Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Electrolux EOB6640AAX Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EOB6640AAX:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

EOB6640AAX
EN
Oven
DE
Backofen
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine
User Manual
Benutzerinformation
2
39

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux EOB6640AAX

  • Seite 1 EOB6640AAX Oven User Manual Backofen Benutzerinformation Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    13. ENERGY EFFICIENCY.................. 37 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Seite 3: Safety Information

    ENGLISH SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damages that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.
  • Seite 4: Safety Instructions

    Always use oven gloves to remove or put in • accessories or ovenware. Before maintenance cut the power supply. • Ensure that the appliance is switched off before • replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
  • Seite 5 ENGLISH cable. Should the mains cable need to • Do not apply pressure on the open be replaced, this must be carried out door. by our Authorised Service Centre. • Do not use the appliance as a work • Do not let mains cables touch or surface or as a storage surface.
  • Seite 6: Steam Cooking

    2.4 Steam Cooking • If you use an oven spray, obey the safety instructions on the packaging. WARNING! • Do not clean the catalytic enamel (if Risk of burns and damage to applicable) with any kind of detergent. the appliance.
  • Seite 7: Product Description

    ENGLISH 3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 General overview Control panel Knob for the oven functions Power lamp / symbol Electronic programmer Knob for the temperature Temperature indicator / symbol Water tank indicator Water drawer Heating element Lamp Aqua cleaning container Shelf support, removable Draining pipe Water outlet valve Shelf positions...
  • Seite 8: Daily Use

    5. DAILY USE 1. Turn the knob for the oven functions WARNING! to select an oven function. Refer to Safety chapters. 2. Turn the knob for the temperature to select a temperature. 5.1 Retractable knobs 3. To deactivate the appliance turn the...
  • Seite 9 ENGLISH Oven function Application Defrost This function can be used for defrosting frozen foods, such as vegetables and fruits. The defrosting time depends on the amount and size of the frozen food. Moist Fan Bak‐ To prepare baked goods in tin on one shelf position. To save energy during cooking.
  • Seite 10 5.6 Buttons Button Function Description CLOCK To set a clock function. MINUS To set the time. MINUTE MINDER To set the MINUTE MINDER. Hold the button for more than 3 seconds to acti‐ vate or deactivate the oven lamp.
  • Seite 11: Emptying The Water Tank

    ENGLISH 3. Open the oven door and put the If you put too much water connector (B) into the outlet valve into the tank, the safety (A). outlet moves the excess 4. Push the connector again and again water to the bottom of the when you empty the water tank.
  • Seite 12: Setting The Duration

    Clock function Application TIME DELAY To combine DURATION and END function. MINUTE MINDER Use to set a countdown time. This function has no effect on the operation of the appliance. You can set the MINUTE MINDER at any time, also if the appli‐...
  • Seite 13: Using The Accessories

    ENGLISH First you set the seconds, then the 5. Press to set the hours and minutes. the minutes for END time. When the time you set is longer than 6. Press to confirm. 60 minutes, flash in the display. Appliance turns on automatically later on, 3.
  • Seite 14 The injector and the injector tube Small indentation at the top increase safety. The indentations are also anti-tip devices. The high rim around the shelf prevents cookware from slipping of the shelf. 7.2 Accessories for steam cooking The steam kit accessories "C"...
  • Seite 15: Steam Cooking In A Dietary Baking Dish

    ENGLISH 7.3 Steam cooking in a dietary baking dish Put the food onto the steel grill in the baking dish and put the lid on it. 1. Put the injector tube into the special hole in the lid of the dietary baking dish.
  • Seite 16: Additional Functions

    2. Put the baking dish onto the first or CAUTION! second shelf position from the Do not use the lid of the bottom. dish. Make sure that you do not crush the injector tube or let it touch a heating WARNING! element on the top of the oven.
  • Seite 17: Cooling Fan

