- • Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronik- vice-Center. Scannen Sie hierzu den QR-Code auf der geräten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Titelseite. Rückgabe verpflichtet. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 • Diese Aussagen gelten nur für Geräte, die in den Ländern der Europäischen Union installiert und ver- kauft werden und die der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäischen Union können davon abweichende Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 Die Drehmaschine Beschädigter oder defekter Netzschalter und/ Ziehen Sie den Stecker der schaltet sich nicht oder interne Verkabelung. Drehmaschine sofort aus der aus. Steckdose. Betreiben Sie die Drehmaschine erst, wenn sie von einem qualifizierten Servicetechniker repariert wurde. www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 22 Do not leave long hair loose. Use a hair net. The use of gloves is prohibited! The product complies with the applicable European directives. m Attention! We have marked points in this operating manual that impact your safety with this symbol. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 Assembly ......................29 Operation ......................29 Working instructions ..................31 Electrical connection ..................31 Cleaning and maintenance ................32 Transport ......................32 Storage ......................32 Disposal and recycling ..................32 Troubleshooting ....................33 Declaration of conformity .................. 111 www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 Introduction We accept no liability for accidents or damage that occur due to a failure to observe this manual and the Manufacturer: safety instructions. Scheppach GmbH 2. Device description Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 4-prong centre tip Dear Customer Tool support We hope your new tool brings you much enjoyment and 2a.
  • Seite 25 Use of an RCD reduces the risk of electric with this power tool. Failure to follow all instructions shock. listed below may result in electric shock, fire and/or se- rious injury. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 Any power tool that can- the medical implant prior to operating the power tool. not be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 • Only use scrapings chisels for faceplate turning. • Do not reach a cross the lathe while it is running. Cutting chisels can easily be tornout of your hands. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 There is a danger of Spindle head thread M18 x 2.5 choking or suffocating! Weight 20 kg Engine 230-240 V / 50 Hz Rated input 400 W S6 15% Subject to technical changes 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 The workpiece diameter is indicated on the x-axis. The speed can be read off the y-axis. Go up vertical- ly from the diameter of the workpiece and read off the speed where an imaginary perpendicular line meets the curve. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 4-prong centre tip (1) into the workpiece with a (9) upwards. You can now move the tool support. mallet (not included in the scope of delivery). Take care to protect the thread of the 4-prong centre tip (1) with a wooden board, for example. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 Connections and repair work on the electrical equip- Remove blockages ment may only be carried out by electricians. Switch the device off and pull out the mains plug. Clean the device of dust and chippings to remove the blockage. www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32 (7), by the the manufacturer without prior purchase of a new rail with the motor unit (3a) and by the rail (3b). device from the manufacturer or taken to another authorised collection point in your vicinity. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33 Lathe does not turn Damaged or defective power switch and/ Pull the lathe’s plug out of the socket off. or internal wiring. immediately. Do not operate the lathe until it has been repaired by a qualified service technician. www.scheppach.com GB | 33...
  • Seite 34 částice mohou způsobit ztrátu zraku. Nenoste dlouhé vlasy rozpuštěné. Použijte síťku na vlasy. Používání rukavic zakázáno! Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. m Pozor! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k obsluze označili touto značkou. 34 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 35 Provoz ........................ 41 Pracovní pokyny ....................43 Elektrické připojení .................... 43 Čištění a údržba ....................44 Přeprava ......................44 Skladování ......................44 Likvidace a recyklace ..................44 Odstraňování poruch ..................45 Prohlášení o shodě .................... 111 www.scheppach.com CZ | 35...
  • Seite 36 Úvod Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnost- Výrobce: ních pokynů. Scheppach GmbH 2. Popis zařízení Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Unašeč se 4 hroty Vážený zákazníku, Uložení nástroje přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- 2a.
  • Seite 37 Používání vhodného prodlužovací- to způsobit zásah elektrickým proudem, požár a/nebo ho kabelu, vhodného pro venkovní použití, snižuje těžká zranění. riziko zasažení elektrickým proudem. www.scheppach.com CZ | 37...
