Seite 2
Press or touch the icon to display the help. formatted PDF containing all on-gage help items is available at www.defelsko.com/help NOTE: Update your gage to ensure that you have the latest on-gage help information. Esta guía rápida recoge las funciones básicas del medidor.
Seite 3
Press the button to power up the Gage. To conserve battery life, the gage will automatically go to sleep after 5 minutes of inactivity. While in , the gage powers up significantly faster— convenient when moving between parts or locations. The gage will completely power off after 4 hours of inactivity.
Seite 4
It is not necessary to power- down the Gage when switching probes. gage body accepts a wide variety of probe types including magnetic, eddy-current, and ultrasonic coating thickness, surface profile, environmental, hardness, salt contamination, gloss, and ultrasonic wall thickness probes. See www.defelsko.com/probes...
Seite 5
6000 non-destructively measures the thickness of coatings on metals.Three steps ensure best accuracy… typically performed by the manufacturer. All probes include a Certificate of Calibration. typically performed by the user on known reference standards such as the included plastic shims or optional coated thickness standards. Adjustment, or Cal Adjustment is the act of aligning the Gage’s thickness readings to match that of a known sample in order to improve the accuracy of the Gage...
Seite 6
also known as an offset or correction value, can be performed in Measure the uncoated part. Lift the probe and adjust to "0" using the buttons. NOTE: cannot be performed when is enabled (default). Disable (pg. 5) to perform this adjustment. A preferred method is to average 3 to 10 measurements on the uncoated part.
Seite 7
Provides greater accuracy within a limited, defined range. Measure known coating thicknesses that are thinner (often zero) and thicker than the expected thickness range, in any order. (Advanced models only) The current (ex. Cal 3) is displayed in the upper right corner of the display.
Seite 8
Converts the display from metric to imperial and vice versa. (menu Reset) restores factory settings and returns the Gage to a known condition. The following occurs: - All batches, stored measurements, batch names and screen captures are erased. - Calibration adjustments are returned to factory settings. - Menu settings are returned to the following: = OFF = On...
Seite 9
Increases the displayed resolution. Accuracy is not affected. Increases measurement speed. Useful for quick inspection or when measuring large areas with thick coatings where proper probe positioning is not critical. Swift up/down probe movement is required. Reduced accuracy may be noted. NOTE: probe models, the mode is disabled in...
Seite 10
Allows the touch screen functionality to be disabled. All gage functions can also be controlled using the navigation buttons. All measurements are date and time stamped (24-hour format) when stored into memory. It is therefore important to set the correct date and time. Use the buttons to select a value, and the buttons to adjust it.
Seite 11
Helps determine if a protective coating system complies with the ISO 19840 acceptance criteria for measuring coating thickness on rough substrates. See www.defelsko.com/19840 DeFelsko offers the following free solutions for viewing, analyzing and reporting data: - Connect the Gage to a PC/Mac using the supplied USB-C cable.
Seite 12
(Advanced models only) Allows connection to your local wireless network or mobile hot spot. Ideal for using your network’s internet connection for synchronizing stored measurements with (above). See www.defelsko.com/wifi When is enabled , the PosiTector uses a USB mass storage device class which provides users with a simple interface to retrieve stored data in a manner similar to USB flash drives and digital cameras.
Seite 13
For more information on USB Keyboard and NOTE: Streaming visit: www.defelsko.com/usb/stream (Advanced models only) When enabled and connected to a computer, the PosiTector will be recognized as a . Readings are sent to the computer as they are taken, emulating keystrokes, followed by a carriage return.
Seite 14
(Advanced models only) Allows individual readings to be sent to a computer, printer or compatible device as they are taken using Bluetooth Classic wireless technology. See www.defelsko.com/bluetooth Determines if a software update is available for your Gage. See www.defelsko.com/update WARNING:...