    ENGLISH An acoustic signal sounds. Loc comes on in the display. Temperature (°C) Switch-off time To deactivate the Function Lock, repeat step 2. 120 - 195 Loc comes on in the display 200 - 245 when you turn the knob for the temperature or press a 250 - maximum button.
  • Seite 18: Baking Cakes

    9.3 Cooking meat and fish • Moisture can condense in the appliance or on the door glass panels. • Use a deep pan for very fatty food to This is normal. Always stand back prevent the oven from stains that can from the appliance when you open the be permanent.
  • Seite 19 ENGLISH Food Top / Bottom Heat True Fan Cooking Time Com‐ (min) ments Tempera‐ Shelf po‐ Tempera‐ Shelf po‐ ture (°C) sition ture (°C) sition Sponge 50 - 60 In a 26 cm cake cake mould Christmas 90 - 120 In a 20 cm cake / cake...
  • Seite 20 Food Top / Bottom Heat True Fan Cooking Time Com‐ (min) ments Tempera‐ Shelf po‐ Tempera‐ Shelf po‐ ture (°C) sition ture (°C) sition Eclairs - 25 - 35 In a baking one level tray Eclairs - 2 and 4...
  • Seite 21 ENGLISH Flans Food Top / Bottom Heat True Fan Cooking Time Com‐ (min) ments Tempera‐ Shelf po‐ Tempera‐ Shelf po‐ ture (°C) sition ture (°C) sition Pasta flan 200 40 - 50 In a mould Vegetable 45 - 60 In a mould flan 50 - 60 In a mould...
  • Seite 22 Food Top / Bottom Heat True Fan Cooking Time Com‐ (min) ments Tempera‐ Shelf po‐ Tempera‐ Shelf po‐ ture (°C) sition ture (°C) sition Duck 120 - 150 Whole Goose 150 - 200 Whole Rabbit 60 - 80 Cut in...
  • Seite 23 ENGLISH Food Quantity Tempera‐ Time (min) Shelf po‐ ture (°C) sition Pieces 1st side 2nd side Breast of max. 12 - 15 12 - 14 chicken Hambur‐ max. 20 - 30 Fish fillet max. 12 - 14 10 - 12 Toasted 4 - 6 max.
  • Seite 24 Lamb Food Quantity (kg) Temperature Time (min) Shelf position (°C) Leg of lamb, 1 - 1.5 150 - 170 100 - 120 1 or 2 roast lamb Saddle of lamb 1 - 1.5 160 - 180 40 - 60...
  • Seite 25 ENGLISH Food Temperature Time (min) Shelf posi‐ (°C) tion Apple cake 150 - 160 75 - 85 White bread 180 - 190 50 - 60 9.9 Defrost Food Quantity Defrosting Further defrost‐ Comments time (min) ing time (min) Chicken 1000 100 - 140 20 - 30 Place the chicken on an...
  • Seite 26 Fruit Food Temperature Time (h) Shelf position (°C) 1 position 2 positions Plums 60 - 70 8 - 10 1 / 4 Apricots 60 - 70 8 - 10 1 / 4 Apple slices 60 - 70 6 - 8...
  • Seite 27 ENGLISH Food Quantity (g) Tempera‐ Time (min) Shelf posi‐ Comments ture (°C) tion 200 - 220 20 - 30 In a baking Pizza tray 1) Preheat the oven for 10 minutes. Flans Food Tempera‐ Time Shelf po‐ Comments ture (°C) (min) sition Vegetables filled...
  • Seite 28: Cooking In The Dietary Baking Dish

    Steam reheating Food Temperature Time (min) Shelf po‐ Comments (°C) sition Casserole / Gra‐ 15 - 25 Reheat on a plate Pasta and 10 - 15 Reheat on a plate sauce Side dishes (e.g. 10 - 15 Reheat on a plate...
  • Seite 29: Care And Cleaning