  • Seite 38 častém pou- kvalifikovaný odborný personál a pouze za použití žívání elektrického nástroje znáte. Nedbalé originálních náhradních dílů. To zajistí, aby zůstala chování může vést ve zlomku sekundy k těžkým zachována bezpečnost elektrického nástroje. zraněním. 38 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 39 • Než připevníte obrobek na čelní desku, měli byste jej co nejhruběji opracovat, aby byl co nejkulatější. Tím se minimalizují vibrace při soustružení obrobku. Připevněte vždy bezpečně obrobek na čelní desku. Jinak může být obrobek ze soustruhu vymrštěn. www.scheppach.com CZ | 39...
  • Seite 40 • Zbytková rizika mohou být minimalizována, budete- okamžitě uvědomit dodavatele. Pozdější reklamace -li zachovávat bezpečnostní pokyny a použití v sou- nebudou uznány. ladu s určením a rovněž návod k obsluze. • Uchovejte obal dle možností až do uplynutí záruční doby. 40 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 41 • Při volbě otáček se orientujte podle tabulky: Přišroubujte lože soustruhu k podkladu pomocí šroubu se šestihrannou hlavou, podkládací pod- ložky, upínací podložky a matice (18). Montáž / výměna uchycení obrobku (obr. 3) m POZOR! Přístroj vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku. www.scheppach.com CZ | 41...
  • Seite 42 Přidržte hnací hřídel (19) pomocí vidlicového klíče řemen. (16). Zafixujte zajišťovací šroub (22). Otáčením nasaďte upínací desku (13) s namonto- Zavřete kryty převodovky (21). Zafixujte kryty pře- vaným obrobkem na hnací hřídel (19). vodovky uzavíracími šrouby (20). 42 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 43 VDE a DIN. Používejte pouze přívodní ka- obíhající obrobek nepříznivě ovlivní životnost stroje. bely s označením H05VV-F. • Používejte pouze nástroje vhodné k soustružení. Uvedení typového označení na přívodním kabelu je • Nikdy nestůjte v dráze vymrštění obrobku. povinné. www.scheppach.com CZ | 43...
  • Seite 44 Naskenujte k tomu QR kód na titulní vrátit. straně. • Koncový uživatel je zodpovědný za vymazání svých osobních údajů ze starého zařízení určeného k li- kvidaci! 44 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 45 Soustruh se nevy- Poškozený nebo vadný síťový vypí- Vytáhněte zástrčku soustruhu ihned ze zásuv- píná. nač anebo interní kabeláž. ky. Provozujte soustruh teprve tehdy, když byl opraven kvalifikovaným servisním technikem. www.scheppach.com CZ | 45...
  • Seite 46 Nenoste rozpustené dlhé vlasy. Použite sieťku na vlasy. Používanie rukavíc je zakázané! Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, označili práve m Pozor! týmto znakom. 46 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 47 Prevádzka ......................53 Pracovné pokyny ....................55 Elektrická prípojka ..................... 55 Čistenie a údržba ....................56 Preprava......................56 Skladovanie ....................... 56 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ..............56 Odstraňovanie porúch ..................57 Vyhlásenie o zhode ................... 111 www.scheppach.com SK | 47...
  • Seite 48 Úvod Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto Výrobca: návodu a bezpečnostných upozornení. Scheppach GmbH 2. Popis prístroja Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Upínací hrot so 4 hrotmi Vážený zákazník, Dosadacia plocha nástroja Želáme Vám veľa zábavy a úspechov pri práci s Vaším...
  • Seite 49 Zane- vhodné aj pre exteriér. Použitie predlžovacieho dbania pri dodržiavaní nasledujúcich pokynov môžu kábla vhodného pre vonkajšie priestory znižuje spôsobiť zásah elektrickým prúdom, požiar a/alebo riziko zásahu elektrickým prúdom. ťažké poranenia. www.scheppach.com SK | 49...