Seite 17
El medidor electrónico portáil 6000 mide de manera rápida, precisa y no destructiva el espesor de recubrimientos en cualquier metal. Está formado por un cuerpo (Standard o Advanced) y una sonda. Presione el boton para encender el instrumento. Para con- servar la vida de la bateria, el instrumento entrará...
Seite 18
Puede descargar un archivo en formato PDF con todos los items de ayuda del menú en www.defelsko.com/help NOTA: Actualice periodicamente el medi- dor para asegurar que el medidor cuenta con la información de ayuda del menú...
Seite 19
Ver www.defelsko.com/probes 6000 mide de manera no destructiva los espesores de revestimientos de metales. Los pasos que garantizan la mayor precisión son tres:...
Seite 20
de 2 puntos. Las configuraciones de calibración de fábrica se pueden restaurar en cualquier momento (pág. 6), creando una NUEVA configuración de calibración ( , pág. 5), o BORRANDO los ajustes realizados en la configuración de calibración Cal 1 (pág. 5). El símbolo aparecerá...
Seite 21
El método preferido para es obtener la media de entre 3 y 10 mediciones de una galga de espesor conocido colocado en la pieza sin revestimiento. Útil para realizar una compensación por rugosidad cuando en una medicion de espsor de película seca en locaciones donde no se tiene acceso al sustrato ru- goso o preparado con abrasivo.
Seite 22
Cuando se habilita, los ajustes de calibración pueden realizarse usando los botones después de tomar una medición. (Solo combinación de sondas FN férricas/no férricas) Utilícelas cuando opere regularmente con sustratos no férricos. El icono aparecerá y la sonda solo utilizará el principio de las corrientes de Foucault para acortar los tiempos de medición y alargar la vida de la batería.
Seite 23
Ejecute siguiendo estas instrucciones: Apague el instrumento y espere 5 segundos Simultaneamente presione y mantenga los botones hasta que el indicador de reinicio aparezca en la pantalla. Esto restaura el instruemento a la configuración original de un equipo nuevo (condición “out-of-the-box”). Realiza la misma función que el Reinicio y además: - Borra la información de la conexión Bluetooth - Las configuraciones del menú...
Seite 24
Ajusta el volumen de la bocina integrada en el equipo (Apagado, Bajo, Medio, Alto). Deshabilita la función de del la pantalla dejando fija la posicion actual de la pantalla. Permite que la funcionalidad de la pantalla táctil sea desactivada. Todas las mediciones son marcadas con una etiqueta que indica la fecha y la hora (en formato de 24 horas) en que se incorporaron en la memoria.
Seite 25
Ingrese el tipo de baterías colocadas en el instrumento. Puede elegir una opción entre “Alcalinas”, recargables de “Litio” o “NiMH” (nickel-metal hydride). El indicador de estado de carga de la bateria se calibra automáticamente dependiendo de la slección. No ocurrirán daños cuando el tipo de baterias configuradas no concuerde con el tipo de baterias instalado.
Seite 26
ISO 19840 utilizada para medir espesor de pelicula de recubrimiento en sustratos rugosos. Consulte www.defelsko.com/19840 DeFelsko ofrece las siguientes soluciones gratuitas para visualizar, analizar y reportar datos: - Conecte el equipo a una PC/Mac utilizando el cable USB-C provisto. Lea e imprima los registros y sus gráficas por medio del navegador de internet universal o...
Seite 27
Permite la conexión a su red inalámbrica local o punto de acceso. Ideal para el uso de su conexión a Internet y sincronizar las mediciones almacenadas con (pág. 10). Consulte www.defelsko.com/wifi Si se ha activado el modo ,el medidor PosiTector utilizará...
Seite 28
Control Estadístico de Producción (SPC) compatible en serie. Para obtener más información sobre USB y la NOTA: transmisión visite: www.defelsko.com/usb/stream/ (solo modelos Advanced) Cuando está activado y conectado a un ordenador, el se reconocerá como un .