    ENGLISH Meat Food Temperature (°C) Time (min) Shelf position Cooked ham 55 - 65 Poached chicken 25 - 35 breast Kasseler (smoked 80 - 100 loin of pork) Fish Food Temperature (°C) Time (min) Shelf position Trout 25 - 30 Salmon filet 25 - 30 Side dishes...
  • Seite 30: Cleaning The Water Tank

    Contact an Authorised 5. Deactivate the appliance and let it Service Centre. cool down. • To clean the door gasket, refer to the 6. When the appliance is cool, clean the general information about cleaning. inside of the oven with a soft cloth.
  • Seite 31: Cleaning The Oven Door

    ENGLISH CALCIUM QUANTITY TABLE INDICATED FROM W.H.O. (World Health Organization) Calcium de‐ Water hardness Water classifi‐ Run decalcifi‐ posit cation cation every (French de‐ (German de‐ grees) grees) 0 - 60 mg/l 0 - 6 0 - 3 Sweet of soft 75 cycles - 2.5 months 60 - 120 mg/l...
  • Seite 32 4. Identify the hinge to the left side of the door. 7. Put the door on a soft cloth on a stable surface. 8. Hold the door trim (B) on the top edge of the door at the two sides and push inwards to release the clip seal.
  • Seite 33: Replacing The Lamp

    ENGLISH 10.8 Replacing the lamp the above steps in the opposite sequence. Put a cloth on the bottom of the interior Make sure that you put the glass panels of the appliance. It prevents damage to (A and B) back in the correct sequence. the lamp glass cover and the cavity.
  • Seite 34 Problem Possible cause Remedy The oven does not heat The oven is deactivated. Activate the oven. The oven does not heat The clock is not set. Set the clock. The oven does not heat The necessary settings are Make sure that the settings not set.
  • Seite 35: Service Data

    ENGLISH Problem Possible cause Remedy The display shows an error There is an electrical fault. • Deactivate the oven code that is not in this ta‐ with the house fuse or ble. the safety switch in the fuse box and activate it again.
  • Seite 36: Electrical Installation

    12.1 Building In 12.3 Electrical installation The manufacturer is not responsible if you do not follow the safety precautions from the Safety chapters. min. 550 This appliance is supplied only with a main cable. min. 560 12.4 Cable Cable types applicable for installation or...
  • Seite 37: Energy Efficiency

    ENGLISH 13. ENERGY EFFICIENCY 13.1 Product Fiche and information according to EU 65-66/2014 Supplier's name Electrolux Model identification EOB6640AAX Energy Efficiency Index 81.2 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, con‐ 0.93 kWh/cycle ventional mode Energy consumption with a standard load, fan- 0.69 kWh/cycle...
  • Seite 38: Environmental Concerns

    You may activate the lamp cooking times in other programmes. again but this action will reduce the expected energy savings. When you use Moist Fan Baking, the lamp automatically deactivates after 30 14.
  • Seite 39: Reparatur- Und Kundendienst

    12. MONTAGE......................76 13. ENERGIEEFFIZIENZ..................77 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
  • Seite 40: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf.
  • Seite 41: Allgemeine Sicherheit

    DEUTSCH 1.2 Allgemeine Sicherheit Die Montage des Geräts und der Austausch des • Kabels muss von einer Fachkraft vorgenommen werden. WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen • Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente.
  • Seite 42: Sicherheitsanweisungen

    2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage • Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder WARNUNG! Verlängerungskabel. Nur eine qualifizierte • Achten Sie darauf, Netzstecker und Fachkraft darf den Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls elektrischen Anschluss des das Netzkabel des Geräts ersetzt Geräts vornehmen.
  • Seite 43 DEUTSCH • Dieses Gerät ist ausschließlich zur – gehen Sie beim Herausnehmen Verwendung im Haushalt bestimmt. oder Einsetzen des Zubehörs • Nehmen Sie keine technischen sorgfältig vor. Änderungen am Gerät vor. • Verfärbungen der Email- oder • Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht Edelstahlbeschichtung haben keine abgedeckt werden.
  • Seite 44: Entsorgung

