Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5902305901
AusgabeNr.
5902305901_0202
Rev.Nr.
03/07/2023
DM600VARIO
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Drechselmaschine
DE
Originalbetriebsanleitung
Wood lathe
GB
Translation of original instruction manual
Soustruh na dřevo
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Sústruh
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Esztergagép
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Tokarka
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Tokarilica
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Stroj za struženje
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
4
19
31
42
54
67
80
91

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach DM600VARIO

  • Seite 1 Art.Nr. 5902305901 AusgabeNr. 5902305901_0202 Rev.Nr. 03/07/2023 DM600VARIO Drechselmaschine Originalbetriebsanleitung Wood lathe Translation of original instruction manual Soustruh na dřevo Překlad originálního návodu k obsluze Sústruh Preklad originálneho návodu na obsluhu Esztergagép Eredeti használati utasítás fordítása Tokarka Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Tokarilica Prijevod originalnog priručnika za uporabu...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 Werkzeugs möglich! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Gehörschutz tragen! Haarnetz tragen! Schutzbrille tragen! Benutzen von Handschuhen verboten! Schutzklasse II (Doppelisolierung) Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Entsperren des Reitstocks Sperren des Reitstocks 4 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 5 Technische Daten ....................11 Vor Inbetriebnahme ................... 11 Aufbau und Bedienung ..................11 Transport ......................13 Reinigung und Wartung ..................14 Lagerung ......................14 Elektrischer Anschluss ..................14 Entsorgung und Wiederverwertung ..............15 Störungsabhilfe ....................16 Konformitätserklärung ..................106 www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6 Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif­ ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei­ Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä­...
  • Seite 7 Die Anwendung einer für den Außenbe­ reich geeigneten Verlängerungsleitung verringert Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff das Risiko eines elektrischen Schlages. “Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkube­ triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle Haare können von sich bewegenden Teilen er­ haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elek­ fasst werden. trowerkzeugen. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Werkstück durch Drehen von Hand • Werkstück nur gegen die Drehrichtung in ein frei drehen kann. Schneidwerkzeug einführen. Das Werkstück muss • Halten Sie Ihre Hände und Finger vom rotierenden sich immer zu Ihnen hin drehen. Werkstück fern. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Größe hat, um das Werkstück zu stützen. • Bevor Sie Einstell- oder Wartungsarbeiten vorneh­ • Stellen Sie sicher, dass das Werkstück sicher an der men, schalten Sie das Gerät ab und ziehen den Planscheibe befestigt ist. Netzstecker. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Gerät und Verpackungsmaterialien sind kein Kin- möglich an das Werkstück herangefahren werden, derspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff- ohne es zu berühren. beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Spannhebel für Werkzeugauflage (14) wieder fest­ Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! ziehen. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Spindelstock-Antriebszentrum (4) und dem forderlich sein. Ein Rückenstück kann aus einem Zentrierstift (7) an jedem Ende. Stück Altholzwürfel mit zwei flachen und paralle­ len Gegenflächen hergestellt werden. Identifizie­ ren und markieren Sie die Mitte des Trägerteils. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Drechseltechniken zu wenden. • Achten Sie bei der Auswahl des Holzes für Ihre Dreharbeiten auf Äste und Schrumpfbewegungen. Nur risse- und astfreies Holz verwenden (bei klei­ nen Ästen ist auf den Druck mit dem Drehwerkzeug zu achten). www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Elektro-Fachkraft durchge­ Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bei dem Elek­ führt werden. trowerkzeug auf. Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben: • Stromart des Motors • Daten des Maschinen-Typenschildes • Daten des Motor-Typschildes 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Sie ohne vorherigen Erwerb eines Neu­ gerätes vom Hersteller kostenfrei bei diesem ab­ geben oder einer anderen autorisierten Sammel­ stelle in Ihrer Nähe zuführen. ­ Weitere ergänzende Rücknahmebedingungen der Hersteller und Vertreiber erfahren Sie beim jeweiligen Kundenservice. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Beschädigter oder defekter Ziehen Sie den Stecker der Drechselmaschine Drechselmaschine Netzschalter und/oder interne sofort aus der Steckdose. Betreiben Sie die schaltet sich nicht Verkabelung. Drechselmaschine erst, wenn sie von einem aus. qualifizierten Servicetechniker repariert wurde. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 19 Read instruction manual and safety instructions before starting up and pay attention! Wear ear-muffs! Wear a hair net! Wear safety goggles! The use of gloves is prohibited! Protection class II (double shielded) The product complies with the applicable European directives. Releasing tailstock clamp Tensioning tailstock clamp www.scheppach.com GB | 19...
