Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
DeFelsko PosiTector 6000 Kurzanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PosiTector 6000:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Coating Thickness Gages
Quick Guide v. 7.8

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeFelsko PosiTector 6000

  • Seite 1 Coating Thickness Gages Quick Guide v. 7.8...
  • Seite 3: Quick Start

    Introduction Quick Start The PosiTector 6000 powers-up when the center navigation button is pressed. To preserve battery life, the instrument powers down after approximately 5 minutes of no activity. All settings are retained. 1. Remove the protective rubber cap (if supplied) from probe.
  • Seite 4 Shore hardness and ultrasonic wall thickness probes. See www.defelsko.com/probes Calibration, Verification, and Adjustment The PosiTector 6000 non-destructively measures the thickness of coatings on metals.Three steps ensure best accuracy… 1. Calibration: typically performed by the manufacturer. All probes include a Certificate of Calibration.
  • Seite 5 Where a Cal adjustment method has not been specified, use a 1-point method first. If measuring the included shims on your surface reveals inaccuracies, use the 2-point method. Factory Cal settings can be restored at any time by performing a Reset (pg.
  • Seite 6: Setup Menu

    N Lock (FN ferrous/non-ferrous combination probes only) Use when operating regularly on non-ferrous substrates. icon appears and the probe will only use the eddy current principle to shorten measurement time and extend battery life. Useful when measuring coatings over plated steel. Cal Memory (Advanced models only) The current cal setting (ex.
  • Seite 7 It performs the same function as a menu Reset with the addition of: - Bluetooth Pairing info is cleared. - Menu settings are returned to the following status: Units = microns Fast Mode = OFF Battery Type = Alkaline Flip Display = Normal Sound = ON Backlight = Normal Auto Sync .net = ON...
  • Seite 8: Memory Management

    Allows Gage to visibly and audibly alert the user when readings exceed user-specified limits. Memory Management The PosiTector 6000 has internal memory storage for recording measurement data. Stored measurements can be reviewed on- screen or accessed via computers, tablets and smart phones. All stored measurements are date and time-stamped.
  • Seite 9 See www.defelsko.com/9010 Accessing Stored Measurement Data DeFelsko offers the following free solutions for viewing, analyzing and reporting data: PosiSoft USB Drive - Connect the Gage to a PC/Mac using the supplied USB cable. View and print readings and graphs using universal PC/Mac web browsers or file explorers.
  • Seite 10 Allows connection to your local wireless network or mobile hot spot. Ideal for using your network’s internet connection for synchronizing stored measurements with PosiSoft.net (pg. 7). See www.defelsko.com/wifi When USB Drive is checked , the PosiTector gage uses a USB mass storage device class which provides users with a simple interface to retrieve stored data in a manner similar to USB flash drives, digital cameras and digital audio players.
  • Seite 11 (Advanced models only) Allows individual readings to be sent to a computer, printer or compatible device as they are taken using Bluetooth wireless technology. See www.defelsko.com/bluetooth Send Batches Determine if a software update is available for your Gage. See www.defelsko.com/update...
  • Seite 12: Returning For Service

    © 2017 DeFelsko Corporation USA All Rights Reserved This manual is copyrighted with all rights reserved and may not be reproduced or transmitted, in whole or part, by any means, without written permission from DeFelsko Corporation. DeFelsko, PosiSoft and PosiTector are trademarks of DeFelsko Corporation registered in the U.S.
  • Seite 13 Coating Thickness Gages Guia rápida v. 7.6...
  • Seite 14: Inicio Rápido

