Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Electrolux EOV5821 Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EOV5821:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

EOV5821
EOZ5821
DE BACKOFEN
ES HORNO
BENUTZERINFORMATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
2
39

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux EOV5821

  • Seite 1 EOV5821 DE BACKOFEN BENUTZERINFORMATION EOZ5821 ES HORNO MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    14. MONTAGE.......................36 15. ENERGIEEFFIZIENZ..................37 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
  • Seite 3: Sicherheitsinformationen

    DEUTSCH SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen •...
  • Seite 4: Sicherheitsanweisungen

    Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe wärmeisolierende Handschuhe. Trennen Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten von der • Stromversorgung. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet • ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
  • Seite 5: Elektrischer Anschluss

    DEUTSCH 2.2 Elektrischer Anschluss • Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie WARNUNG! das Gerät allpolig von der Brand- und Stromversorgung trennen können. Die Stromschlaggefahr. Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens • Alle elektrischen Anschlüsse sind von 3 mm ausgeführt sein.
  • Seite 6 • Schalten Sie das Gerät immer aus und WARNUNG! ziehen Sie den Netzstecker aus der Das Gerät könnte beschädigt Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten werden. durchgeführt werden. • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät • Um Beschädigungen oder abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, Verfärbungen der Emailbeschichtung...
  • Seite 7: Backofenbeleuchtung

    DEUTSCH Das Gerät wird sehr heiß, und aus den sind ungefährlich für Menschen, vorderen Kühlungsöffnungen tritt heiße einschließlich Kinder und Personen mit Luft aus. Gesundheitsbeschwerden. • Die pyrolytische Reinigung erfolgt bei 2.6 Backofenbeleuchtung sehr hoher Temperatur und kann Dämpfe von Lebensmittelrückständen •...
  • Seite 8: Gerätebeschreibung

    3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Allgemeine Übersicht Bedienfeld Elektronischer Programmspeicher Buchse für den KT Sensor Heizelement Lampe Ventilator Einhängegitter, herausnehmbar Einschubebenen • Backblech Die Buchse für den KT Für Kuchen und Plätzchen. Sensor befindet sich auf • Brat- und Fettpfanne derselben Seite des Zum Backen und Braten oder zum Backofens wie der Griff.
  • Seite 9 DEUTSCH Sensor- Funktion Anmerkung feld Ofenfunktionen Berühren Sie das Sensorfeld einmal, um eine oder Koch-Assis- Ofenfunktion oder das Menü Koch-Assistent tent auszuwählen. Berühren Sie das Sensorfeld er- neut, um zwischen den Menüs Ofenfunktionen, Koch-Assistent umzuschalten. Zum Ein- oder Ausschalten der Backofenbeleuchtung das Feld 3 Sekunden lang berühren.
  • Seite 10: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Weitere Anzeigen: Symbol Funktion Kurzzeit-Wecker Die Funktion ist eingeschaltet. Tageszeit Im Display wird die aktuelle Uhrzeit angezeigt. Dauer Im Display wird die erforderliche Gar- dauer angezeigt. Ende Das Display zeigt die Zeit an, zu der die Gardauer endet. Temperatur Das Display zeigt die Temperatur an.
  • Seite 11: Vorheizen

    DEUTSCH 5.3 Vorheizen 4. Lassen Sie das Gerät 15 Minuten lang eingeschaltet. Heizen Sie das leere Gerät vor, um Das Zubehör kann heißer werden als bei Fettreste zu verbrennen. normalem Gebrauch. Das Gerät kann Geruch und Rauch verströmen. Das ist 1.
  • Seite 12 Sym- Untermenü Beschreibung Zeitanzeige Steht diese Funktion auf EIN, wird die aktuelle Uhrzeit angezeigt, sobald das Gerät ausgeschal- tet wird. Set + Go Bei EIN können Sie im Untermenü die folgende Funktion wählen: Set + Go. Heat + Hold Bei EIN können Sie im Untermenü...
  • Seite 13 DEUTSCH Ofenfunktion Anwendung Ober-/Unterhitze Zum Backen und Braten auf einer Einschube- bene. Bio-Garen Zum Zubereiten von besonders zarten und safti- gen Braten. Unterhitze Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und zum Einkochen von Lebensmitteln. Feuchte Heißluft Zum energiesparenden Backen und Garen von trockenem Gebäck.
  • Seite 14: Aufheiz-Anzeige