  • Seite 20 Before putting into operation ................25 Attachment and operation ................. 26 Transport ......................28 Cleaning and maintenance ................28 Storage ......................28 Electrical connection ..................28 Disposal and recycling ..................29 Troubleshooting ....................30 Declaration of conformity .................. 106 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21 Manufacturer: chine and who are informed about the associated dan­ gers. Scheppach GmbH The required minimum age must be observed. Günzburger Straße 69 In addition to the safety instructions in this operating...
  • Seite 22 Do not use a power tool while you are tired or cable) and battery-powered electrical tools (without a under the influence of drugs, alcohol or med- mains cable). ication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 Such preventive safety measures reduce wood­turning techniques before using the machine. the risk of starting the power tool accidentally. • Examine all workpieces for splits or knots. Glued joints must set completely before turning. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 • Do not leave the tool unattended when it is plugged into an electrical outlet. Turn off the tool, and unplug it from its electrical outlet before leaving. • This product is not a toy. Keep it out of reach of chil­ dren. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 Headstock thread M 18 x 1,5 of at least 16A. Weight 6,7 kg Dimensions L x W x H mm 1010x154x215 * Operating mode S1, continuous operation www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 Lift the tension lever (11) and move it in the oppo­ bowls, pots and round pieces. site direction as far as it will go. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 • Only use cutting tools, which are recommended for wood turning works. Switching on and off (Fig. 1) • Press the On switch (2/„I“)to start the machine. • Press the Off switch (2/“0“) to stop the machine. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 The • Data from the machine type plate optimum storage temperature is between 5 and 30˚C. • Data from the motor type plate Store the electrical tool in its original packaging. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 ­ Further supplementary take-back conditions of the manufacturers and distributors can be ob­ tained from the respective customer service. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 Connect to electrical outlet. Lathe will not turn Damaged or faulty power switch and/or Unplug the lathe from its electrical outlet imme­ off. internal wiring. diately. Do not operate lathe until it is repaired by a qualified service technician. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Noste ochranná sluchátka! Noste vlasovou síťku! Noste ochranné brýle! Používání rukavic zakázáno! Třída ochrany II (dvojitá izolace) Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. Uvolňování sevření koníka Upínání sevření koníka www.scheppach.com CZ | 31...
  • Seite 32 Před uvedením do provozu ................37 Montáž a obsluha ..................... 38 Přeprava ......................39 Čistění u Údržba ....................40 Skladování ......................40 Elektrická přípojka ..................... 40 Likvidace a recyklace ..................40 Odstraňo vání závad ..................41 Prohlášení o shodě .................... 106 32 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 33 Kromě bezpečnostních pokynů, které jsou obsaženy Výrobce: v tomto návodu k obsluze, a zvláštních předpisů vaší země, je při provozu konstrukčně stejných strojů zapo­ Scheppach GmbH třebí dodržovat všeobecně uznávaná technická pravidla. Günzburger Straße 69 Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo nepřebí­...
  • Seite 34 Okamžik nepo­ nehodám. Nepracujte s tímto elektrickým nástrojem v zornosti při používání elektrického nástroje může prostředí ohroženém výbuchem, ve kterém se vést k vážným zraněním. nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. 34 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 35 Pro snížení rizika vážných nebo zapnout nebo vypnout, je nebezpečný a musí být smrtelných úrazů doporučujeme osobám se zdravotní­ opraven. mi implantáty, aby se před obsluhou tohoto elektrické­ ho nástroje obrátily na svého lékaře nebo na výrobce zdravotního implantátu. www.scheppach.com CZ | 35...
