12. TECHNISCHE DATEN..................28 13. ENERGIEEFFIZIENZ..................29 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
DEUTSCH SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen •...
Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe wärmeisolierende Handschuhe. Trennen Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten von der • Stromversorgung. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet • ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
Seite 5
DEUTSCH 2.3 Gebrauch • Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an. WARNUNG! • Verwenden Sie keine Verletzungs-, Verbrennungs-, Mehrfachsteckdosen oder Stromschlag- oder Verlängerungskabel. Explosionsgefahr. • Achten Sie darauf, Netzstecker und • Das Gerät ist ausschließlich für die Netzkabel nicht zu beschädigen.
Seite 6
– Lassen Sie nach dem Ausschalten unbedingt die Anweisungen auf der des Geräts kein feuchtes Geschirr Verpackung. oder feuchte Speisen im • Reinigen Sie die katalytische Backofeninnenraum stehen. Emailbeschichtung (falls vorhanden) – Gehen Sie beim Herausnehmen nicht mit Reinigungsmitteln.
DEUTSCH • Kleine Tiere reagieren auch während WARNUNG! des laufenden Reinigungsprogramms Stromschlaggefahr. empfindlich auf die lokalen Temperaturschwankungen in der Nähe • Trennen Sie das Gerät von der von Pyrolyse-Backöfen. Stromversorgung, bevor Sie die Lampe • Antihaftbeschichtungen auf Töpfen, austauschen. Pfannen, Blechen und Kochutensilien •...
4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME erstmalig einstellen. Die Zeit wird WARNUNG! später nach 5 Sekunden automatisch Siehe Kapitel gespeichert. Sicherheitshinweise. Das Display zeigt die neue Uhrzeit an. 4.1 Erste Reinigung 4.3 Ändern der Uhrzeit Bitte die gesamte Innenausstattung aus Die Uhrzeit kann nur bei einem dem Ofen entfernen.
Seite 9
DEUTSCH 5.2 Ein- und Ausschalten des 1. Drehen Sie den Backofen- Einstellknopf auf die gewünschte Geräts Ofenfunktion. 2. Drehen Sie den Temperaturwahlknopf Je nach Modell besitzt Ihr auf die gewünschte Temperatur. Gerät Knopfsymbole, 3. Zum Ausschalten des Geräts drehen Kontrolllampen oder Sie den Backofen-Einstellknopf und Anzeigen: den Temperaturwahlknopf auf Aus.
Ofenfunktion Anwendung Auftauen Zum Auftauen von tiefgefrorenen Lebensmitteln. Pyrolyse Einschalten der pyrolytischen Selbstreinigung des Backofens. Mit dieser Funktion werden Verschmut- zungen im Backofen verbrannt. 5.4 Display A) Uhr B) Aufheiz- und Restwärmeanzeige C) Wasserschublade (nur ausgewählte Modelle) D) KT Sensor (nur ausgewählte Modelle) E) Türverriegelung (nur ausgewählte...
DEUTSCH Uhrfunktion Anwendung DAUER Einstellen der Einschaltdauer für das Gerät. Verwen- den Sie die Funktion nur, wenn eine Ofenfunktion ein- geschaltet ist. ENDE Einstellen der Abschaltzeit für das Gerät. Verwenden Sie die Funktion nur, wenn eine Ofenfunktion einge- schaltet ist. Sie können die Funktionen Dauer und Ende gleichzeitig benutzen, wenn das Gerät später automatisch ein- und ausgeschaltet werden soll.
Backofen Stellen Sie den KURZZEIT- eingeschaltet. WECKER ein, wenn DAUER oder ENDE eingeschaltet Halten Sie die Tasten gleichzeitig gedrückt, um den sind, leuchtet das Symbol Garzeitmesser zurückzusetzen. Der im Display. Garzeitmesser wird erneut aktiviert. 6.4 Garzeitmesser...