    Reinigungsarbeiten durchgeführt Benutzen Sie diese nicht für die werden. Raumbeleuchtung. • Vergewissern Sie sich, dass das WARNUNG! Gerät abgekühlt ist. Es besteht die Stromschlaggefahr. Gefahr, dass die Glasscheiben brechen. • Trennen Sie das Gerät von der • Ersetzen Sie die Türglasscheiben Stromversorgung, bevor Sie die umgehend, wenn sie beschädigt sind.
  • Seite 45: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    DEUTSCH Einhängegitter, herausnehmbar Einschubebenen Ablaufschlauch Dampfeinlass Wasserauslassventil 3.2 Zubehör Für Kuchen und Plätzchen. • Brat- und Fettpfanne • Kombirost Zum Backen und Braten oder zum Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Auffangen von abtropfendem Fett. Braten. • Backblech 4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 4.2 Vorheizen WARNUNG! Siehe Kapitel...
  • Seite 46 5.2 Ein- und Ausschalten des 1. Drehen Sie den Backofen- Einstellknopf auf die gewünschte Geräts Ofenfunktion. 2. Drehen Sie den Je nach Modell besitzt Ihr Temperaturwahlknopf auf die Gerät Kontrolllampen, gewünschte Temperatur. Knopfsymbole oder 3. Zum Ausschalten des Geräts drehen...
  • Seite 47: Schnellaufheizung

    DEUTSCH Ofenfunktion Anwendung Feuchte Heißluft Auch für Backwaren in Backformen auf einer Ein‐ schubebene. Zum Energiesparen während des Gar‐ vorgangs. Diese Funktion muss gemäß den Kochta‐ bellen verwendet werden, um das gewünschte Er‐ gebnis zu erzielen. Weitere Informationen zu den empfohlenen Einstellungen finden Sie in den Koch‐...
  • Seite 48: Funktion

    5.6 Tasten Taste Funktion Beschreibung Einstellen einer Uhrfunktion. MINUS Einstellen der Zeit. KURZZEIT-WECKER Einstellen des Kurzzeit-Weckers. Hal‐ ten Sie die Taste zum Ein- oder Aus‐ schalten der Backofenlampe länger als 3 Sekunden gedrückt. PLUS Einstellen der Zeit. TEMPERATUR Anzeige der Backofentemperatur oder der Temperatur des KT Sensors (falls vorhanden).
  • Seite 49: Wassertank-Füllstandsanzeige

    DEUTSCH 5.10 Entleeren des WARNUNG! Wasserbehälters Warten Sie nach jedem Gebrauch der VORSICHT! Dampfgarfunktion Vergewissern Sie sich, dass mindestens 60 Minuten, das Gerät abgekühlt ist, damit ein Auslaufen von bevor Sie den heißem Wasser aus dem Wasserbehälter entleeren. Wasserauslassventil vermieden wird. 1.
  • Seite 50: Uhrfunktionen

    Verwenden Sie das abgelassene Wasser nicht zum erneuten Befüllen des Wasserbehälters. 6. UHRFUNKTIONEN 6.1 Tabelle der Uhrfunktionen Uhrfunktion Anwendung TAGESZEIT Anzeigen oder ändern der Tageszeit Sie können die Tageszeit nur ändern, wenn das Gerät ausgeschal‐ tet ist. DAUER Einstellen der Einschaltdauer für das Gerät. Ver‐...
  • Seite 51: Einstellen Von Ende

    DEUTSCH 2. Drücken Sie wiederholt, bis 5. Drücken Sie oder , um die anfängt zu blinken. Minuten und Stunden für das ENDE einzustellen. 3. Drücken Sie oder , um die Minuten und Stunden für die DAUER 6. Mit bestätigen. einzustellen. Das Gerät schaltet sich später automatisch ein, gart für die eingestellte 4.
  • Seite 52: Verwendung Des Zubehörs