  • Seite 36 To snižuje možnost, že nástroj praskne • K soustružení upínací desky používejte pouze nebo se ohne. škrabkové dláto. Řezná dláta mohou být lehce vy­ • Soustruh na dřevo se nesmí v běžícím provozu pře­ tržena z rukou. cházet. 36 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 37 štítku souhlasí s údaji sítě Otáčky 800 ­ 3000 min ­1 • Zařízení připojte pouze k řádně nainstalované zá­ suvce s ochranným kontaktem a jištěním alespoň Velikost obrobku max. 600 mm 16 A. Průměr obrobku max. 25 cm www.scheppach.com CZ | 37...
  • Seite 38 Našroubujte upínací desku (15) na vřeteno vřete­ Zvedněte upínací páku (11) a posuňte ji v opačném níku a ručně ji utáhněte klíčem na šrouby. směru až na doraz. 38 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 39 Chraňte elektrický nástroj před údery, nárazy a Správné otáčky musí být nastaveny podle zpracováva­ silnými vibracemi, např. při přepravě ve vozidlech. ného obrobku. Zajistěte elektrický nástroj proti převrácení a uk­ louznutí. Nikdy nepoužívejte ochranná zařízení k manipula­ ci nebo přepravě. www.scheppach.com CZ | 39...
  • Seite 40 Přípojka musí odpovídat přísluš­ Balicí materiály jsou recyklovatel­ ným předpisům VDE a DIN. Těmto předpisům musí né. Obaly prosím likvidujte způso­ odpovídat síťová přípojka zákazníka i použité prodlu­ bem šetrným k životnímu prostře­ žovací kabely. dí. 40 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 41 Kabel není připojený k zásuvce. Zapojte do zásuvky. Soustruh se nevypíná. Poškozený nebo vadný síťový Vytáhněte zástrčku soustruhu na dřevo ihned ze vypínač anebo interní kabeláž. zásuvky. Provozujte soustruh na dřevo teprve tehdy, když byl opraven kvalifikovaným servisním technikem. www.scheppach.com CZ | 41...
  • Seite 42 Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia a do­ držiavajte ich! Noste ochranu sluchu! Noste sieťku na vlasy! Noste ochranné okuliare! Používanie rukavíc je zakázané! Trieda ochrany II (dvojitá izolácia) Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam Uvoľnenie koníka Upnutie koníka 42 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 43 Pred uvedením do prevádzky ................48 Zloženie a obsluha .................... 49 Preprava ......................51 Čistenie und Údržba ..................51 Skladovanie ....................... 51 Elektrická prípojka ..................... 51 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ..............52 Odstraňovanie porúch ..................53 Vyhlásenie o zhode ................... 106 www.scheppach.com SK | 43...
  • Seite 44 Výrobca: jiny treba rešpektovať všeobecne uznávané technické pravidlá pre prevádzku konštrukčne rovnakých strojov. Scheppach GmbH Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo škody, Günzburger Straße 69 ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bezpečnost­...
  • Seite 45 úrazom. S elektrickým náradím nepracujte v prostredí trického prístroja môže viesť k vážnym zraneniam. ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádza- Noste osobné ochranné vybavenie a vždy pou- jú horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. žívajte ochranné okuliare. www.scheppach.com SK | 45...
  • Seite 46 Skôr ako vykonáte nastavenia prístroja, vyme- hovať elektrický prístroj. níte časti vloženého nástroja alebo elektrické náradia odložíte, vytiahnite zástrčku zo zásuv- ky a/alebo odoberte odnímateľný akumulátor. 46 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 47 To znižuje možnosť, že sa nástroj zlomí alebo ohne. • Na otáčanie lícnej upínacej dosky používajte škra­ • Počas prevádzky je zakázané prechádzať cez sú­ bacie dláto. Rezné dláta sa môžu ľahko vytrhnúť z struh. ruky. www.scheppach.com SK | 47...