    Ofenfunktion Anwendung Einkochen Zum Einkochen von Gemüse, wie Gurken. Dörren Zum Dörren von Obst und Gemüse (z. B. Äpfel, Pflaumen, Pfirsiche, Tomaten, Zucchini, Pilze) in Scheiben. Warmhalten Zum Warmhalten von Speisen. Auftauen Zum Auftauen von tiefgefrorenen Lebensmitteln. 6.5 Einschalten einer 6.7 Anzeige für die...
  • Seite 15: Einstellen Der Uhrfunktionen

    DEUTSCH 5. Berühren Sie ein Sensorfeld, um den 5 Sekunden nachdem Sie die Zeit für eine Uhrfunktion eingestellt haben wird diese Signalton abzuschalten. Zeit heruntergezählt. 7.3 Heat + Hold Benutzen Sie die Uhrfunktionen Dauer, Ende, Voraussetzungen für die Funktion: schaltet das Gerät die •...
  • Seite 16: Automatikprogramme

    8. AUTOMATIKPROGRAMME WARNUNG! Gerichte mit der Funktion: KT Sen- Siehe Kapitel sorautomatik Sicherheitshinweise. Beef Skandinavisch 8.1 Automatikprogramme Reh-/Hirschrücken Die Automatikprogramme sind optimal für Lammrücken, rosa jede Fleischart oder andere Rezepte geeignet. Putenbrust • Fleischprogramme mit der Funktion: Fisch, ganz Gewichtsautomatik (Menü: Koch-...
  • Seite 17: Verwendung Des Zubehörs

    DEUTSCH 8.3 Koch-Assistent mit Das Automatikprogramm startet. 6. Sie können die Eingabe für das Gewichtsautomatik Gewicht jederzeit ändern. Drücken Sie Diese Funktion berechnet automatisch die oder , um das Gewicht zu Gardauer. Dazu muss das Gewicht des ändern. Garguts eingegeben werden. 7.
  • Seite 18: Teleskopauszüge

    Sobald das Fleisch die eingestellte Kerntemperatur erreicht hat, ertönt ein akustisches Signal. Das Gerät wird °C automatisch ausgeschaltet. 7. Berühren Sie ein Sensorfeld, um den Signalton abzuschalten. 8. Ziehen Sie den Stecker des KT Sensors aus der Buchse und nehmen Sie das Fleisch aus dem Backofen.
  • Seite 19: Einschalten Des Programms

    DEUTSCH 1. Schalten Sie das Gerät ein. Der nächste Buchstabe blinkt. 9. Wiederholen Sie bei Bedarf Schritt 7. 2. Stellen Sie eine Ofenfunktion ein oder nehmen Sie eine sonstige Einstellung 10. Zum Speichern halten Sie vor. gedrückt. 3. Drücken Sie Sie können einen Speicherplatz auch wiederholt, bis das überschreiben.
  • Seite 20: Helligkeit Des Displays

    • Nachthelligkeit - Ist das Gerät ausgeschaltet, verringert sich die • Während die Ofenfunktion Helligkeit des Displays zwischen 22:00 in Betrieb ist, ist und 06:00 Uhr. Tastensperre • Tageshelligkeit: eingeschaltet. – Wenn das Gerät eingeschaltet ist. • Mit dem Menü...
  • Seite 21: Backen Von Kuchen

