Seite 1
All manuals and user guides at all-guidesbox.com Art.Nr. 4902301901 4902301850 | 07/2013 dm 460t Drechselmaschine Svarv Original-Anleitung Översättning av original-bruksanvisning Wood Turning Lathe Puusorvi Translation from the original instruction manual Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Tour à bois Tredreiebank Traduction du manuel d’origine Oversettelse fra original brukermanual Tornio Drejebænk...
Seite 2
All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fig. 1.1 Fig. 3 Fig. 2 Fig. 4...
Seite 3
All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fig. 5 Fig. 6 03 – 07 08 – 12 13 – 17 18 – 22 23 – 27 28 – 32 33 – 37 38 – 42 43 – 47...
Seite 4
All manuals and user guides at all-guidesbox.com...
Seite 5
D-89335 Ichenhausen Reitstockspitze mitlaufend Verehrter Kunde, Planscheibe Spanndorn Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten Stößel mit Ihrer neuen scheppach Maschine. Gabelschlüssel SW 32/41 Sechskantstiftschlüssel 3/6/8 Hinweis: Bedienungsanleitung Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem geltenden Technische Daten Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an diesem...
Seite 6
• Die Motordrehrichtung beachten – siehe Elektrischer nischen Regeln müssen beachtet werden. Anschluss. • Die scheppachMaschine darf nur von Personen genutzt, • Die richtige Drehzahleinstellung an der Maschine be- gewartet oder repariert werden, die damit vertraut und achten.
Seite 7
All manuals and user guides at all-guidesbox.com nung achten. Umwucht im Werkstück führt zu Verlet schleiß des Riemens. zungs gefahr. • Deckel schließen und mit einer Rechtsdrehung die • Verletzungsgefahr durch unsichere Werkzeugführung bei Schraube arretieren. nicht exakt angestellter Werkzeugauflage und stumpfem •...
Seite 8
All manuals and user guides at all-guidesbox.com Arbeitshinweise mElektrischer Anschluss Eine Voraussetzung für fachgerechtes Drechseln ist ein ein- Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig ange schlos- wandfreies, scharfgeschliffenes Drechselwerkzeug. sen. Der Anschluss entspricht den einschlägigen VDE- und DINBestimmungen. Materialauswahl Der kundenseitige Netzanschluss sowie die verwendete •...
Seite 9
Spundfutter Ø 40 mm 7400 7300 Spundfutter Ø 60 mm 7400 8700 Bohrfutter 3–16 mm Kegeldorn MK 2 7400 7700 weiteres Zubehör finden Sie in unserem aktuellen Katalog oder unter www.scheppach.com. Störungsabhilfe Störung Mögliche Ursache Abhilfe Kein Strom Netzsicherung überprüfen Motor läuft nicht an...
Seite 10
Subject to technical modifications! • Use only original scheppach accessories, wearing or re- placement parts. You can find replacement parts at your scheppach dealer. • When ordering, include our item number and the type and year of construction of the machine.
Seite 11
• The safety mechanisms on the machine may not be re- bility for any resulting damages. moved or rendered unusable. • The scheppach machine may only be used with original • Cleaning, changing, calibrating, and setting of the ma- accessories and tools made by the manufacturer.
Seite 12
All manuals and user guides at all-guidesbox.com necessary for professional turning. Driver, Fig. 1.1, 5 • Long hair and loose clothing can be hazardous when The driver is used exclusively for work between both cent- the work piece is rotating. Wear personal protective gear ers.
Seite 13
All manuals and user guides at all-guidesbox.com Operations mElectrical connection A perfect and sharp wood turner tool is a precondition for pro- The installed electric motor is completely wired ready for fessional wood-turning. operation. Selection of materials The customer’s connection to the power supply system, •...
Seite 14
In addition, tighten the hex nut under the bracket. You can find other accessories in our current catalogue or • Check the drive belt and replace when necessary. at www.scheppach.com. Trouble shooting Problem Possible Cause...
Seite 15
= 78,7 dB(A) • Pour les accessoires et les pièces standard, n’utiliser pAeq que des pièces d’origine scheppach. Vous trouverezces Pour les valeurs d’émission citées, il faut tenir compte d’une chez votre commerçant spécialisé scheppach. incertitude de mesurage K = 3 dB.