  • Seite 48 800 ­ 3000 min • Presvedčite sa pred zapojením stroja do siete o tom, ­1 či údaje na typovom štítku prístroja súhlasia s údaj­ Veľkosť obrobku max. 600 mm mi prítomnej elektrickej siete. Priemer obrobku max. 25 cm 48 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 49 že je k dispozícii dostatok voľného priestoru a že Varovanie! Dbajte na to, aby bola dosadacia plocha sa nedotýka podložky pod nástroj (6). nástroja (6) pevne utiahnutá a aby sa nemohla otá- čať k obrobku. www.scheppach.com SK | 49...
  • Seite 50 • Pre sústružnícke práce zaujmite na stroji takú po­ rozmeroch obrobku. lohu, aby ste mohli dláta efektívne viesť po nosiči nástroja. m DÔLEŽITÉ! • Používajte iba rezné nástroje, ktoré sa odporúčajú Pred použitím zariadenia musíte úplne zostaviť na sústružnícke práce. prvýkrát! 50 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 51 Za týmto účelom naskenujte QR kód na pis. titulnej strane. Motor na striedavý prúd: • Sieťové napätie musí predstavovať 220 - 240 V~. • Predlžovacie vedenia do dĺžky 25 m musia vykazo­ vať priemer 1,5 mm². www.scheppach.com SK | 51...
  • Seite 52 • Elektrické a elektronické zariadenia je možné bez­ platne odovzdať na týchto miestach: ­ Verejná likvidácia alebo zberné miesta (napr. obecné stavebné dvory). ­ Predajné miesta elektronických zariadení (staci­ onárne a online), ak sú predajcovia povinní ich prevziať späť alebo ich dobrovoľne ponúknuť. 52 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 53 Kábel nie je zapojený do zásuvky. Pripojte kábel do zásuvky. Sústruh sa nevy­ Poškodený alebo chybný sieťový Okamžite vytiahnite zo zásuvky zástrčku sústruhu. pína. spínač a/alebo vnútorná kabeláž. Sústruh znova prevádzkujte, až keď ho opraví kvalifi­ kovaný servisný technik. www.scheppach.com SK | 53...
  • Seite 54 Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat, és mindig tartsa be azokat! Viseljen hallásvédőt! Viseljen hajhálót! Viseljen védőszemüveget! Kesztyű használata tilos! II. védelmi osztály (kettős szigetelés) A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. Kioldása szegnyereg-rögzítő Rögzítése szegnyereg- rögzítő 54 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 55 Beüzemeltetés előtt ................... 61 Felépítés és kezelés ..................61 Szállítás ......................63 Takarítás és Karbantartás ................. 63 Tárolás ....................... 64 Elektromos csatlakoztatás ................64 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............64 Hibaelhárítás ...................... 66 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 106 www.scheppach.com HU | 55...
  • Seite 56 Tartsa be a kezelők minimális életkorára vonatkozó rendelkezést. Gyártó: A jelen kezelési útmutató biztonsági utasításain és országa speciális előírásain túl tartsa be az azonos Scheppach GmbH kialakítású gépek üzemeltetésére vonatkozó általáno­ Günzburger Straße 69 san elismert műszaki szabályokat is. D-89335 Ichenhausen Az útmutató, valamint a biztonsági előírások figyelmen...
  • Seite 57 üzemeltetett elektromos tó vezetékeket alkalmazzon, amelyek kültéri szerszámokra (hálózati vezetékkel) és az akkumulá­ használatra is alkalmasak. A kültéri használatra torról üzemeltetett elektromos szerszámokra (hálózati alkalmas hosszabbító vezeték használata csök­ vezeték nélkül) vonatkozik. kenti az áramütés kockázatát. www.scheppach.com HU | 57...