    DEUTSCH werden dabei auf ein Minimum ein, damit keine hartnäckigen Flecken reduziert. im Backofen verbleiben. • Es kann sich Feuchtigkeit im Gerät • Das Fleisch vor dem Anschneiden oder an den Glastüren niederschlagen. mindestens 15 Minuten ruhen lassen, Das ist normal. Stehen Sie beim Öffnen damit der Fleischsaft nicht ausläuft.
  • Seite 22 Speise Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ring- Dauer Bemer- heizkörper (Min.) kungen Tempera- Ebene Tempera- Ebene tur (°C) tur (°C) Apfelku- 1 (links 80 - 100 2 Kuchen- formen (20 chen rechts) cm) auf dem Kom- birost Strudel/ 60 - 80...
  • Seite 23 DEUTSCH Speise Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ring- Dauer Bemer- heizkörper (Min.) kungen Tempera- Ebene Tempera- Ebene tur (°C) tur (°C) Plätzchen/ 140 - 150 1, 3 und 5 35 - 45 Auf dem Feinge- Backblech bäck - drei Ebenen Baisers – 80 - 100 Auf dem eine Ebene...
  • Seite 24 Speise Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ring- Dauer Bemer- heizkörper (Min.) kungen Tempera- Ebene Tempera- Ebene tur (°C) tur (°C) Roggen- 30 - 45 In einer brot Brotform 2 (2 und 4) 25 - 40 6 - 8 Brötchen Brötchen auf einem...
  • Seite 25 DEUTSCH Fleisch Speise Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ring- Dauer Bemer- heizkörper (Min.) kungen Tempera- Ebene Tempera- Ebene tur (°C) tur (°C) Rindfleisch 200 50 - 70 Kombirost Schweine- 90 - 120 Kombirost fleisch Kalb 90 - 120 Kombirost Roastbeef, 50 - 60 Kombirost englisch Roastbeef,...
  • Seite 26: Heißluftgrillen

    11.6 Grillstufe 1 Den leeren Backofen 3 Minuten vorheizen. Speise Menge Tempera- Dauer (Min.) Ebene tur (°C) Stück 1. Seite 2. Seite Filetsteaks 4 max. 12 - 15 12 - 14 Beefsteaks 4 max. 10 - 12 6 - 8 Grillwürste 8...
  • Seite 27 DEUTSCH Schweinefleisch Speise Menge (kg) Temperatur Dauer (Min.) Ebene (°C) Schulter, Nacken, 1 - 1.5 160 - 180 90 - 120 1 oder 2 Schinkenstück Kotelett, Spareribs 1 - 1.5 170 - 180 60 - 90 1 oder 2 Hackbraten 0.75 - 1 160 - 170 50 - 60...
  • Seite 28: Feuchte Heißluft

    11.8 Feuchte Heißluft Öffnen Sie während des Gerätebetriebs die Tür nur, wenn es notwendig ist. Speise Temperatur Dauer (Min.) Ebene Lebensmittel (°C) Nudelauflauf 180 - 200 45 - 60 Lasagne 180 - 200 45 - 60 Kartoffelgratin 190 - 210 55 - 80 Süßer Auflauf...
  • Seite 29: Einkochen