    Esta guía rápida resume las funciones básicas del instrumento. Descargue el manual de instrucciones en: www.defelsko.com/manuals Inicio rápido El PosiTector 6000 se enciende al pulsar el botón central Para conservar las baterías, el Medidor se apaga después de aproximadamente 5 minutos de inactividad. Se conservarán todas las configuraciones.
  • Seite 15 Shore y sondas de espesor de pared por ultrasonidos. Consulte www.defelsko.com/probes Calibración, Verificación y Ajuste El PosiTector 6000 mide de manera no destructiva los espesores de revestimientos de metales. Los pasos que garantizan la mayor precisión son tres: 1. Calibración: realizada normalmente por el fabricante o un laboratorio cualificado.
  • Seite 16 Sin embargo, a veces las lecturas del Medidor pueden verse afectadas por cambios en la forma, la composición o la rugosidad del substrato, o al tomar medidas en un lugar diferente de la pieza. Por ello pueden realizarse los ajustes de calibración. El símbolo desaparecerá...
  • Seite 17 2 Puntos Proporciona mayor exactitud dentro de un margen limitado y definido. Mida un valor de poco espesor (frecuentemente cero) y uno de mayor espesor. Estos valores soportarán el rango esperado de espesor. Fijar Cal Una vez comprobado, el icono aparecerá...
  • Seite 18 Realice un Reinicio completo (Hard Reset) de esta manera: Apague el dispositivo y espere 5 segundos. Pulse simultáneamente los botones ( + ) y el central hasta que el símbolo de reinicio aparezca. Esto restablecerá el medidor a su condición conocida de fábrica. Realiza la misma función que el Reinicio y además: - La información de conexión Bluetooth se borrará.
  • Seite 19 El medidor alertará visual y acústicamente al usuario cuando las mediciones excedan los límites que haya especificado. Gestión de memoria El PosiTector 6000 dispone de memoria de almacenamiento interna para registro de datos de mediciones. Podrá revisar las mediciones almacenadas en pantalla o acceder a ellas mediante ordenadores, tablets y smartphones.
  • Seite 20 IMO para revestimientos protectores. Consulte www.defelsko.com/9010 Acceso a los datos de mediciones almacenados DeFelsko ofrece las siguientes soluciones libres para la visualización, análisis y presentación de datos: PosiSoft USB Drive - Conecta el calibrador a un PC / Mac mediante el cable USB suministrado. Vea e imprima lecturas y gráficos utilizando navegadores web o exploradores de archivos...
  • Seite 21 Permite la conexión a su red inalámbrica local o punto de acceso. Ideal para el uso de su conexión a internet y sincronizar las mediciones almacenadas con PosiSoft.net (pág. 7). Consulte www.defelsko.com/WiFi Cuando está USB Drive comprobado , el medidor PosiTector...
  • Seite 22 App PosiTector. ( Updates ) Actualizar Determina si hay actualizaciones disponibles de software para su medidor. Consulte www.defelsko.com/update ADVERTENCIA: Tel medidor puede realizar un Reinicio completo (pág. 5) tras una actualización. Todas las mediciones guardadas se borrarán de la memoria.
  • Seite 23: Devolución Para Reparaciones

    EE.UU. y en otros países. Otras marcas o nombres de productos son marcas comerciales o registradas de sus propietarios respectivos. Se han tomado todas las precauciones posibles para asegurar la precisión de toda la información contenida en este manual. DeFelsko no aceptará responsabilidad por errores tipográficos o de impresión.
  • Seite 25 Coating Thickness Gages Kurzanleitung v. 7.6...
  • Seite 26 Einleitung Schnellstart Das PosiTector 6000 schaltet sich ein, wenn die mittlere Navigationstaste gedrückt wird. Um Batterien zu sparen, schaltet sich das Gerät bei Nichtbenutzung nach etwa 5 Minuten automatisch ab. Alle Einstellungen bleiben erhalten. 1.Entfernen Sie die Schutzkappe aus Gummi (falls vorhanden) von der Sonde.
  • Seite 27: Kalibrierung, Überprüfung & Einstellung

    Wirbelstrom- und Ultraschall-Schichtdicken-, Oberflächenprofil-, Umwelt-, Shore-Härte- und Ultraschall-Wanddickensonden. Siehe www.defelsko.com/probes Kalibrierung, Überprüfung & Einstellung Das PosiTector 6000 misst zerstörungsfrei die Dicke der Beschichtungen auf Metall. Drei Schritte garantieren beste Genauigkeit... 1. Kalibrierung: Wird typischerweise vom Hersteller oder einem qualifizierten Labor durchgeführt.
  • Seite 28: Kalibrierung-Menü