  • Seite 58 Ha lehetséges a porelszívó és -gyűjtő beren- A gondosan ápolt, éles vágóélekkel rendelkező dezések felszerelése, azokat csatlakoztatni és vágószerszámok kevésbé szorulnak be, és köny­ megfelelően használni kell. Porelszívó haszná­ nyebben vezethetők. latával csökkentheti a por által okozott veszélye­ ket. 58 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 59 • Tartsa távol a kezeit és az ujjait a forgó munkada­ • Ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket, ha az be rabtól. van dugva a csatlakozó aljzatba, kapcsolja ki és húzza ki a csatlakozó aljzatból, mielőtt otthagyná azt. www.scheppach.com HU | 59...
  • Seite 60 • Mielőtt a síktárcsára felszerelné, vágja elő a mun­ kadarabot a végleges formájára olyan pontosan, amennyire lehetséges. • A síktárcsa forgatásához kizárólag kaparóvésőt használjon. A vágóvésők könnyen kiszakadhatnak a kezéből. • Ügyeljen rá, hogy az esztergavésőt ne zavarja a rögzítőcsavarokat a munkadarab végső méreteinél. 60 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 61 A szerszámbefogót (6) a lehető legközelebb kell A gyerekek ne játsszanak a műanyag zacskókkal, a munkadarabhoz mozgatni anélkül, hogy hozzá­ fóliákkal és apró alkatrészekkel! Fennáll a lenyelés érne ahhoz. és fulladás veszélye! Húzza meg újra a szerszámbefogó (14) szorító­ karját. www.scheppach.com HU | 61...
  • Seite 62 Ha nem lehet lócsap (7) közötti távolságot állítsa be úgy, hogy a csavarokat használni a munkadarabban, a mun­ távolság egy kicsivel nagyobb legyen a munkada­ kadarab egy darab papírral ragasztható a hézag rab mért teljes hosszánál. közé. 62 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 63 és a port. A szerszám élettartamának növelése érde­ • Falemezek esztergálásakor ne álljon a munkadarab kében havonta egyszer olajozza meg a forgórészeket. röppályájára. A motort ne olajozza. A műanyag tisztításához ne használjon maró hatású anyagot. www.scheppach.com HU | 63...
  • Seite 64 Az elektromos csatlakozóvezetékek szigetelése gyak­ módon. ran megsérül. Ennek oka lehet: • Nyomási helyek, ha a csatlakozóvezetéket ablak- vagy ajtóréseken keresztül vezeti. • Törési helyek a csatlakozóvezetékek szakszerűtlen rögzítése vagy vezetése miatt. • Vágási helyek a csatlakozóvezetéken való áthajtás miatt. 64 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 65 ügyfélszolgálatán tájékozódhat. • Ha magánháztartásába kiszállítással rendelt új elektronikai berendezést a gyártótól, akkor végfel­ használóként a gyártótól kérheti a régi berendezés díjtalan elszállítását. Ennek érdekében vegye fel a kapcsolatot a gyártó ügyfélszolgálatával. www.scheppach.com HU | 65...
  • Seite 66 Az esztergagép nem Sérült vagy meghibásodott hálózati Azonnal húzza ki az esztergagép dugós csatla­ kapcsol ki. kapcsoló és/vagy belső kábelezés. kozóját a csatlakozóaljzatból. Csak azt követően üzemeltesse az esztergagépet, hogy azt egy szakképzett szerviztechnikus megjavította. 66 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 67 Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa! Nosić nauszniki ochronne! Nosić siatkę na włosy! Nosić okulary ochronne! Zabrania się używania rękawic! Klasa ochrony II (izolacja podwójna) Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Zwalnianie zacisku konika Napinanie zacisku konika www.scheppach.com PL | 67...