    DEUTSCH 11.10 Auftauen Speise Menge Auftauzeit Zusätzliche Bemerkungen (Min.) Auftauzeit (Min.) Hähnchen 1000 100 - 140 20 - 30 Legen Sie zunächst eine umgedrehte Untertasse auf einen großen Teller, und legen Sie dann das Hähnchen darauf. Nach der Hälfte der Zeit wen- den.
  • Seite 30 Steinobst Speise Temperatur (°C) Einkochen bis Weiterkochen bei Perlbeginn (Min.) 100 °C (Min.) Birnen/Quitten/ 160 - 170 35 - 45 10 - 15 Zwetschgen Gemüse Speise Temperatur (°C) Einkochen bis Weiterkochen bei Perlbeginn (Min.) 100 °C (Min.) 160 - 170...
  • Seite 31: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH 11.13 KT Sensor-Tabelle Speise Kerntemperatur (°C) Kalbsbraten 75 - 80 Kalbshaxe 85 - 90 Roastbeef, englisch, rosa 45 - 50 Roastbeef, medium 60 - 65 Roastbeef, durch 70 - 75 Schweineschulter 80 - 82 Schweinshaxe 75 - 80 Lamm 70 - 75 Hähnchen Hase...
  • Seite 32 12.3 Entfernen der Entfernen Sie grobe Rückstände von Hand. Einhängegitter ACHTUNG! Nehmen Sie die Einhängegitter. Befinden sich weitere Geräte 1. Ziehen Sie das Einhängegitter vorne in demselben Küchenmöbel, von der Seitenwand weg. verwenden Sie diese nicht während der Pyrolyse.
  • Seite 33: Reinigen Der Backofentür

    DEUTSCH Gehen Sie mit den anderen WARNUNG! Glasscheiben auf dieselbe Weise vor. Nach Beendigung der Halten Sie die Glasscheiben gut fest, Funktion ist das Gerät sehr damit sie nicht herunterfallen. heiß. Lassen Sie das Gerät abkühlen. Es besteht Verbrennungsgefahr. Nach Beendigung der Funktion ist die Tür während der Abkühlphase verriegelt.
  • Seite 34: Austauschen Der Lampe

    12.6 Austauschen der Lampe 1. Schalten Sie das Gerät aus. 2. Entfernen Sie die Sicherungen aus Legen Sie ein Tuch unten in den Garraum dem Sicherungskasten, oder schalten des Geräts. Auf diese Weise schützen Sie Sie den Schutzschalter aus.
  • Seite 35: Servicedaten

    DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Abhilfe Der Backofen heizt nicht. Die Sicherung hat ausge- Vergewissern Sie sich, dass löst. die Sicherung der Grund für die Störung ist. Löst die Si- cherung wiederholt aus, wenden Sie sich an eine zu- gelassene Elektrofachkraft. Die Lampe funktioniert Die Lampe ist defekt.
  • Seite 36: Montage

    Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren: Modell (MOD.) ......... Produktnummer (PNC) ......... Seriennummer (S.N.) ......... 14. MONTAGE ziehen Sie die vier mitgelieferten WARNUNG! Schrauben (B) fest. Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 14.1 Montage min. 550 14.3 Elektrischer Anschluss min. 560 Der Hersteller haftet nicht für...
  • Seite 37: Energieeffizienz

    DEUTSCH Die Erdleitung (gelb/grünes Kabel) muss 2 cm länger sein als die Phasenleitung und der Nullleiter (blaues und braunes Kabel). 15. ENERGIEEFFIZIENZ 15.1 Produktdatenblatt und Informationen gemäß EU 65-66/2014 Herstellername Electrolux EOV5821AAX Modellidentifikation EOZ5821AAX Energieeffizienzindex 88.2 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/ 0.93 kWh/Programm...
  • Seite 38 • Warmhalten von Speisen - wenn Sie nach 30 Sekunden ausgeschaltet. Sie die Restwärme zum Warmhalten von können sie Ihren Wünschen Speisen nutzen möchte, wählen Sie die entsprechend erneut einschalten. niedrigste Temperatureinstellung. Das • Wenn Sie die Öko-Funktionen Display zeigt die Restwärmetemperatur verwenden, erlischt die Backofenlampe.
  • Seite 39 15. EFICACIA ENERGÉTICA.................. 74 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá...
  • Seite 40: Información Sobre Seguridad

    INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
  • Seite 41: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la • corriente eléctrica. Asegúrese de que el aparato está desconectado antes • de reemplazar la lámpara con el fin de impedir que se produzca una descarga eléctrica. No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato. •...
  • Seite 42: Uso Del Aparato