Seite 29
Seleccione los lotes (batches) para marcarlos para su sincronización con la App de PosiTector. La es útil cuando se conecta un nuevo dispositivo a un instrumento con lotes pre-existentes. Esto porque solamente se seleccionan para sincronización automática aquellos lotes creados en el momento que la función esta activa.
Seite 30
Bluetooth Clásico. Consulte www.defelsko.com/bluetooth Determina si hay actualizaciones disponibles de software para su medidor. Consulte www.defelsko.com/update ADVERTENCIA: El medidor realizará un (pág. 6) tras una actualización. Todas las mediciones guar- dadas se borrarán de la memoria.
Seite 31
EE.UU. y en otros países. Otras marcas o nombres de productos son marcas comerciales o registradas de sus propietarios respectivos. Se han tomado todas las precauciones posibles para asegurar la precisión de toda la información contenida en este manual. DeFelsko no aceptará responsabilidad por errores tipográficos o de impresión.
Seite 33
6000 ist ein elektronisches Handmessgerät, das zerstörungsfrei die Dicke von Beschichtungen auf allen Metallen schnell und genau misst. Es besteht aus einem Gehäuse (Standard oder Advanced) und einem Sensor. Zum Einschalten mittlere Navigationstaste drücken. Um die Batterielaufzeit zu erhöhen, geht das Gerät nach 5 Minuten in .
Seite 34
Sie auf das oder drücken Sie die -Taste. Ein PDF- Dokument mit sämtlichen Informationen finden Sie unter www.defelsko.com/help HINWEIS: zeigt an, dass ein Untermenü existiert. Wählen Sie dieses Icon an bzw. tippen Sie darauf, um das jeweilige Untermenü zu...
Seite 35
Wirbelstrom- und Ultraschall-Schichtdickensonden, Sonden zur Messung des Oberflächenprofils, klimatischer Parametern und Taupunkt, Härte, Salzgehalt, Glanz, und Ultraschall-Wand- dicke. Weiterführende Informationen: www.defelsko.com/probes 6000 misst zerstörungsfrei die Dicke der Beschichtungen auf Metall. Drei Schritte garantieren beste Genauigkeit... Wird typischerweise vom Hersteller oder einem qualifizierten Labor durchgeführt.
Seite 36
Die Sensoren werden im Werk kalibriert und führen bei jeder Messung einen Selbsttest durch. Bei vielen Anwendungen sind keine weiteren Einstellungen nach einem notwendig. (S. 4). Nur NULL sollte auf einer unbeschichteten Oberfläche geprüft werden, dann messen. Aber manchmal können die Messwerte durch die Änderung der Form des Trägermaterials, durch die Zusammensetzung, die Oberflächenrauheit oder durch die Messung an verschiedene Stellen eines Werkstücks...
Seite 37
Eine bevor- zugte Methode zu ist es, 3 bis 10 Messungen an dem un- beschichteten Werkstück durchzuführen. Messen Sie z.B. eine Folie mit bekannter Dicke auf dem unbeschichteten Werkstück. Heben Sie den Sensor an und stellen Sie mit den Tasten die Dicke ein.
Seite 38
ein spezielles Werkstück messen wollen. Kal 1 kann eingestellt, aber nicht gelöscht werden und ist immer nach mit den Werkseinstellungen aktiv. Eine neue Kaleinstellung kann nicht erzeugt werden, wenn ein Block mit Messwerten geöffnet ist. Erstellen Sie aussagekräftige direkt auf dem Messgerät mit der QWERTY-Touch-Tastatur auf dem Bildschirm - hilfreich, bei derSpeicherung mehrerer Wenn +/- Justierung aktiviert ist, können Sie nach der Messung eine Anpassung der Kalibrierung mithilfe der...
Seite 39
Zustand zurück. Folgendes passiert: - Alle Blöcke, gespeicherten Messungen und Blocknamen werden gelöscht. - Die Kalibrierungseinstellungen werden auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt. - Die Menüeinstellungen werden auf Folgendes zurückgesetzt: = AUS = AN = AUS = AUS = AUS = AUS = AUS = AUS = AUS...