  • Seite 50 činnosť. Používanie elektrického náradia na vanie a zachytávanie prachu, uistite sa, že sú iné ako predpísané používania môže viesť k ne- pripojené a správne sa používajú. Použitie za- bezpečným situáciám. riadenia na odsávanie prachu znižuje riziká spô- sobené prachom. 50 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 51 • Sústruh neprevádzkujte bez krytov a ochranných riadeniami, ako napríklad protiprachové masky zariadení. špeciálne vyvinuté na odfiltrovanie mikrosko- • Rezné nástroje udržiavajte ostré. picky malých častíc. www.scheppach.com SK | 51...
  • Seite 52 Noste ochranu sluchu. Predpokladom pre odborné sústruženie je bezchyb- Vplyv hluku môže spôsobiť stratu sluchu. Celkové hod- ný, ostro nabrúsený sústružnícky nástroj. noty vibrácií (vektorový súčet troch smerov) stanovené podľa normy EN 61029. 52 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 53 úplne zmontovať! koníka (5) ťažko, znovu nastavte maticu na spod- nej strane pomocou vidlicového kľúča alebo ná- Voľba otáčok (obr. 4) strčného kľúča (SW 19). m POZOR! Sieťová zástrčka nesmie byť pri nastavovaní otá- čok zastrčená. www.scheppach.com SK | 53...
  • Seite 54 Posúvajte koník v smere upínacieho hrotu so 4 1260 hrotmi (1) takmer na obrobok, aby sa napol. Upevnite koník zatlačením páky (8) nadol. 10. Pre jemné nastavenie použite ručné koleso (6). 11. Upevnite polohu ručného kolesa poistnou maticou (4). 54 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 55 • Rozrezané miesta vzniknuté pri prejazde cez prí- 11. Pracovné pokyny pojné vedenie. • Škody na izolácii pri vytrhnutí zo zásuvky v stene. • Pred začiatkom práce získajte dôležité informácie z • Trhliny pri zostarnutí izolácie. odbornej literatúry. www.scheppach.com SK | 55...
  • Seite 56 Upozornenia k baleniu Na čistenie plastu nepoužívajte žiadne leptavé pro- striedky. Baliace materiály sa dajú recyklo- vať. Prosím, likvidujte balenia Údržba ekologicky. Vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely, na ktorých by sa mala vykonávať údržba. 56 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 57 Sústruh sa nevypína. Poškodený alebo chybný sieťový Okamžite vytiahnite zo zásuvky zástrčku sú- spínač a/alebo vnútorná kabeláž. struhu. Sústruh znova prevádzkujte, až keď ho opraví kvalifikovaný servisný technik. www.scheppach.com SK | 57...
  • Seite 58 és por látásvesztést okozhat. A hosszú hajat tilos nem összefogva viselni. Használjon hajhálót! Kesztyű használata tilos! A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. A jelen kezelési útmutatóban az Ön biztonságával kapcsolatos pontokat ez a szimbólum m Figyelem! jelöli. 58 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 59 Összeszerelés ....................65 Üzemeltetés ....................... 66 Munkavégzési utasítások .................. 68 Elektromos csatlakoztatás ................68 Tisztítás és karbantartás ................... 68 Szállítás ......................69 Tárolás ....................... 69 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............69 Hibaelhárítás ...................... 70 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 111 www.scheppach.com HU | 59...
  • Seite 60 Bevezetés A jelen kezelési útmutató biztonsági rendelkezésein és országában a készülék üzemeltetésére vonatkozó elő- Gyártó: írásokon túl feltétlenül tartsa be az azonos kialakítású Scheppach GmbH gépek üzemeltetésére vonatkozó általánosan elismert Günzburger Straße 69 műszaki szabályokat is. D-89335 Ichenhausen Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették...