Seite 16
• L’emplacement de travail doit être maintenu libre de co- de compromettré la sécurité! peaux et de chutes de bois. • Le tour scheppach n’est couçu que pour travailler le • Porter des vêtements bien seyants. Enlever les bijoux, bois.
Seite 17
All manuals and user guides at all-guidesbox.com le travail. • Lever le moteur à l’aide du levier (2) et engager la cour- • Utilisez seulement des bois sélectionnés, sans défaut tel roie sur le volant adéquat. que: Noeuds, fissures transversales, fentes superficiel- •...
Seite 18
Exemples de guidage de ciseau pour les formes les plus chevronné. courantes. La mise en service du tour scheppach Dmt 450 mRaccordement électrique ne nécessite que le branchement sur le secteur. Veuillez suivre les instructions „Raccordement au secteur“.
Seite 19
MK 2 7400 7700 • Vérifier le bon état des courroies et les renouveler si né cessaire. Vous trouverez d’autres accessoires dans notre catalogue actuel ou sur www.scheppach.com. Aide au dépannage Panne Cause possible Remède Le moteur ne démarre pas a) pas de courant vérifier le fusible secteur...
Seite 20
All manuals and user guides at all-guidesbox.com Costruttore • Per accessori, ricambi e pezzi soggetti ad usura, impie gare solo pezzi originali scheppach. Le parti di ricambio Scheppach sono disponibili presso il Vostro rivenditore specializzato Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH scheppach.
Seite 21
Estrarre la spina. tra riamente alla macchina. • Allacciamenti e riparazioni delle apparecchiature elet • La macchina scheppach deve essere utilizzata, solo con triche possono essere fatti solo da un elettricista speci a- accessori e utensili originali del produttore.
Seite 22
All manuals and user guides at all-guidesbox.com Rischi eventuali • pezzi di lavoro lunghi di diametro notevole • legni incollati La macchina è stata concepita secondo il livello della tec ni ca ed in rispetto delle regolamentazioni per la sicurezza Impostazione del numero di giri (Fig.
Seite 23
All manuals and user guides at all-guidesbox.com Controllare il giusto posizionamento ruotando nuova SA D’ALIMENTAZIONE mente, a mano, il pezzo di lavoro. • La punta mobile deve essere, a motore spento, di tanto • Dopo aver sbloccato l’eccentrico, (1) è possibile sposta- in tanto regolata tramite il volantino.
Seite 24
Piattaforma con 4 griffe ø 125 mm 7400 7400 Portapunta 3 – 16 mm Cono mandrino MK 2 7400 7700 Altri accessori si possono trovare nel nostro catalogo aggio- rnato o su www.scheppach.com. In caso di anomalie Anomalie Possibile causa...
Seite 25
Afmeting • reparaties door derden, niet geautoriseerde vakmensen. 770 x 270 x 410 L x B x H mm • inbouwen en vervangen van „niet originele scheppach Hoogte van het reserveonderdelen“. bed mm • gebruik dat niet „aan de voorschriften voldet“.
Seite 26
(laten) verhelpen! • Er mogen geen spaanders of houtafval op de bedienings • De „scheppachdraaibank“ is uitsluitend voor het be plaats van de machine liggen. wer ken van hout geconstrueerd. • Nauwsluitende kleding dragen. Sieraden, ringen en •...
Seite 27
All manuals and user guides at all-guidesbox.com Kwas ten, dwarsscheuren, oppervlaktescheuren. Hout ken. met fouten neigt tot splinters en vormt een risico tijdens WENK: Te hoge spanning van de riem veroorzaakt snelle het werken. slijtage van de riem. • Niet zorgvuldig gelijmd hout kan door de middelpunt •...
Seite 28
Voor de beginner en voor de expert een prima hulpmiddel het bewerken van de meest voorkomende basisvormen. Na bij het werk, met veel ideeën voor het bewerken. aansluting op het stroomnet is de scheppach draaibank dm Electrische aansluiting 460t klaar voor gebruik. Neemt u daarvoor de gebruiks...
Seite 29
Daarvoor de in- busmoer onder de klemklauw vastdraaien. Verdere accessoires vindt u in onze actuele catalogus on- • Aandrijfriem controleren en indien nodig vervangen. der of op www.scheppach.com. Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaak Verhelpen...