DEUTSCH 8. TIPPS UND HINWEISE Garergebnis beeinträchtigen und die WARNUNG! Emailbeschichtung beschädigen. Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 8.2 Backen von Kuchen Die Temperaturen und • Die Backofentür nicht öffnen, bevor 3/4 Backzeiten in den Tabellen der Backzeit abgelaufen sind. sind nur Richtwerte. Sie sind •...
Seite 14
Speise Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ring- Dauer Bemer- heizkörper (Min.) kungen Tempera- Ebene Tempera- Ebene tur (°C) tur (°C) Mürbeteig 3 (2 und 4) 20 - 30 In einer Kuchen- form Butter- 80 - 100 In einer milch-Kä- Kuchen- sekuchen...
Seite 15
DEUTSCH Speise Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ring- Dauer Bemer- heizkörper (Min.) kungen Tempera- Ebene Tempera- Ebene tur (°C) tur (°C) Plätzchen/ 140 - 150 25 - 45 Auf dem Feinge- Backblech bäck - eine Ebene Plätzchen/ 140 - 150 2 und 4 35 - 40 Auf dem Feinge-...
Seite 16
Brot und Pizza Speise Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ring- Dauer Bemer- heizkörper (Min.) kungen Tempera- Ebene Tempera- Ebene tur (°C) tur (°C) 60 - 70 1 - 2 Weißbrot Stück, 500 g pro Stück Roggen- 30 - 45 In einer...
Seite 17
DEUTSCH Fleisch Speise Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ring- Dauer Bemer- heizkörper (Min.) kungen Tempera- Ebene Tempera- Ebene tur (°C) tur (°C) Rindfleisch 200 50 - 70 Kombirost Schweine- 90 - 120 Kombirost fleisch Kalb 90 - 120 Kombirost Roastbeef, 50 - 60 Kombirost englisch Roastbeef,...
Seite 20
8.8 Auftauen Speise Menge Auftauzeit Zusätzliche Bemerkungen (Min.) Auftauzeit (Min.) Hähnchen 1000 100 - 140 20 - 30 Legen Sie zunächst eine umgedrehte Untertasse auf einen großen Teller, und legen Sie dann das Hähnchen darauf. Nach der Hälfte der Zeit wen- den.
Zum vorzeitigen Ausschalten der ACHTUNG! Pyrolyse drehen Sie den Backofen- Befinden sich in demselben Einstellknopf in die Stellung Aus. Küchenmöbel weitere Geräte, 6. Nach Abschluss der pyrolytischen verwenden Sie diese nicht Reinigung zeigt das Display die während der Pyrolyse.
Seite 23
DEUTSCH 5. Heben und drehen Sie den Hebel am linken Scharnier. 3. Halten Sie das gedrückte Befestigungselement mit einer Hand. 6. Schließen Sie die Backofentür halb bis Verwenden Sie mit der anderen Hand einen Schraubendreher, um den zur ersten Raststellung. Anschließend Scharnierhebel auf der rechten Seite ziehen Sie sie nach vorn aus der anzuheben und zu drehen.
Bereich muss zur Innenseite der Tür zeigen. Berühren Sie den bedruckten Bereich des Dekorrahmens (B) nach der Montage, um sich zu vergewissern, dass sie sich von außen nicht rau anfühlt. 9. Drehen Sie die beiden Befestigungselemente um 90 Grad und nehmen Sie sie aus der Halterung.
DEUTSCH Rückwandlampe ACHTUNG! Halogenlampen immer mit 1. Drehen Sie die Glasabdeckung der einem Tuch anfassen, um ein Lampe gegen den Uhrzeigersinn, und Einbrennen von Fett nehmen Sie sie ab. (Fingerabdrücken) zu 2. Reinigen Sie die Glasabdeckung. vermeiden. 3. Ersetzen Sie die Lampe durch eine 1.
Seite 26
Problem Mögliche Ursache Abhilfe Dampf und Kondenswasser Die Speisen standen zu Speisen nach Beendigung schlagen sich auf den lange im Backofen. des Gar- oder Backvor- Speisen und im Garraum gangs nicht länger als 15 - nieder. 20 Minuten im Backofen stehen lassen.
DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät ist eingeschaltet, Der Demo-Modus ist einge- 1. Schalten Sie den Back- heizt aber nicht. Der Ventila- schaltet. ofen aus. tor funktioniert nicht. Im 2. Halten Sie die Taste Display erscheint "Demo". gedrückt. 3. Wenn ein Signal ertönt, drehen Sie den Backo- fen-Einstellknopf im Uhrzeigersinn auf die...
11.1 Montage 11.3 Elektrischer Anschluss Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aufgrund der Nichtbeachtung der in den Sicherheitshinweisen min. 550 beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen min. 560 entstehen. Das Gerät wird mit einem Netzstecker und Netzkabel geliefert. 11.4 Kabel Einsetzbare Kabeltypen für Montage und...
Seite 30
14. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu . Entsorgen Sie die Verpackung in den Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden entsprechenden Recyclingbehältern. Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
Seite 31
12. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ................63 13. ЭНЕРГОЭФФЕКТИВНОСТЬ.................63 МЫ ДУМАЕМ О ВАС Благодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о Вас. Поэтому когда бы Вы ни воспользовались им, Вы можете быть уверены: результаты всегда...
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством. Производитель не несет ответственность за травмы и повреждения, полученные/вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Позаботьтесь о том, чтобы данное руководство было у Вас под рукой на протяжении...
РУССКИЙ Детям младше 3 лет запрещается находиться • рядом с прибором, если взрослые не обеспечивают за ними постоянный надзор. 1.2 Общие правила техники безопасности Установка прибора и замена кабеля должна • осуществляться только квалифицированным персоналом! Во время работы прибора его внутренняя камера •...
2. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 2.1 Установка образом электророзетку с защитным контактом. ВНИМАНИЕ! • Не пользуйтесь тройниками и Установка прибора должна удлинителями. осуществляться только • Следите за тем, чтобы не квалифицированным повредить вилку и сетевой кабель. персоналом! В случае необходимости замены...
РУССКИЙ 2.3 Эксплуатация – не помещайте непосредственно на дно прибора посуду и иные ВНИМАНИЕ! предметы. Существует риск травмы, – не кладите непосредственно на ожога и поражения дно прибора алюминиевую электрическим током или фольгу. взрыва. – не наливайте в нагретый прибор воду. •...
Seite 36
• Во избежание повреждения • Пиролитическая очистка покрытия прибора производите его представляет собой разогрев до регулярную очистку. высокой температуры, что может • Оставшиеся внутри прибора жир приводить к высвобождению или остатки пищи могут стать испарений от остатков пищи и...
РУССКИЙ грудных детей и лиц с • Используйте только лампы той же медицинскими заболеваниями. спецификации. 2.6 Внутреннее освещение 2.7 Утилизация • В приборе используется модуль ВНИМАНИЕ! подсветки или галогеновая лампа, Существует опасность предназначенная специально для травмы или удушья. бытовых приборов. Не используйте его...
новое заданное время суток будет См. Главу «Уход и автоматически сохранено через 5 очистка». секунд. На дисплее отображается новое Перед первым использованием заданное время суток. прибор следует очистить. Установите принадлежности обратно 4.3 Изменение времени на их места. Изменить текущее время суток можно...
РУССКИЙ 5.2 Включение и выключение 1. Для выбора режима воспользуйтесь ручкой выбора прибора режимов духового шкафа. 2. Поворотом ручки термостата Наличие у прибора выберите нужную температуру. отметок для поворотной 3. Для выключения прибора ручки, индикаторов или переведите ручки выбора режимов ламп...
Seite 40
Режим духового шкафа Применение Поддержание Сохранение пищи в теплом виде. Тепла Размораживан Размораживание замороженных продуктов. ие Пир.чистка Включение автоматической пиролитической очистки духового шкафа. Данная функция производит выжигание загрязнений в камере духового шкафа. 5.4 Дисплей A) Таймер B) Индикация нагрева / остаточного...