    • No utilice adaptadores de enchufes • Cerciórese de que los orificios de múltiples ni cables prolongadores. ventilación no están obstruidos. • Asegúrese de no provocar daños en el • No deje nunca el aparato desatendido enchufe ni en el cable de red. El centro mientras está...
  • Seite 43 ESPAÑOL 2.5 Limpieza pirolítica • Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar. No debe utilizarse para otros fines, por ejemplo, Riesgo de lesiones / como calefacción. Incendios / Emisiones • Cocine siempre con la puerta del horno químicas (humos) en el modo cerrada.
  • Seite 44: Luz Interna

    • Utilice solo bombillas con las mismas autolimpieza pirolítica. especificaciones. • Las superficies antiadherentes de 2.7 Eliminación recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc., pueden dañarse por las ADVERTENCIA! altas temperaturas de la limpieza Existe riesgo de lesiones o pirolítica y también pueden ser fuente...
  • Seite 45: Panel De Mandos

    ESPAÑOL • Bandeja La toma de la sonda térmica Para bizcochos y galletas. está del mismo lado del • Bandeja honda horno que el tirador de la Para hornear y asar o como bandeja puerta. grasera. • Sonda térmica 3.2 Accesorios Para medir cuánto se ha hecho el alimento.
  • Seite 46 Sensor Función Observaciones Tecla Abajo Para desplazarse hacia abajo en el menú. Funciones adicio- Programar diferentes funciones. Cuando esté en nales y de tiempo marcha una función de cocción, toque el sensor para ajustar el temporizador o las funciones: Te- cla de Bloqueo, Favoritos, Calentar y Mantener, Ajustar + Empezar.
  • Seite 47: Antes Del Primer Uso

    ESPAÑOL Símbolo Función Indicador de calenta- La función está activada. Reduce el miento rápido tiempo de calentamiento. Peso automático La pantalla indica que el sistema de peso automático está activo o que el peso puede cambiarse. Calentar y Mantener La función está activada. 5.
  • Seite 48: Descripción De Los Menús

    6.2 Descripción de los menús Menú principal Sím- Elemento del menú Aplicación bolo Funciones de cocción Contiene una lista de las funciones de cocción. Cocción asistida Contiene una lista de los programas automáti- cos. Favoritos Contiene una lista de los programas de cocción favoritos creados por el usuario.
  • Seite 49 ESPAÑOL Sím- Submenú Descripción bolo Aviso de limpieza Le recuerda que tiene que limpiar el aparato. Asistencia Muestra la configuración y la versión del soft- ware. Ajustes de fábrica Restaura todos los ajustes a los valores de fábri- 6.3 Funciones de cocción Función de cocción Aplicación Turbo...
  • Seite 50: Indicador De Calentamiento

    Función de cocción Aplicación Grill rápido Para asar al grill grandes cantidades de alimen- tos de poco espesor y tostar pan. Grill + Turbo Para asar piezas de carne grandes o aves con hueso en una posición de parrilla. También para gratinar y dorar.
  • Seite 51: Calor Residual

    ESPAÑOL 6.8 Calor residual emplearse para mantener calientes los alimentos. Al desactivar el aparato la pantalla mostrará el calor residual. El calor puede 7. FUNCIONES DEL RELOJ 7.1 Tabla de funciones del reloj Función de reloj Aplicación Avisador Para programar una cuenta atrás (máx. 2 h 30 min).
  • Seite 52: Programas Automáticos

    3. Pulse para programar la 5. Pulse para confirmar. hora correspondiente. Cuando la función termine, sonará una señal. 4. Pulse para confirmar. La función permanece activa si se Al finalizar el tiempo programado sonará cambian las funciones de cocción.
  • Seite 53: Uso De Los Accesorios