Seite 40
HINWEIS: Lautstärke des internen Lautsprechers (möglich sind: „AUS“, „Niedrig (LEISE)“, „Mittel“ und „Hoch (LAUT)“.
Seite 41
Ausschalten der der Anzeige auf dem Display. Deaktiviert / Aktiviert die Bedienung über Touchscreen Alle Messungen werden beim Speichern mit Datums- und Zeitstempel (24-Stunden-Format) versehen. Es ist daher wichtig, das richtige Datum und die richtige Uhrzeit einzustellen. Verwenden Sie die , um einen Wert auszuwählen, und die Tasten , um ihn einzustellen.
Seite 42
Computeranschluss darauf zugegriffen werden (siehe S. 11). Damit kann festgestellt werden, ob die Schichtdicke über einen großen Bereich hinweg den Spezifikationen des Benutzers min/max genügt. Siehe www.defelsko.com/pa2 Es wird bestimmt, ob ein Beschichtungssystem dem IMO- Standard für Schutzschichten entspricht. Siehe www.defelsko.com/9010...
Seite 43
Hilft bei der Beurteilung, ob ein Beschichtungssystem die ISO 19840 - Kriterien für die Messung von Schichtdicke auf rauen Substraten erfüllt. Siehe www.defelsko.com/19840 Folgende Möglichkeiten gibt es, Messdaten zu betrachten, zu analysieren und daraus Berichte zu erstellen: - schließen Sie das PosiTector mit dem...
Seite 44
über ein serielles Protokoll. Ideal zur Verwendung mit seriell-kompatibler SPC-Datenerfassungssoftware. Weitere Informationen zur USB-Tastatur und Streaming HINWEIS: finden Sie auf: www.defelsko.com/usb/stream/ (Nur Advanced-Modelle) Wenn die Keyboard-Emulation im Gerätemenü aktiviert ist und -Grundgerät per USB mit einem PC oder Mac verbunden ist, erkennt der PC / Mac das PosiTector-Grundgerät...
Seite 45
hinzugefügt werden, während der Anschluss besteht, werden erst synchronisiert, wenn das USB-Kabel getrennt und erneut angeschlossen wird oder wenn die Option gewählt wird. PosiTector-Geräte, die mit einem WLAN verbunden sind, starten automatisch jedem Einschalten eine Synchronisation. HINWEIS: PosiSoft Desktop ist erforderlich, wenn die USB- Verbindung verwendet wird, um Messwerte mit zu synchronisieren.
Seite 46
(Nur Advanced-Modelle) Ermöglicht, an einen Computer, einen Drucker oder ein anderes kompatibles Gerät mittels der drahtlosen Bluetooth- Klassisches-Technik Messwerte zu senden, während sie gemessen werden. Siehe www.defelsko.com/bluetooth Stellen Sie fest, ob ein Software-Update für Ihr Messgerät vorhanden ist. Siehe www.defelsko.com/update WARNUNG: Dass Messgerät führt nach einem...
Seite 49
Appuyez sur le bouton pour mettre l’appareil sous tension. Pour conserver la durée de vie de la batterie, l’appareil se met automatiquement en veille après 5 minutes d'inactivité. Lorsqu’il est en , l’appareil se rallume beaucoup plus rapidement que quand il est en mode éteint – Ceci est pratique lors des déplacements entre des pièces ou des emplacements.
Seite 50
Un PDF formaté contenant tous les éléments d'aide sur la jauge est disponible à l'adresse www.defelsko.com/help REMARQUE: Update Mettez à jour votre appa- reil pour vous assurer que vous disposez des dernières informations d'aide.
Seite 51
épaisseur de paroi par ultra sons. Voir www.defelsko.com/probes 6000 mesure de façon non-destructive l’épaisseur de revêtement sur des métaux. Trois étapes assurent une meilleure précision… habituellement effectué par le fabricant ou un laboratoire qualifié. Toutes les sondes bénéficient d’un Certificat d’étalonnage.