РУССКИЙ 6. ФУНКЦИИ ЧАСОВ 6.1 Таблица функций часов Функция часов Применение ВРЕМЯ СУТОК Установка, изменение или контроль времени суток. См. раздел «Установка текущего времени». ТАЙМЕР Используется для задания обратного отсчета времени (максимум 23 час 59 мин). Эта функция не влияет на работу прибора. Таймер можно включить...
дисплее мигают «00:00» и « ». Если во время установки Для выключения звукового сигнала часов для функции нажмите на любую кнопку или ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ откройте дверцу духового шкафа. нажать на кнопку прибор перейдет в режим Если задать функцию установки функции...
РУССКИЙ 7.4 Вентилятор охлаждения влево или вправо для вывода на дисплей значения температуры Когда прибор включен, вентилятор духового шкафа. включается автоматически, чтобы охлаждать поверхности прибора. При 7.3 Автоматическое выключении прибора вентилятор отключение продолжает работать до тех пор, пока прибор не остынет. В...
Seite 44
конденсироваться влага. Это жарки во избежание образования нормально. Всегда отходите от пятен, удаление которых может прибора при открывании дверцы во оказаться невозможным. время приготовления. Для • По окончании приготовления мяса уменьшения конденсации рекомендуется подождать не менее прогрейте прибор в течение 10 15 минут...
Seite 45
РУССКИЙ Продукт Верхний + нижний Горячий воздух Время Коммент ы нагрев (мин) арии Температ Положен Температ Положен ура (°C) ие ура (°C) ие противня противня Сырный 80 - 100 В форме сливочны для й торт выпечки (чизкейк) диаметро м 26 см Яблочный...
Seite 46
Продукт Верхний + нижний Горячий воздух Время Коммент ы нагрев (мин) арии Температ Положен Температ Положен ура (°C) ие ура (°C) ие противня противня Небольш 140 - 150 2 и 4 25 - 35 В ие глубоком пирожные противне...
Seite 47
РУССКИЙ Продукт Верхний + нижний Горячий воздух Время Коммент ы нагрев (мин) арии Температ Положен Температ Положен ура (°C) ие ура (°C) ие противня противня Эклеры – 2 и 4 35 - 45 В два глубоком уровня противне Открытые 45 - 70 В...
Seite 48
Продукт Верхний + нижний Горячий воздух Время Коммент ы нагрев (мин) арии Температ Положен Температ Положен ура (°C) ие ура (°C) ие противня противня Сконы 10 - 20 В (пшеничн глубоком ые или противне ячменные лепешки 1) Предварительно разогрейте духовой шкаф в течение 10 минут.
Seite 49
РУССКИЙ Мясо Продукт Верхний + нижний Горячий воздух Время Коммент ы нагрев (мин) арии Температ Положен Температ Положен ура (°C) ие ура (°C) ие противня противня Говядина 200 50 - 70 На решетке Свинина 90 - 120 На решетке Телятина 90 - 120 На...
Seite 50
Продукт Верхний + нижний Горячий воздух Время Коммент ы нагрев (мин) арии Температ Положен Температ Положен ура (°C) ие ура (°C) ие противня противня Фазан 90 - 120 Целиком Рыба Продукт Верхний + нижний Горячий воздух Время Коммент ы...
Seite 51
РУССКИЙ Продукт Количество Температ Время (мин) Положен ы ура (°C) ие Штук (г) Первая Вторая противня сторона сторона Гамбурге макс. 20 - 30 р Куски макс. 12 - 14 10 - 12 рыбного филе Поджарен 4 - 6 макс. 5 - 7 ные...
Seite 52
Телятина Продукты Количество Температура Время (мин) Положение (кг) (°C) противня Жареная 160 - 180 90 - 120 1 или 2 телятина Телячья ножка 1.5 - 2 160 - 180 120 - 150 1 или 2 Баранина Продукты Количество Температура...
Seite 53
РУССКИЙ 8.8 Размораживание Продукты Количес Время Время Комментарии тво (г) разморажи остаточного вания размораживан (мин) ия (мин) Цыпленок 1000 100 - 140 20 - 30 Выложите цыпленка в большую тарелку на перевёрнутое блюдце. Перевернуть по истечении половины времени. Мясо 1000 100 - 140 20 - 30 Перевернуть...