    ESPAÑOL Cuando se usa la función: Programas con la función: Peso au- Manual, el aparato utiliza los tomático ajustes automáticos. Puede cambiarlos igual que las Pavo entero demás funciones. Pato entero 8.3 Cocción asistida con Peso Ganso entero automático Esta función calcula automáticamente el Programas con la función: Sonda tiempo de asado.
  • Seite 54 ADVERTENCIA! La sonda térmica debe La sonda térmica está permanecer introducida en la caliente. Corre el riesgo de carne y en la toma durante el quemarse. Tenga cuidado al proceso de cocción. retirar la punta y el enchufe de la sonda térmica.
  • Seite 55: Funciones Adicionales

    ESPAÑOL Asegúrese de empujar los carriles telescópicos hasta el fondo del aparato antes de cerrar la puerta del horno. °C 10. FUNCIONES ADICIONALES 10.1 Favoritos Se puede cambiar el nombre de un programa en el menú: Editar Nombre Puede guardar sus ajustes preferidos, Prog..
  • Seite 56: Ajustar + Empezar

    10.3 Tecla de Bloqueo • Tecla de Bloqueo se Esta función impide que se produzca encuentra activo mientras accidentalmente un cambio de la función la función de cocción está de cocción. Puede activarla únicamente activada. cuando el aparato esté funcionando.
  • Seite 57: Ventilador De Enfriamiento

    ESPAÑOL 10.7 Ventilador de enfriamiento provocar sobrecalentamientos peligrosos. Para evitarlo, el horno dispone de un Cuando el aparato funciona, el ventilador termostato de seguridad que interrumpe de refrigeración se pone en marcha la alimentación. El horno se vuelve a automáticamente para mantener frías las conectar automáticamente cuando superficies del aparato.
  • Seite 58 11.5 tabla de horneado y asado Repostería Alimento Calor superior + infe- Turbo Tiempo Comen- rior (min) tarios Tempera- Posición Tempera- Posición tura (°C) de la par- tura (°C) de la par- rilla rilla Masas ba- 3 (1 y 4)
  • Seite 59 ESPAÑOL Alimento Calor superior + infe- Turbo Tiempo Comen- rior (min) tarios Tempera- Posición Tempera- Posición tura (°C) de la par- tura (°C) de la par- rilla rilla Pasteles 150 - 160 2 y 4 25 - 35 En bande- pequeños: dos niveles Pasteles...
  • Seite 60 Alimento Calor superior + infe- Turbo Tiempo Comen- rior (min) tarios Tempera- Posición Tempera- Posición tura (°C) de la par- tura (°C) de la par- rilla rilla Pastel de 110 - 120 En molde fruta de repos- tería de 24...
  • Seite 61 ESPAÑOL Flanes Alimento Calor superior + infe- Turbo Tiempo Comen- rior (min) tarios Tempera- Posición Tempera- Posición tura (°C) de la par- tura (°C) de la par- rilla rilla Pudin de 40 - 50 En un pasta molde Pudin de 45 - 60 En un verduras...
  • Seite 62 Alimento Calor superior + infe- Turbo Tiempo Comen- rior (min) tarios Tempera- Posición Tempera- Posición tura (°C) de la par- tura (°C) de la par- rilla rilla Pollo 70 - 85 Entero Pavo 210 - 240 Entero Pato 120 - 150...
  • Seite 63 ESPAÑOL Alimento Cantidad Tempera- Tiempo (min) Posición tura (°C) de la par- Piezas 1ª cara 2ª cara rilla Pollo (cor- 1000 máx. 30 - 35 25 - 30 tado en 2) Brochetas máx. 10 - 15 10 - 12 Pechuga máx.
  • Seite 64 Ternera Alimento Cantidad (kg) Temperatura Tiempo (min) Posición de la (°C) parrilla Ternera asada 160 - 180 90 - 120 1 ó 2 Codillo de ter- 1.5 - 2 160 - 180 120 - 150 1 ó 2 nera...
  • Seite 65 ESPAÑOL Alimento Temperatura Tiempo (min) Posición de Tipo de alimento (°C) la parrilla Pasta al horno 180 - 200 45 - 60 Lasaña 180 - 200 45 - 60 Patatas gratinadas 190 - 210 55 - 80 Recetas dulces 180 - 200 45 - 60 Pastel molde redondo o brio- 160 - 170...
  • Seite 66 11.10 Descongelar Alimento Cantidad Tiempo de Tiempo de de- Comentarios desconge- scongelación lación (min) posterior (min- utos) Pollo 1000 100 - 140 20 - 30 Coloque el pollo sobre un plato puesto del re- vés sobre otro mayor. Déle la vuelta a media cocción.
  • Seite 67 ESPAÑOL Frutas silvestres Alimento Temperatura (°C) Tiempo de coc- Continuar la coc- ción hasta que ción a 100 °C (min) empiecen a subir burbujas (min) Fresas/Arándanos/ 160 - 170 35 - 45 Frambuesas/Grosel- las maduras Frutas con hueso Alimento Temperatura (°C) Tiempo de coc- Continuar la coc- ción hasta que...
  • Seite 68: Mantenimiento Y Limpieza