  • Seite 68 Przed uruchomieniem..................74 Montaż i obsługa ....................74 Transport ......................77 Czyszczenie i konserwacja ................77 Przechowywanie....................77 Przyłącze elektryczne ..................77 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............78 Pomoc dotycząca usterek ................. 79 Deklaracja zgodności ..................106 68 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 69 Producent: dokładnie jej przestrzegać. Do pracy z urządzeniem mogą być dopuszczone wy­ Scheppach GmbH łącznie osoby, które zostały przeszkolone w zakresie Günzburger Straße 69 korzystania z urządzenia i zostały poinformowane o D-89335 Ichenhausen niebezpieczeństwach z tym związanych.
  • Seite 70 Przewód przyłączeniowy przechowywać Przechowywać na przyszłość wszystkie wskazów- z dala od gorąca, oleju, ostrych krawędzi lub ki dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje. ruchomych części urządzeń. Uszkodzone lub splątane przewody przełączeniowe zwiększają ryzyko porażenia prądem. 70 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 71 Przed zastosowaniem narzędzia elektrycznego zapewnić naprawę uszkodzonych części. www.scheppach.com PL | 71...
  • Seite 72 • Obrabiany przedmiot wprowadzać do przyrządu • Przed włączeniem maszyny należy się upewnić, tnącego tylko przeciwnie do kierunku obrotu. Obra­ że obrabiany przedmiot można swobodnie obrócić biany przedmiot musi się zawsze obracać w stronę ręcznie. operatora. 72 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 73 • Ryzyka szczątkowe można zminimalizować prze­ • Przed zamontowaniem obrabianego przedmiotu strzegając rozdziału „Wskazówki bezpieczeństwa” na tarczy tokarskiej, w miarę możliwości należy go oraz „Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem”, jak przyciąć do końcowego kształtu. i całej instrukcji obsługi. www.scheppach.com PL | 73...
  • Seite 74 • Sprawdzić, czy zakres dostawy jest kompletny. Powierzchnię mocowania narzędzia (6) zamoco­ • Sprawdzić urządzenie i elementy wyposażenia pod wać na wybranej wysokości przy pomocy śruby kątem uszkodzeń transportowych. ustalającej (13). • W miarę możliwości zachować opakowanie do za­ kończenia okresu gwarancyjnego. 74 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 75 (4) zakres dostawy) centrum napędowe wrzeciennika należy zamontować na tarczy tokarskiej (15) lub na (4) wbić w miejscu, gdzie przekątna przecina się z elemencie współpracującym jak np. uchwyt zaciskowy końcem obrabianego przedmiotu. lub drewniany kloc. www.scheppach.com PL | 75...
  • Seite 76 Ostrożnie: Urządzenie rozpoczyna pracę natych- dzia. miast po osiągnięciu ustawionej prędkości obro- • Stosować jedynie narzędzi tnących zalecanych do towej. prac tokarskich. Regulacja prędkości obrotowej (rys. 1) Prawidłowa prędkość obrotowa jest uzależniona od obrabianego przedmiotu. 76 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 77 VDE (Związek Elektryków Niemieckich) naszym punkcie serwisowym. W tym celu zeskanować oraz normom DIN. Stosować wyłącznie przewody kod QR znajdujący się na stronie tytułowej. elektryczne z oznaczeniem H05VV-F. Odpowiednia informacja znajduje się na oznaczeniu typu, umieszczonym na przewodzie. www.scheppach.com PL | 77...
  • Seite 78 • Właściciele lub użytkownicy urządzeń elektrycz­ nych i elektronicznych są prawnie zobowiązani do ich zwrotu po zakończeniu użytkowania. • Użytkownik końcowy jest odpowiedzialny za usunię­ cie swoich danych osobowych ze starego urządze­ nia przeznaczonego do utylizacji! 78 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 79 Kabel nie jest podłączony do Podłączać do gniazdka. gniazdka. Tokarka nie wyłącza się. Uszkodzony lub wadliwy wyłącznik Wtyczkę tokarki wyjąć natychmiast z sieciowy i/lub wewnętrzne okablo­ gniazdka. Tokarkę można eksploatować wanie. dopiero po zleceniu jej naprawy wykwalifi­ kowanemu technikowi serwisowemu. www.scheppach.com PL | 79...