    7. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS WARNUNG! Siehe Kapitel "Sicherheitshinweise". 7.1 Einsetzen des Zubehörs Kombirost: Schieben Sie den Kombirost zwischen die Führungsschienen der Einhängegitter, mit den Füßen nach unten zeigend. Die kleine Einkerbung auf der Oberseite erhöht die Sicherheit. Diese Einkerbungen dienen auch als Kippsicherung.
  • Seite 53 DEUTSCH Deckel (B) Stahlrost (E) • Stellen Sie den heißen Bräter nicht Injektor und Injektionsrohr auf eine kalte/nasse Fläche. „C“ ist das Injektionsrohr zum • Geben Sie keine kalten Flüssigkeiten Dampfgaren, „D“ der Injektor für das in den Bräter, wenn dieser heiß ist. Garen mit direktem Dampf.
  • Seite 54: Dampfgaren Im Diätbräter

    Heizelementen des Backofens in Berührung kommt. 4. Stellen Sie den Backofen auf die Betriebsart „Dampfgaren“ ein. 7.4 Garen mit direktem Dampf Legen Sie das Gargut auf den Stahlrost des Bräters. Geben Sie etwas Wasser dazu.
  • Seite 55: Zusatzfunktionen

    DEUTSCH Achten Sie darauf, dass das Injektionsrohr nicht geknickt wird und nicht mit den oberen Heizelementen des Backofens in Berührung kommt. 3. Stellen Sie den Backofen auf die Betriebsart „Dampfgaren“ ein. Für das Garen von Hähnchen, Ente, Pute, Zicklein oder großen Fischstücken stecken Sie den Injektor (D) direkt in den Hohlraum des Garguts.
  • Seite 56: Tipps Und Hinweise

    8.5 Kühlgebläse eingeschaltet ist und Sie die Einstellungen nicht ändern. Wenn das Gerät in Betrieb ist, wird automatisch das Kühlgebläse Temperatur (°C) Abschaltzeit eingeschaltet, um die Geräteflächen zu (Std.) kühlen. Nach dem Abschalten des Geräts kann das Kühlgebläse 30 - 115 12.5...
  • Seite 57 DEUTSCH • Das Fleisch vor dem Anschneiden Beobachten Sie den Garfortschritt. mindestens 15 Minuten ruhen lassen, Finden Sie heraus, welche damit der Fleischsaft nicht ausläuft. Geräteeinstellungen (Garstufe, Gardauer • Um die Rauchentwicklung beim usw.) für Ihr Kochgeschirr, Ihre Rezepte Braten zu vermindern, geben Sie und die von Ihnen zubereiteten etwas Wasser in das tiefe Blech.
  • Seite 58 Gargut Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ring‐ Dauer Bemer‐ heizkörper (Min.) kungen Tempera‐ Ebene Tempera‐ Ebene tur (°C) tur (°C) Stollen/ 90 - 120 In einer Üppiger Kuchen‐ Früchte‐ form (20 kuchen Rosinen‐ 50 - 60 In einer Brotform kuchen Kleine Ku‐...
  • Seite 59 DEUTSCH Gargut Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ring‐ Dauer Bemer‐ heizkörper (Min.) kungen Tempera‐ Ebene Tempera‐ Ebene tur (°C) tur (°C) Blätterteig 25 - 35 Auf dem – eine Backblech Ebene Blätterteig 2 und 4 35 - 45 Auf dem – zwei Backblech Ebenen Törtchen...
  • Seite 60 Gargut Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ring‐ Dauer Bemer‐ heizkörper (Min.) kungen Tempera‐ Ebene Tempera‐ Ebene tur (°C) tur (°C) 10 - 20 Auf dem Scones Backblech 1) Backofen 10 Min. vorheizen. Pudding Gargut Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ring‐ Dauer Bemer‐ heizkörper (Min.)
  • Seite 61 DEUTSCH Gargut Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ring‐ Dauer Bemer‐ heizkörper (Min.) kungen Tempera‐ Ebene Tempera‐ Ebene tur (°C) tur (°C) Roast‐ 50 - 60 Kombirost beef, eng‐ lisch Roast‐ 60 - 70 Kombirost beef, me‐ dium Roast‐ 70 - 75 Kombirost beef, durch Schweine‐...
  • Seite 62: Heißluftgrillen