    Alimento Temperatura Tiempo (h) Posición de la parrilla (°C) 1 posición 2 posiciones Setas 50 - 60 6 - 8 1 / 4 Hierbas aromá- 40 - 50 2 - 3 1 / 4 ticas Fruta Alimento Temperatura Tiempo (h) Posición de la parrilla...
  • Seite 69 ESPAÑOL 2. Tire del extremo trasero del carril • Limpie las superficies metálicas con un producto no agresivo. lateral para separarlo de la pared y • Limpie el interior del horno después de extráigalo. cada uso. La acumulación de grasa u otros restos de alimentos puede provocar un incendio.
  • Seite 70 Opciones Descripción La dirección de apertura de la puerta depende del modelo Ligero 1 h para un del horno. La puerta se abre nivel de su- por el lado derecho en ciedad bajo algunos modelos y por el lado izquierdo en otros.
  • Seite 71: Cambio De La Bombilla

    ESPAÑOL Una vez que la puerta esté limpia, instale ADVERTENCIA! los paneles de cristal siguiendo el orden Hay peligro de electrocución. inverso. Asegúrese de que vuelve a Desconecte el fusible antes colocar los paneles de cristal (A, B y C) en de cambiar la bombilla.
  • Seite 72 Problema Posible causa Solución El horno no calienta. El bloqueo de seguridad Consulte "Uso del bloqueo para niños está activado. para niños". El horno no calienta. La puerta no está bien cer- Cierre completamente la rada. puerta. El horno no calienta.
  • Seite 73: Instalación

    ESPAÑOL Es conveniente que anote los datos aquí: Modelo (MOD.) ......... Número de producto (PNC) ......... Número de serie (S.N.) ......... 14. INSTALACIÓN marco y apriete los cuatro tornillos (B) ADVERTENCIA! suministrados con el aparato. Consulte los capítulos sobre seguridad. 14.1 Empotrado min.
  • Seite 74: Eficacia Energética

    El cable de tierra (cable verde/amarillo) debe tener 2 cm más que los cables de fase y del neutro (cables azul y marrón). 15. EFICACIA ENERGÉTICA 15.1 Ficha de producto e información según EU 65-66/2014 Nombre del proveedor Electrolux EOV5821AAX Identificación del modelo...
  • Seite 75: Aspectos Medioambientales

    ESPAÑOL • Cocción con la bombilla apagada: • Funciones Eco: consulte "Funciones desactive la bombilla durante la de cocción". cocción y actívela únicamente cuando • Cuando se usa la función: Turbo plus, la necesite. la lámpara se desactiva después de 30 •...
  • Seite 76 www.electrolux.com/shop...

Diese Anleitung auch für:

Eoz5821

Inhaltsverzeichnis