    Deshalb wird eine Kalibriereinstellung ermöglich. Das Symbol verschwindet immer dann, wenn an dem Messgerät eine Kalibriereinstellung durchgeführt wurde. Falls keine Methode für die Kalibriereinstellung festgelegt wurde, benutzen Sie die 1-Punkt-Methode. Wenn Sie bei der Messung mit den beigefügten Kunststoff-Folien auf Ihrem Trägermaterial Ungenauigkeiten feststellen, gehen Sie nach der 2-Punkt-Methode vor.
  • Seite 29 Kal Sperre Wird diese Funktion gewählt, erscheint das Symbol und die aktuellen Kalibriereinstellungen werden "festgestellt", um weitere Einstellungen durch den Benutzer zu vermeiden. Diese Funktion wird mit abgewählen, um weitere Einstellungen vorzunehmen. N Sperre (Nur für FN - Kombination von Sensoren für Verwenden Sie diese Einstellung bei FN-Sonden, wenn Sie regelmäßig eisenhaltige und nichteisenhaltige Werkstücke) an nichteisenhaltigem Trägermaterial arbeiten.
  • Seite 30 Führen Sie einen vollständigen Hard Reset wie folgt durch: Schalten Sie das Messgerät ab und warten Sie 5 Sekunden. Halten Sie die Taste ( + ) und die zentrale Taste gleichzeitig gedrückt, bis das Rücksetzsymbol erscheint. Dies setzt das Messgerät auf einen bekannten Originalzustand zurück. Der Hard Reset unterscheidet sich vom Reset wie folgt: - Die Bluetooth-Kopplung wird gelöscht.
  • Seite 31 Batterie Typ Wählt den im Messgerät verwendeten Batterietyp aus „Alkali“, „Lithium“ oder „NiMH“ (Nickel-Metall-Hydrid, wiederaufladbar). Wenn „NiMH“ gewählt wird, lädt das Messgerät die Batterien sehr langsam, während es über USB an einen PC oder ein optionales Weschselstrom- Ladegerät angeschlossen ist (USBAC). Das Anzeigesymbol für den Batteriezustand wird für den lgewählten Batterietyp kalibriert.
  • Seite 32: Zugriff Auf Gespeicherte Messdaten

    Es wird bestimmt, ob ein Beschichtungssystem dem IMO-Standard für Schutzschichten entspricht. Siehe www.defelsko.com/9010 Zugriff auf gespeicherte Messdaten DeFelsko bietet folgende kostenlose Lösungen zur Ansicht, Analyse und Verarbeitung von Daten an: PosiSoft USB Drive - Schließen Sie das Messgerät mit dem mitgelieferten USB-Kabel an einen PC/Mac an. Betrachten Sie Messungen und Graphen mit beliebigen Webbrowsern oder Dateimanagern und drucken Sie sie aus.
  • Seite 33: Verbindung-Menü

    Ermöglicht einen Anschluss an Ihr lokales WLAN-Netzwerk oder einen mobilen Hotspot. Ideal für die Verwendung der Internetverbindung Ihres Netzwerks zur Synchronisierung gespeicherter Messwerte mit PosiSoft.net (S. 7). Siehe www.defelsko.com/wifi USB-Drive : Wenn dies ausgewählt ist, fungiert das PosiTector- Messgerät als USB-Massenspeicher, das den Benutzern eine einfache Schnittstelle bietet, um gespeicherte Daten in ähnlicher...
  • Seite 34 HINWEIS: Bloecke senden ( Updates ) Aktualisieren Ob eine Softwareaktualisierung für Ihr Messgerät vorhanden ist, erfahren Sie unter: www.defelsko.com/update WARNUNG: Das Messgerät führt nach einer Aktualisierung ein Hard Reset (S. 5) durch. Alle gespeicherten Messwerte werden aus dem Speicher gelöscht.
  • Seite 35: Einsenden Zur Reparatur