  • Seite 61 Kerülje el a teste földelt felületekkel, például csövekkel, fűtésekkel, tűzhelyekkel és hű- tőszekrényekkel való érintkezését. Megnöve- kedik az áramütés kockázata, ha a teste földel- ve van. www.scheppach.com HU | 61...
  • Seite 62 Az elektromos szerszámok Az elektromos szerszám bekapcsolása előtt veszélyesek, ha tapasztalatlan személyek hasz- távolítsa el a beállító szerszámokat vagy a csa- nálják őket. varkulcsokat. A készülék forgó részében maradt szerszám vagy kulcs sérüléseket okozhat. 62 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 63 úgy kell beállítani, hogy a kinyúlás le legyen választ- aljzatra szabad csatlakoztatni. va az oszlopról. Ez csökkenti annak a veszélyét, • Ismerkedjen meg a gép tulajdonságaival és az eszter- hogy a szerszám eltörik vagy meghajlik. gálás technikájával, mielőtt a gépet üzembe helyezné. www.scheppach.com HU | 63...
  • Seite 64 • Fennmaradó kockázatok minimalizálhatók, ha a biz- tosági utasításokat és a Tervezett használat rész- nél leírt kat, valamint a használati utasítást, teljes mértékben b tartja. 64 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 65 és az anya eredő sérüléseit. Kifogások esetén azonnal értesít- (18) segítségével. se a beszállítót. Utólagos reklamációkat nem foga- dunk el. • Lehetőség szerint a jótállási idő leteltéig őrizze meg a csomagolást. www.scheppach.com HU | 65...
  • Seite 66 • A fordulatszámot a táblázat alapján válassza meg: bekapcsolni. Oldja ki a rögzítőcsavart (22), majd engedje le újra a kart a motoregységgel, így megfeszíti az ékszí- jat. 66 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 67 Kikapcsolás: A készülék kikapcsolásához nyomja 11. Rögzítse a kézikerék állását az ellenanyával (4). meg: újra a kikapcsoló gombot (11). m FIGYELEM! Ha a készüléket felügyelet nélkül hagyja vagy be- fejezte a munkát, húzza ki a hálózati csatlakozó- dugót! www.scheppach.com HU | 67...
  • Seite 68 Ennek okai a következők: Időnként törölje le egy kendővel a forgácsot és a port a • Megnyomódások, ha a csatlakozóvezetékeket ab- gépről. A szerszám élettartamának meghosszabbítá- lak- vagy ajtónyílásokon vezeti át. sa érdekében havonta olajozza a forgó alkatrészeket. 68 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 69 új készülé- ket vásárolt volna nála, illetve ugyanígy leadhatja őket az Ön közelében található illetékes gyűjtő- helyen is. - A gyártók és forgalmazók további, kiegészítő visszavételi rendelkezéseiről az adott szolgáltató ügyfélszolgálatán tájékozódhat. www.scheppach.com HU | 69...
  • Seite 70 Az esztergagép nem Sérült vagy meghibásodott hálózati Azonnal húzza ki az esztergagép csatlakozó- kapcsol ki. kapcsoló és/vagy belső kábelezés. ját a csatlakozó aljzatból. Csak azt követően üzemeltesse az esztergagépet, ha azt egy szakképzett szerviztechnikus megjavította. 70 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 71 Nie należy nosić długich włosów rozpuszczonych. Używać siatki ochronnej. Zabrania się używania rękawic! Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, zostały m Uwaga! oznaczone następującym znakiem. www.scheppach.com PL | 71...
  • Seite 72 Eksploatacja ...................... 79 Wskazówki dotyczące pracy ................81 Przyłącze elektryczne ..................81 Czyszczenie i konserwacja ................82 Transport ......................82 Przechowywanie....................82 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............82 Pomoc dotycząca usterek ................. 84 Deklaracja zgodności ..................111 72 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 73 Wprowadzenie Przestrzegać ustawowego wieku minimalnego. Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- Producent: wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych Scheppach GmbH przepisów danego kraju należy przestrzegać ogólnie Günzburger Straße 69 uznanych zasad technicznych dotyczących eksploata- D-89335 Ichenhausen cji maszyn o tej samej budowie.