    Gargut Menge Tempera‐ Dauer (Min.) Ebene tur (°C) Stück Erste Sei‐ Zweite Seite Filetsteaks 4 max. 12 - 15 12 - 14 Beefs‐ max. 10 - 12 6 - 8 teaks Grillwürste 8 max. 12 - 15 10 - 12 Schweins‐...
  • Seite 63 DEUTSCH Schweinefleisch Gargut Menge (kg) Temperatur Dauer (Min.) Ebene (°C) Schulter, Nacken, 1 - 1.5 160 - 180 90 - 120 1 oder 2 Schinkenstück Kotelett, Rippchen 1 - 1.5 170 - 180 60 - 90 1 oder 2 Hackbraten 0.75 - 1 160 - 170 50 - 60...
  • Seite 64: Feuchte Heißluft

    9.8 Feuchte Heißluft Öffnen Sie während des Gerätebetriebs die Tür nur, wenn es notwendig ist. Gargut Temperatur Dauer (Min.) Ebene (°C) Nudel-Auflauf 190 - 200 45 - 55 Kartoffelgratin 160 - 170 60 - 75 Moussaka 180 - 200...
  • Seite 65: Heißluft + Dampf

    DEUTSCH 9.10 Dörren - Heißluft mit • Sie erzielen ein besseres Ergebnis, wenn Sie nach halber Dörrzeit den Ringheizkörper Backofen ausschalten, öffnen und am besten über Nacht auskühlen lassen. • Verwenden Sie mit Butterbrot- oder Backpapier belegte Bleche. Gemüse Gargut Temperatur Dauer (Std.) Ebene...
  • Seite 66 Gargut Temperatur Dauer (Min.) Ebene Bemerkungen (°C) Kleine Kuchen 150 - 160 25 - 30 3 (2 und Auf dem Backblech Plätzchen 20 - 35 3 (2 und Auf dem Backblech 180 - 200 12 - 20 Auf dem Backblech Hefegebäck...
  • Seite 67 DEUTSCH Gargut Menge (g) Tempe‐ Dauer Ebene Bemerkungen ratur (°C) (Min.) Roastbeef - ro‐ 1000 55 - 65 Auf dem Kombi‐ rost Roastbeef - 1000 65 - 75 Auf dem Kombi‐ durch rost Lamm 1000 110 - 130 2 Keule Hähnchen 1000 55 - 65...
  • Seite 68: Garen Im Diätbräter

    9.12 Garen im Diätbräter Die Funktion Heißluft + Dampf verwenden. Gemüse Gargut Temperatur (°C) Dauer (Min.) Ebene Brokkoli, Röschen 20 - 25 Aubergine 15 - 20 Blumenkohl, Rös‐ 25 - 30 chen Tomaten Spargel, weiß 35 - 45 Spargel, grün...
  • Seite 69: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH Gargut Temperatur (°C) Dauer (Min.) Ebene Kartoffeln mit Scha‐ 50 - 60 le, mittelgroß Salzkartoffeln, ge‐ 35 - 45 viertelt Polenta 40 - 45 10. REINIGUNG UND PFLEGE 10.2 Geräte mit Edelstahl- oder WARNUNG! Aluminiumfront: Siehe Kapitel "Sicherheitshinweise". Reinigen Sie die Backofentür nur mit einem 10.1 Hinweise zur Reinigung feuchten Tuch oder...
  • Seite 70 10.6 Reinigen des Wasserbehälters WARNUNG! Füllen Sie während des Reinigungsvorgangs kein Wasser in den Wasserbehälter. 2. Ziehen Sie das Einhängegitter hinten von der Seitenwand weg und Während der Reinigung nehmen Sie es heraus. kann es vorkommen, dass etwas Wasser aus dem Dampfeinlass in den Garraum tropft.
  • Seite 71: Reinigen Der Backofentür