  • Seite 80 Prije stavljanja u pogon pročitajte i poštujte priručnik za rukovanje i sigurnosne napomene! Nosite zaštitu za sluh! Nosite mrežicu za kosu! Nosite zaštitne naočale! Zabranjena je uporaba rukavica! Razred zaštite II (dvostruka izolacija) Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. Otpuštanje konjić Stezanje konjić 80 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 81 Prije stavljanja u pogon ..................86 Montiranje i rukovanje..................86 Transport ......................88 Čišćenje i održavanje ..................88 Skladištenje ....................... 89 Priključivanje na električnu mrežu ..............89 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 89 Otklanjanje neispravnosti .................. 90 Izjava o sukladnosti ................... 106 www.scheppach.com HR | 81...
  • Seite 82 Proizvođač: pridržavati i općeprihvaćenih tehničkih pravila za rad konstrukcijski identičnih naprava. Scheppach GmbH Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje Günzburger Straße 69 nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur­...
  • Seite 83 Električni me kao što je maska protiv prašine, neklizajuće alati proizvode iskre koje mogu zapaliti prašinu ili zaštitne cipele, zaštitna kaciga ili štitnik sluha, pare. ovisno o vrsti i uporabi električnog alata, smanjuje rizik od ozljeda. www.scheppach.com HR | 83...
  • Seite 84 • Uvjerite se u to da je izradak čvrsto blokiran i da su nisu pročitale ove upute. Električni alati su opa­ svi nastavci osigurani. sni ako ih rabe neiskusne osobe. • Prije uključivanja stroja pobrinite se za to da je izra­ dak moguće slobodno okretati rukom. 84 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 85 ­ kristalna silicijeva kiselina iz opeka i cementa ili oblik, centrirajte ga i pobrinite se za to da je čvrsto drugih zidarskih proizvoda stegnut. Neuravnoteženost izratka uzrokovat će ­ arsen i krom iz kemijski tretiranog drva opasnost od ozljeda. www.scheppach.com HR | 85...
  • Seite 86 čvrstu podlogu. Razina zvučnog tlaka L 86,6 dB m Važno! Prije obavljanja radova održavanja, na- Nesigurnost K 3 dB mještanja ili montaže na uređaju izvucite mrežni utikač! Razina zvučne snage L 99,6 dB Nesigurnost K 3 dB 86 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 87 Prije montaže na plansku ploču (15) odrežite izra­ dvaju linija daje središte izratka. dak što je moguće bliže konačnom obliku. Na jednom kraju izratka obavite rez pilom dubine cca 2 mm duž dijagonala kako biste zahvatili po­ gonski centar kućišta vretena (4). www.scheppach.com HR | 87...
  • Seite 88 Zaštitne naprave nikada ne rabite za rukovanje ili Elektroničkim reguliranjem brzine vrtnje možete konti­ transport. nuirano namještati brzinu vrtnje: 10. Čišćenje i održavanje Namjestite brzinu vrtnje s pomoću regulatora brzine vrtnje (3). m Upozorenje! Prije svakog namještanja, servisiranja ili popravljanja izvucite mrežni utikač! 88 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 89 • Pregibi zbog neispravnog učvršćivanja ili provođe­ tako da se ne unište! Njihovo zbrinjavanje regulirano nja električnog kabela. je zakonom o baterijama. • Posjekotine zbog gaženja električnog kabela. www.scheppach.com HR | 89...
  • Seite 90 Kabel nije priključen u utičnicu. Priključite u utičnicu. Tokarilica se ne Oštećena ili neispravna mrežna Odmah izvucite utikač tokarilice iz utičnice. isključuje. sklopka i/ili interni kabeli. Rabite tokarilicu tek nakon što je popravi kvalificiran servisni tehničar. 90 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 91 Pred zagonom preberite navodila za uporabo in varnostne napotke ter jih upoštevajte! Nosite zaščito sluha! Lase spnite v mrežico za lase! Nosite zaščitna očala! Uporaba rokavic je prepovedana! Razred zaščite II (dvojna izolacija) Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. Sproščanje vpenjala konjička Vpenjanje vpenjala konjička www.scheppach.com SI | 91...