Seite 30
770 x 270 x 410 Höjd mm • Att bruksanvisningen inte har följts Dubbhöjd mm • Reparationer utförda av icke auktoriserade personer Spindelhuvudets • Att icke originala scheppach reservdelar har installerats M 33 gänga och använts Spindelhuvudets MK 2 • Icke föreskriftsenlig användning kona •...
Seite 31
• Vid maskinarbete skall samtliga skyddsanordningar och påverka säkerheten. skydd vara monterade. • scheppachsvarven är uteslutande konstruerad för träbe- • Maskinarbetaren skall vara minst 18 år gammal. Lär arbetning. lin gar skall vara minst 16 år, men får endast arbeta vid •...
Seite 32
Exempler på verktygsföring vid bearbetning av de vanli- • Stäng skyddskåpan och vrid låsskruven ett kvarts varv till gaste formema. Efter att scheppach dm 460t har stroman- höger. slutits, är den också driftsklar. Observera bruksanvisningen • Läs av det inställda varvtalet genom kontrollrutan på det „Elektrisk anslutning“.
Seite 33
All manuals and user guides at all-guidesbox.com Arbetsinstruktioner Elektrisk anslutning En förutsättning för professionell svarvning är ett perfekt och Den installerade elektromotom är startklar. Anslutningen välslipat svarvverktyg. motsvarar de aktuella WE och DIN bestämmelserna. Nätanslutningen hos kunden samt ev. använd förläng- Materialurval ningskabeln skall motsvara dessa bestämmelser.
Seite 34
Sprundchuck Ø 40 mm 7400 7300 Sprundchuck Ø 60 mm 7400 8700 Chuck 3 – 16 mm konisk dorn MK 2 7400 7700 Du hittar fler tillbehör i vår katalog på www.scheppach.com. Felsökning Möjlig orsak Åtgärd a) Ingen ström a) Kontrollera nätsäkring Motorn startar ej b) Strömställare, kondensator defekt...
Seite 35
• Ennen kun otat koneen käyttöön, tutustu koneeseen lu- lisä K = 3 dB. kemalla käyttöja asennusohjeet huolella. • Käytä vain alkuperäisiä scheppachlisävarusteita ja vara- osia. Niitä saat scheppachlaitemyyj ältäsi. • Kun tilaat osia, muista mainita tuotenumero ja tyyppi sekä koneesi valmistusvuosi.
Seite 36
• Pidä suojalaseja tai visiiriä. töjä. • Ota huomioon moottorin pyörimissljunta, ks. Sähkölii- • scheppachsorvia saa käyttää ja huoltaa vain sellainen tännät. henkilö, joka tuntee laitteen ja on opastettu sen käyttöön • Koneen suojaJaitteita ei saa poistaa tai tehdä muutoin ja työmenetelmiin.
Seite 37
• Löysää kuusiokoloruuvit (C). Kuva osoittaa, miten talttoja käytetään, kun sorvataan • Kohota sähkömoottoria vivun (2) avulla ja siirrä hihna yleisempiä sorvausmuotoja. scheppach dm 460t sorvi on haluamalIesi portaalle. Hihnan täytyy asettua tarkalleen heti käyttövalmis, kun virtajohto on työnnetty pistoraisaan.
Seite 38
All manuals and user guides at all-guidesbox.com kutuksesta. • Leikkautumat, jotka johtuvat johdon yli ajamisesta. HUOM: Aloittelevan sorvaajan tulisi hankkia perustaidot • Eristysvauriot, jotka syntyvät, kun virtajohto repäistään työstämällä aluksi yhteinäisestä massiivipuusta muodos- irti selnäpistorasiasta. tu via työkappaleita. • Ikääntymisen aiheuttamat halkeamat eristeessä. Viallista virtajohtoa ei saa käyttää, koska eristysvaurio aihe- Materiaalin esikäsittely uttaa hengenvaaran.
Seite 39
Kupi-istukka Ø 40 mm 7400 7300 Kupi-istukka Ø 60 mm 7400 8700 Poranistukka 3 - 16 mm kartiotuurna MK 2 7400 7700 Enemmän lisävarusteita löytyy uudesta katalogistamme osoitteessa www.scheppach.com. Häiriöntilanteiden korjaus Problem Mahdollinen syy Korjaus a) ei jännitettä a) tarkasta verkkosulake Moottori ei pyöri...