    © 2016 DeFelsko Corporation USA Alle Rechte vorbehalten Dieses Handbuch ist urheberrechtlich geschützt, und alle Rechte sind vorbehalten. Es darf ohne schriftliche Genehmigung der DeFelsko Corporation weder insgesamt noch in Teilen in irgendeiner Weise vervielfältigt oder weitergegeben werden. DeFelsko, PosiSoft und PosiTector sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Warenzeichen der DeFelsko Corporation.
  • Seite 36 Coating Thickness Gages Guide d'utilisation v. 7.6...
  • Seite 37: Démarrage Rapide

    Introduction Démarrage rapide Il est possible de mettre le PosiTector 6000 sous-tension en appuyant sur le bouton de navigation du milieu. Pour économiser la batterie, l’instrument est mis hors tension après environ 5 minutes d’inactivité. Tous les paramètres sont conservés.
  • Seite 38 à ultrasons. Consultez le lien à l'adresse www.defelsko.com/probes Étalonnage, Vérification & Ajustement Le PosiTector 6000 mesure de façon non-destructive l’épaisseur de revêtement sur des métaux. Trois étapes assurent une meilleure précision… 1. Étalonnage: habituellement effectué par le fabricant ou un laboratoire qualifié.
  • Seite 39 Cependant, les lectures de l’appareil peuvent être influencées par des variations de forme, la composition, l’état de surface du substrat ou par une mesure sur différents points sur la pièce. C’est pourquoi les ajustements d’étalonnage sont rendus possibles. Le symbole disparait à...
  • Seite 40 Cal. en 2 Pts Offre une précision supérieure dans une place limitée et définie. Mesurer une valeur faible (souvent zéro) et une valeur plus importante. Ces valeurs correspondent aux limites de votre plage d’épaisseurs escomptée. Bloquage Cal Lorsque coché, l’icône apparaît et les paramètres d’étalonnage actuels sont “verrouillé”...
  • Seite 41 Exécuter une réinitialisation complète (Hard Reset) comme suit: 1) Mettre l’instrument hors tension et attendre 5 secondes. 2) Appuyer simultanément sur les deux boutons ( + ) et central jusqu'à ce que le symbole de réinitialisation apparaisse. Cela réinitialise l'instrument dans un état connu après déballage. La même fonction que la réinitialisation du menu est effectuée avec en plus: - Les informations de couplage Bluetooth sont effacées.
  • Seite 42: Gestion De La Mémoire

    Gestion de la mémoire Le PosiTector 6000 peut enregistrer mesures dans sa mémoire de stockage interne. Les valeurs stockées peuvent être examinées à l'écran ou sont accessibles via des PC, des tablettes PC et des smart phones.
  • Seite 43 IMO relative aux revêtements de protection. Voir www.defelsko.com/9010 Accès aux valeurs de mesure enregistrées DeFelsko offre les solutions gratuites suivantes pour la visualisation, l'analyse et la communication des données: PosiSoft USB Drive – Brancher l’instrument à un PC / Mac à l'aide du câble USB fourni.
  • Seite 44 Spot mobile. Idéal pour utiliser la connexion Internet de votre réseau et ainsi synchroniser les valeurs enregistrées avec le PosiSoft.net (page 7). Voir www.defelsko.com/wifi USB Drive: Lorsque la case est cochée, l’instrument PosiTector utilise une catégorie de périphérique de stockage de masse USB qui offre aux utilisateurs une interface simple pour récupérer les données...
  • Seite 45 Mises à jour Cette option détermine si une mise à jour logicielle est disponible pour votre instrument. Consultez le lien à l'adresse www.defelsko.com/update ATTENTION: Il est possible de réaliser une réinitialisation complète (page 5) de l'instrument après une mise à jour. Toutes les...
  • Seite 46 écrite de DeFelsko Corporation est interdite. DeFelsko, PosiSoft et PosiTector sont des marques déposées par DeFelsko Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays. Les autres marques et les autres noms de produits sont des marques, déposées ou non, qui appartiennent à...

Inhaltsverzeichnis