  • Seite 92 Zgradba in upravljanje ..................98 Prevoz ....................... 99 Čiščenje in vzdrževanje ..................100 Skladiščenje....................... 100 Električni priključek .................... 100 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............101 Pomoč pri motnjah ..................... 102 Izjava o skladnosti ..................... 106 92 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 93 Upoštevajte zahtevano minimalno starost. Poleg varnostnih napotkov iz teh navodil in posebnih Proizvajalec: predpisov vaše države morate pri uporabi identičnih naprav upoštevati tudi splošno veljavna tehnična pra­ Scheppach GmbH vila. Günzburger Straße 69 Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in D-89335 Ichenhausen poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in...
  • Seite 94 ščitna očala. Nošenje osebne zaščitne opreme, ja ustvarjajo iskre, ki lahko vnamejo prah ali hlape. kot je maska za prah, nedrseči varnostni čevlji, zaščitna čelada ali zaščita sluha, odvisno od vrste in uporabe električnega orodja, zmanjša tveganje telesnih poškodb. 94 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 95 Izvlecite vtič iz vtičnice in/ali odstranite sne- dicinskega vsadka. mljivo akumulatorsko baterijo, preden boste nastavili napravo, zamenjali dodatno opremo ali shranili električno orodje. S tem previdno­ stnim ukrepom preprečite nenamerni zagon elek­ tričnega orodja. www.scheppach.com SI | 95...
  • Seite 96 Strgalna dleta lahko hitro iztrga iz rok. • Stroja za struženje med delovanjem ni dovoljeno • Pazite, da stružno dleto ne more motiti zadrževalnih prečkati. vijakov na končnih merah obdelovanca. 96 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 97 600 mm • Stroj priključite samo na ustrezno nameščeno vtič­ maks. Ø obdelovanca 25 cm nico z zaščitnim kontaktom, ki je zavarovana vsaj s 16­ampersko varovalko. www.scheppach.com SI | 97...
  • Seite 98 Premaknite vpenjalni vzvod (11) v spodnji položaj, lonci in okrogli deli. od desne proti levi, do omejevalnika. Dvignite vpenjalni vzvod (11) in ga premaknite v nasprotno smer do omejevalnika. 98 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 99 Previdno: Naprava se takoj zažene z nastavljenim Električno orodje naj nosita vsaj dve osebi. Elek­ številom vrtljajev. trično orodje nosite na podnožju stroja (12). Električno orodje zaščitite pred udarci, sunki in močnimi vibracijami, npr. pri transportu v vozilih. www.scheppach.com SI | 99...
  • Seite 100 Navodila za uporabo hranite ob električnem orodju. Način priključitve X Če je omrežni priključni vod te naprave poškodovan, ga je treba zamenjati s posebej pripravljenim priključnim vodom, ki ga lahko nabavite pri proizvjalcu ali preko njegove službe za stranke. 100 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 101 ­ Ostale proizvajalčeve in trgovčeve dodatne po­ goje za prevzem najdete pri posamezni servisni službi. • Če proizvajalec dostavi novo električno napravo v zasebno gospodinjstvo, lahko končni uporabnik na zahtevo naroči brezplačen prevzem stare električne naprave. Povežite se s servisno službo proizvajalca. www.scheppach.com SI | 101...
  • Seite 102 Stroj za struženje Poškodovano sli okvarjeno Takoj izvlecite vtič stroja za struženje iz vtičnice. Stroj se ne izklopi. omrežno stikalo in/ali notranje za struženje začnite uporabljati šele, ko jo popravi ožičenje. usposobljen servisni tehnik. 102 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 103 www.scheppach.com...
  • Seite 104 www.scheppach.com...
  • Seite 105 www.scheppach.com...
  • Seite 106 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty­ Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc­...
  • Seite 107 www.scheppach.com...
  • Seite 108 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5902305901