  • Seite 74 żadnych przejściówek z uziemionymi narzędziami cyjnego, rzemieślniczego lub przemysłowego. Nie pono- elektrycznymi. Niemodyfikowane wtyczki i odpo- simy odpowiedzialności w przypadku, gdy urządzenie jest wiednie gniazda zmniejszają ryzyko porażenia stosowane w zakładach komercyjnych, rzemieślniczych i prądem. przemysłowych oraz do podobnych działalności. 74 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 75 Przed podłączeniem do zasilania i/lub wyjmowany akumulator. Ten środek ostrożności akumulatora, podnoszeniem lub przenosze- zapobiega niezamierzonemu uruchomieniu na- niem upewnić się, że narzędzie elektryczne rzędzia elektrycznego. jest wyłączone. www.scheppach.com PL | 75...
  • Seite 76 Obrabiany przed- cję z lekarzem i producentem. miot należy zawsze dokładnie mocować na przedniej płycie. W przeciwnym razie może dojść do wyrzuce- nia obrabianego przedmiotu z tokarki. 76 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 77 Wa- trycznym. runkiem prawidłowego toczenia jest sprawne, od- powiednio naostrzone narzędzie tokarskie. • Zagrożenie dla zdrowia w przypadku długich wło- sów i luźnej odzieży spowodowane obracającym się przedmiotem obrabianym. www.scheppach.com PL | 77...
  • Seite 78 Obie szyny skręcić przy pomocy trzech śrub wraz Poziom ciśnienia akustycznego L 71 dB z tarczą mocującą i podkładką (17) używając w Niepewność K 3 dB tym celu klucza imbusowego (12). Poziom ciśnienia akustycznego L 84 dB Niepewność K 3 dB 78 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 79 Tarczę tokarską (13) nakręcić na wał napędowy (19). Otworzyć pokrywy przekładni (21). Za pomocą klucza imbusowego (12) odkręcić śru- bę ustalającą (22) zespołu silnika. Podnieść zespół silnika (23) poprzez uruchomie- nie dźwigni (24), aby odciążyć pasek klinowy (26). www.scheppach.com PL | 79...
  • Seite 80 Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Zwrócić dostawy) w obrabiany przedmiot. Pamiętać, aby uwagę, aby powierzchnia mocowania narzędzia gwint kła zabierakowego czterozębowego (1) za- była dobrze zamocowana i w trakcie obróbki nie bezpieczyć np. deską. doszło do jej poluzowania. 80 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 81 Przewody elektryczne należy regularnie kontrolować • Przedmiot obrabiany należy zamontować na środku, pod kątem uszkodzeń. Pamiętać, by podczas spraw- nierówno obracając się przedmiot wpływa na żywot- dzania przewodu nie był on podłączony do sieci elek- ność maszyny. trycznej. www.scheppach.com PL | 81...
  • Seite 82 Nie używać żadnych żrących środków do czyszczenia Wskazówki dotyczące opakowania tworzywa sztucznego. Konserwacja Materiały opakowaniowe nadają We wnętrzu urządzenia nie ma elementów wymagają- się do recyklingu. Opakowania cych konserwacji. należy utylizować w sposób przy- jazny dla środowiska. 82 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 83 - W celu uzyskania informacji na temat dodatko- wych warunków przyjmowania zwrotów przez producentów i dystrybutorów należy skontakto- wać się z odpowiednim działem obsługi klienta. www.scheppach.com PL | 83...