    DEUTSCH KALKMENGENTABELLE DER WHO (Weltgesundheitsorganisation) Kalkablage‐ Wasserhärte Wasserklassi‐ Entkalkung rungen fizierung durchführen (Französische (Deutsche alle Wasserhärte‐ Wasserhärte‐ grade) grade) 0 - 60 mg/l 0 - 6 0 - 3 Weich 75 Zyklen – 2,5 Monate 60 - 120 mg/l 6 - 12 3 - 7 Mittlere Härte 50 Zyklen –...
  • Seite 72 3. Halten Sie das gedrückte Befestigungselement mit einer Hand. Verwenden Sie mit der anderen Hand einen Schraubendreher, um den Scharnierhebel auf der rechten Seite anzuheben und zu drehen. 6. Schließen Sie die Backofentür halb bis zur ersten Raststellung. Anschließend ziehen Sie sie nach vorn aus der Halterung heraus.
  • Seite 73: Austauschen Der Lampe

    DEUTSCH 10. Halten Sie die Oberkante der Achten Sie darauf, die mittlere Türglasscheiben fest und ziehen Sie Glasscheibe richtig in die Aufnahmen vorsichtig nacheinander heraus. einzusetzen Beginnen Sie mit der obersten Glasscheibe. Achten Sie darauf, dass die Glasscheiben vollständig aus den Halterungen gezogen werden.
  • Seite 74: Fehlersuche

    11. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel "Sicherheitshinweise". 11.1 Was tun, wenn ... Störung Mögliche Ursache Abhilfe Der Backofen kann nicht Der Backofen ist nicht oder Prüfen Sie, ob der Back‐ eingeschaltet oder bedient nicht ordnungsgemäß an ofen ordnungsgemäß an werden.
  • Seite 75 DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Entleeren des Was‐ Im Backofen haben sich Reinigen Sie den Wasser‐ sertanks dauert länger als Kalkablagerungen gebil‐ behälter. Siehe hierzu drei Minuten, oder es tritt det. „Reinigen des Wasser‐ Wasser aus der Dampfein‐ tanks“. lassöffnung aus.
  • Seite 76: Servicedaten

    11.2 Servicedaten Typenschild befindet sich am Frontrahmen des Garraums. Entfernen Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen Sie das Typenschild nicht vom Garraum. können, wenden Sie sich an den Händler oder einen autorisierten Kundendienst. Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild.
  • Seite 77: Energieeffizienz

    2 cm länger sein als die Phasenleitung und der Nullleiter (blaues und braunes Kabel). 13. ENERGIEEFFIZIENZ 13.1 Produktdatenblatt und Informationen gemäß EU 65-66/2014 Herstellername Electrolux Modellidentifikation EOB6640AAX Energieeffizienzindex 81.2 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/ 0.93 kWh/Programm Unterhitze Energieverbrauch bei Standardbeladung, Heißluft 0.69 kWh/Programm...
  • Seite 78 Garen mit Heißluft Feuchte Heißluft Nutzen Sie, wenn möglich, die Diese Funktion ist entwickelt worden, um Garfunktionen mit Heißluft, um Energie während des Garvorgangs Energie zu zu sparen. sparen. Die Temperatur im Garraum kann während des Garvorgangs von der Restwärme...
  • Seite 79 DEUTSCH Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 80 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...

Inhaltsverzeichnis