Seite 40
Günzburger Straße 69, D-89335 Ichenhausen Arbeidsstykkebord Kjere kunde, Transportør Vi 0nsker deg tillykke med din nye scheppach maskin, og Roterende pinol håper at du vil få glede og nytte av å arbeide med den. LEGG MERKE TIL: Fabrikanten av denne maskinen er if01ge...
Seite 41
• Bruk lue eller håmett for å beskytte langt hår. mel ser for å unngå skader og uhell må bli fulgt. • Vernehansker må ikke brukes. • scheppach maskinen må bare bli brukt, vedlikeholdt og • Bruk vemebriller under arbeidet. reparert av personer som er kjent med maskinens virke- •...
Seite 42
åpne dekslet. Eksempler på føring av verktøy for de mest alminnelige • Løsne sekskantskruen (C). grunnfomner. Etter tilkopling til nettet er scheppach dreie- • Hev den elektriske motoren med håndtaket, og legg rem benken dmt klar til bruk.
Seite 43
All manuals and user guides at all-guidesbox.com Råd vedrørende arbeide i maskinen Elektrisk tilkopling Forutsetningen for et fagmessig godt utfert dreiearbeide er et Den installerte motoren er tilkoplet klar for drift. Tilkoplingen fersteklasses, skarpslipt dreieverktøy. er gjort ifølge gjeldene VDE- og DIN-forskrifter. Netttilkopling på...
Seite 44
7400 8900 Trebucket chuck Ø 125 mm 7400 7400 Chuck 3 - 16 mm kjegleformet dor MK 2 7400 7700 Du kan finne mer tilbehør i vår aktuelle katalog eller på www.scheppach.com. Feilsoking Feil Mulig årsak Lesning a) ingen strøm...
Seite 45
• Uhensigtsmressig behandling. • Manglende iagttagelse af betjeningsvejledning. Længde mellem • Reparation udført af ikke autoriseret personale. spidser mm • Indsøtning af og udskiftning med andet end scheppach Diameter over vange mm originale reservedele. Diameter mellem • Utilsigtet anvendelse af udstyret.
Seite 46
• Sluk for maskinen under afhjælpning av driftsforstyrrel resul terende skader. ser. Træk netstikket ud. • scheppachdrejemaskinen må kun anvendes med produ- • Installation, reparation og servicearbejder på elektro centens original-tilbehør og original-værktøj. installationen må kun udføres af fagfolk.
Seite 47
Føring af værktøjet, Fig. 4 • Løft op i elektromotoren ved hjælp af håndtaget og læg Eksempler på føring af værktøjet ved bearbejdning af de hyppigst forekommende grundformer. Når scheppach remmen på det ønskede trin. Remmen skal ligge nøjag tigt på remskivens riller.
Seite 48
All manuals and user guides at all-guidesbox.com Henvisninger for arbejdet Vigtige henvisninger Ved overbelastning kobler motoren automatisk fra. Efter en Perfekt, skarpslebet drejeværktøj er en forudsætning for afkølingsperiode (varierer) kan motoren atter slås til. professionelt drejearbejde. Defekte el-tilslutningskabler Udvælgelse af materiale Der opstår ofte skader på...
Seite 49
7400 7300 Hulpatron Ø 60 mm 7400 8700 Borepatron 3 - 16 mm, konisk dorn MK 2 7400 7700 Du kan finde mere tilbehør i vores aktuelle katalog eller på www.scheppach.com. Afhjælpning af fejl Fejl Mulig årsag Afhjælpning ingen strøm...
Seite 50
All manuals and user guides at all-guidesbox.com 48 international...
Seite 51
All manuals and user guides at all-guidesbox.com scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok hereby declares the following conformity under the kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
Seite 52
All manuals and user guides at all-guidesbox.com Deutschland Slovakia Nur für EU-Länder Len pre štáty EÚ Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik- Podía európskej smernice 2002/96/EG o nakladani s použitými Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte elektrickými a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení...
Seite 53
All manuals and user guides at all-guidesbox.com...
Seite 54
ónothæfur er vegna gallaðs efnis eða skemmda í framleiðslu innan ákveðins tímabils. Af því er tekur til hluti sem ekki eru framleiddir af okkur, ábyrgjumst við af því leiti aðeins að við eigum rétt á ábyrgðarkröfum gagnvart birgðasölum. Kostnaður vegna uppsetningar á nýjum scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...