  • Seite 84 Tokarka nie wyłą- Uszkodzony lub wadliwy wyłącznik siecio- Wtyczkę tokarki wyjąć natychmiast z cza się. wy i/lub wewnętrzne okablowanie. gniazdka. Tokarkę można eksploatować dopiero po zleceniu jej naprawy wykwalifi- kowanemu technikowi serwisowemu. 84 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 85 Uvijek vežite dugu kosu. Rabite mrežicu za kosu. Zabranjena je uporaba rukavica! Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. m Pozor! U ovom priručniku za uporabu mjesta koji se tiču vaše sigurnosti označili smo ovim znakom www.scheppach.com HR | 85...
  • Seite 86 Napomene za rad ....................94 Priključivanje na električnu mrežu ..............94 Čišćenje i održavanje ..................94 Transport ......................95 Skladištenje ....................... 95 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 95 Otklanjanje neispravnosti .................. 96 Izjava o sukladnosti ................... 111 86 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 87 Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- Proizvođač: nosnih napomena. Scheppach GmbH 2. Opis uređaja Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Točkalo s 4 šiljka Poštovani kupci Oslonac alata Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s 2a.
  • Seite 88 Ako nije moguće izbjeći rad električnog alata u vlažnoj okolini, uporabite zaštitni uređaj dife- rencijalne struje. Uporaba zaštitne strujne sklop- ke smanjuje rizik od električnog udara. 88 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 89 Prikladnim električnim smrtonosnih ozljeda, preporučujemo da se osobe s alatom radit ćete bolje i sigurnije u specificiranom medicinskim implantatima prije rukovanja električnim rasponu snage. alatom savjetuju sa svojim liječnikom i proizvođačem tog medicinskog implantata. www.scheppach.com HR | 89...
  • Seite 90 • Izradak uvlačite u rezni alat samo suprotno smjeru gnuti iz šaka. vrtnje. Izradak se mora uvijek okretati prema vama. • Pobrinite se za to da tokarsko dlijeto ne može ome- tati pričvrsne vijke na konačnim mjerama izratka. 90 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 91 M18 x 2,5 lijama i malim dijelovima! Postoji opasnost od gu- Masa 20 kg tanja i gušenja! Motor 230 – 240 V / 50 Hz Ulazna snaga 400 W S6 15% Zadržavamo pravo na tehničke izmjene www.scheppach.com HR | 91...
  • Seite 92 Na osi x naveden je promjer izratka. Na osi y očitava se ploču (13) umjesto točkala s 4 šiljka (1). brzina vrtnje. Kod promjera izratka idite okomito prema gore i očitajte brzinu vrtnje u kojoj zamišljena okomita linija presijeca krivulju. 92 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 93 Vodite računa o tome da navoj (2b). točkala s 4 šiljka (1) zaštitite npr. drvenom daskom. Namjestite željenu visinu. Točkalo s 4 šiljka (1) ponovno skinite s izratka. Fiksirajte oslonac alata (2) pritezanjem vijka (2a). www.scheppach.com HR | 93...
  • Seite 94 Jedanput mjesečno nauljite rotirajuće dijelove kako Priključak ispunjava važeće propise VDE i DIN. Kori- biste produljili radni vijek alata. Ne podmazujte motor. snikov mrežni priključak i korišteni produžni kabel mo- Za čišćenje plastike ne rabite nagrizajuća sredstva. raju udovoljavati tim propisima. 94 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 95 Europskoj direktivi 2012/19/EU. U državama izvan Europske unije mogu vrijediti drukčiji propisi za zbri- 16. Zbrinjavanje i recikliranje njavanje otpadnih električnih i elektroničkih uređaja. Napomene o ambalaži Ambalažni materijali mogu se re- ciklirati. Molimo zbrinite ambalažu na ekološki način. www.scheppach.com HR | 95...
  • Seite 96 Tokarilica se ne Oštećena ili neispravna mrežna Odmah izvucite utikač tokarilice iz utičnice. isključuje. sklopka i/ili interni kabeli. Rabite tokarilicu tek nakon što je popravi kvalificirani servisni tehničar. 96 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 97 Dolgi lasje ne smejo biti razpuščeni. Uporabljajte mrežico za lase. Uporaba rokavic je prepovedana! Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. m Pozor! V teh navodilih smo mesta, ki se tičejo vaše varnosti, označili s tem znakom: www.scheppach.com SI | 97...