Seite 52
(page 4). Le symbole apparaît à l’écran à chaque fois que les paramètres d’étalonnage d’usine sont utilisés. Avec les sondes “FN”, les ajustements d’étalonnage sont réalisés uniquement en mode “F” ou “N” puis enregistrés indépendamment dans un étalonnage donné, soit le dernier utilisé...
Seite 53
- Utile pour mesurer l'épaisseur du revêtement sur des substrats rugueux ou sablés sans accès au substrat non revêtu. Une valeur définie de peut être sélectionnée en fonction de la hauteur du profil de sablage conformément à l’ISO 19840. Alternativement, un décalage zéro personnalisé...
Seite 54
des courants de Foucault pour raccourcir la durée de a mesure et prolonger l’autonomie de la batterie. Utile lors de la mesure de revêtements sur de l’acier plaqué. Lorsque cette option est activée, toutes les options de réglage de l'étalonnage sont verrouillées et l'icône de verrouillage apparaît sur l'écran.
Seite 55
Cela réinitialise l'instrument dans un état connu après déballage. La même fonction que la du menu est effectuée avec en plus: - Les informations de couplage Bluetooth sont effacées. - Les informations de couplage Bluetooth sont effacées. - Les réglages du menu sont retournés comme suit: = Métrique = ON = Anglais...
Seite 56
Règle le volume du haut-parleur intégré (Eteint, bas, moyen, haut). Désactive la fonction en verrouillant l'écran dans son orientation actuelle. Permet de désactiver la fonctionnalité de l'écran tactile. Toutes les fonctions de l'instrumentation peuvent également être contrôlées à l'aide des boutons de navigation. Toutes les mesures sont horodatées (format 24 heures) lorsqu'elles sont stockées en mémoire.
Seite 57
produira aucun dommage si un type de pile erroné est sélectionné. Un résumé statistique apparaît à l'écran. Supprimez la dernière mesure en appuyant sur le bouton . Appuyez sur pour supprimer les statistiques. Moyenne Déviation standard Valeur maxi Valeur mini Permet à...
Seite 58
ISO 19840 pour la mesure de l’épaisseur de revêtements sur supports rugueux. Voir www.defelsko.com/19840 DeFelsko propose les solutions gratuites suivantes pour lire, analyser et exploiter les données enregistrées: - Connectez votre boitier à votre ordinateur PC/Mac à l’aide du câble USB-C fourni. Visualisez et imprimez les mesures à...
Seite 59
SPC sériel compatible. REMARQUE : Pour plus d'informations sur le clavier USB et le streaming, visitez le site l'adresse: www.defelsko.com/usb/stream Lorsqu'il est activé et connecté à un ordinateur, le sera reconnu comme . Les valeurs sont transmises à...
Seite 60
valeurs de mesure stockées via sa méthode de communication respective (connexion Internet requise). Sinon, sélectionner à partir du menu de connex- pour synchroniser automatiquement la connexion avec un PC. Les valeurs de mesure supplémentaires ajoutées dans la mémoire durant la connexion sont uniquement synchronisées lorsque le câble USB est débranché...
Seite 61
à l’utilisation de la technologie sans fil Bluetooth Classique. Voir www.defelsko.com/bluetooth Cette option détermine si une mise à jour logicielle est disponible pour votre instrument. Consultez le lien à l'adresse www.defelsko.com/update...
Seite 62
écrite de DeFelsko Corporation est interdite. DeFelsko, PosiSoft et PosiTector sont des marques déposées par DeFelsko Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays. Les autres marques et les autres noms de produits sont des marques, déposées ou non, qui appartiennent à...
Seite 64
DeFelsko Corporation registered in the U.S. and in other countries. Other brand or product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders. Every effort has been made to ensure that the information in this manual is accurate. DeFelsko is not responsible for printing or clerical errors.