Продукты Температура Время (час) Положение противня (°C) 1 положение 2 положения Зелень 40 - 50 2 - 3 1 / 4 Фрукты Продукты Температура Время (час) Положение противня (°C) 1 положение 2 положения Сливы 60 - 70 8 - 10 1 / 4 Абрикосы...
Seite 55
РУССКИЙ 9.3 Пир.чистка Доп. реж. Описание ОСТОРОЖНО! Если Извлеките все духовой дополнительные шкаф не принадлежности. слишком загрязнен. Продолжите Не запускайте функцию льность пиролитической чистки при неплотно закрытой дверце. процедуры: При этом в ряде моделей 1 час. на дисплее высвечивается В случае код...
Seite 56
каждого включения и выключения 3. Удерживайте нажатый фиксатор прибора. одной рукой. С помощью отвертки другой рукой поднимите и Напоминание о чистке поверните рычажок правой петли. гаснет: • по окончании работы функции «Пирол.чистка». • если одновременно нажать на и на...
Seite 57
РУССКИЙ 9. Поверните два фиксатора на 90° и извлеките их из своих гнезд. 6. Прикройте дверцу наполовину до первого фиксируемого положения. Затем вытяните дверцу вперед из 90° ее гнезда. 10. Сначала осторожно поднимите и выньте стеклянные панели одну за другой. Начинайте с верхней панели.
Убедитесь, что после установки ВНИМАНИЕ! поверхность рамки стеклянной панели Существует опасность (B) в области надписей не является поражения электрическим шероховатой на ощупь. током! Перед заменой лампы выньте предохранитель. Лампа освещения и стеклянный плафон могут сильно нагреваться. ОСТОРОЖНО! Всегда держите...
Seite 59
РУССКИЙ 10.1 Что делать, если... Неисправность Возможная причина Решение Духовой шкаф не Духовой шкаф выключен. Включите духовой шкаф. нагревается. Духовой шкаф не Не установлено текущее Установите часы. нагревается. время. Духовой шкаф не Не заданы необходимые Убедитесь, что настройки нагревается. установки. выбраны...
Seite 60
Неисправность Возможная причина Решение На дисплее • Дверца была закрыта • Полностью закройте отображается символ не полностью. дверцу. «F102». • Неисправна • Выключите и снова блокировка дверцы. включите духовой шкаф с помощью предохранителя домашней электропроводки или предохранительного выключателя на...
Seite 61
РУССКИЙ Неисправность Возможная причина Решение Прибор включен, но не Включен деморежим. 1. Выключите духовой нагревается. Не шкаф. работает вентилятор. На 2. Нажмите и дисплее отобразится удерживайте в "Demo". нажатом положении кнопку 3. При включении звукового сигнала переведите селектор режимов духового шкафа...
11. УСТАНОВКА 11.3 Электрическое ВНИМАНИЕ! подключение См. Главы, содержащие Сведения по технике Производитель не несет безопасности. ответственности, при несоблюдении мер 11.1 Встраивание предосторожности, приведенных в Главах, содержащих Сведения по технике безопасности. Данный прибор поставляется с min. 550 сетевым шнуром и вилкой.
12.1 Технические данные Напряжение 230 В Частота 50 Гц 13. ЭНЕРГОЭФФЕКТИВНОСТЬ 13.1 Справочный листок технических данных согласно стандарта EU 65-66/2014 Наименование поставщика Electrolux Идентификатор модели EOC3485AAX Индекс энергоэффективности 101.2 Класс энергопотребления Потребление электроэнергии при нормальной 0.93 кВт·ч/цикл загрузке в обычном режиме...
продолжится благодаря «Окончание») и временем остаточному теплу внутри работы более 30 минут духового шкафа. нагревательные элементы – Используйте остаточное тепло автоматически выключаются на для разогрева других 10% раньше. Вентилятор и продуктов. лампа освещения продолжают • Приготовление с работать. использованием вентилятора –...