  • Seite 98 Delovanje ......................104 Delovna navodila ....................106 Električni priključek .................... 106 Čiščenje in vzdrževanje ..................107 Prevoz ........................ 107 Skladiščenje....................... 107 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............107 Pomoč pri motnjah ..................... 108 Izjava o skladnosti ..................... 111 98 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 99 Uvod Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in Proizvajalec: varnostnih napotkov. 2. Opis naprave Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 4-točkovno središče Ležišče za orodje Spoštovani kupec, 2a. vijak, mehanizem za nastavljanje višine želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašo...
  • Seite 100 Uporaba ni temu električnemu orodju. Zaradi neupoštevanja podaljševalnega kabla, ki je primeren za zunanje sledečih navodil lahko pride do električnega udara, po- območje, zmanjša tveganje električnega udara. žara in/ali hudih telesnih poškodb. 100 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 101 Tako je zagotovljeno, da električ- vestni pri njegovi uporabi. Nepazljiva uporaba no orodje ostane varno. lahko v delčku sekunde privede do hudih poškodb. www.scheppach.com SI | 101...
  • Seite 102 • Preden obdelovanec pritrdite na sprednjo ploščo, posedovati lastnik. ga vedno na grobo obdelajte kolikor je mogoče, da postane čim bolj okrogel. S tem zmanjšate tresljaje pri struženju obdelovanca. Obdelovanec vedno pri- trdite na sprednjo ploščo. Sicer lahko obdelovanec vrže s stružnice. 102 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 103 • Ostala tveganja lahko minimizirate, če skupaj upo- bomo priznali. števate »varnostne napotke« in »namensko upora- • Po možnosti embalažo shranite do preteka garan- bo« ter navodila za uporabo. cijskega časa. • Pred uporabo morate s pomočjo navodil za uporabo spoznati napravo. www.scheppach.com SI | 103...
  • Seite 104 Podložko in objemko nataknite na šesterorobi vijak v tabeli: (18). Glejte sliko 1. Stružnico privijte na podlago s šesterorobim vija- kom, podložko, objemko in matico (18). Vgradnja/zamenjava nastavka za obdelovanec (sl. 3) m POZOR! Izklopite napravo in izvlecite omrežni vtič. 104 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 105 (2). omogočili boljšo pritrditev obdelovanca. Ročico (9) potisnite navzgor, da sprostite ležišče Vzdolž diagonale zarežite pribl. 2 mm globoko, da za orodje (2). Ležišče za orodje lahko sedaj pre- omogočite boljši oprijem 4-točkovnega središča maknete. (1). www.scheppach.com SI | 105...
  • Seite 106 Izklopite napravo in izvlecite omrežni vtič. V primeru povpraševanja morate navesti spodnje po- datke: Z naprave očistite prah in ostružke, da sprostite blo- • Vrsta toka, ki napaja motor kade. • Podatki tipske ploščice stroja • Podatki tipske ploščice motorja 106 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 107 Orodje shranjujte v originalni embalaži. močja Evropske unije lahko veljajo drugačna določi- Pokrijte orodje, da ga zaščitite pred prahom ali vlago. la za odstranjevanje starih električnih in elektronskih Navodila za uporabo shranjujte ob orodju. naprav med odpadke. www.scheppach.com SI | 107...
  • Seite 108 Stružnica se ne Poškodovano sli okvarjeno omrežno Takoj izvlecite vtič stružnice iz vtičnice. izklopi. stikalo in/ali notranje ožičenje. Stružnico začnite uporabljati šele, ko jo popravi usposobljen serviser. 108 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 109 www.scheppach.com...
  • Seite 110 www.scheppach.com...
  • Seite 111 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- 18. Konformitätserklärung Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Seite 112 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5902306901