Herunterladen Diese Seite drucken
Kärcher SE 3 Compact Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SE 3 Compact:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
SE 3 Compact
SE 3 Compact Home
SE 3 Compact Home Floor
Deutsch
5
English
9
Français
13
Italiano
18
Español
23
Português
27
Nederlands
32
Türkçe
36
Svenska
40
Suomi
44
Norsk
48
Dansk
52
Eesti
56
Latviešu
60
Lietuviškai
64
Polski
69
Magyar
73
Čeština
77
Slovenčina
81
Slovenščina
86
Româneşte
90
Hrvatski
94
Srpski
99
Ελληνικά
103
Русский
108
Українська
113
Қазақша
117
Български
122
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
131
(09/24)
59512470

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher SE 3 Compact

  • Seite 1 Deutsch SE 3 Compact English SE 3 Compact Home Français Italiano SE 3 Compact Home Floor Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Româneşte Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Қазақша Български...
  • Seite 5 Inhalt Kundendienst Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsere KÄR- Allgemeine Hinweise ........... CHER-Niederlassung gerne weiter. Bestimmungsgemäße Verwendung ....Zubehör und Ersatzteile Umweltschutz ............Kundendienst ............Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen- Zubehör und Ersatzteile ........den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö- Lieferumfang ............
  • Seite 6 Gerätebeschreibung ● Bei der Dosierung des Reinigungsmittels auf die Mengenangaben des Herstellers achten. Je nach gewähltem Modell gibt es Unterschiede in der ● Pro Tankfüllung wird eine Dosierung von ca. 100 ml Ausstattung. Die konkrete Ausstattung wird auf der Ge- Reinigungsmittel empfohlen.
  • Seite 7 Gerät einschalten 3. Den Hebel für Sprühen loslassen und Reste der Reinigungslösung absaugen. WARNUNG Bei Bedarf kann der Fehlluftschieber zur Saugstär- Stromschlaggefahr kenregulierung angepasst werden. Bei nicht komplett abgewickeltem Netzkabel besteht die Abbildung N Gefahr, dass die Reichweite überschätzt und dadurch 4.
  • Seite 8 12. Zubehörteile vom Gerät trennen. Transport in Fahrzeugen 13. Um verbleibende Flüssigkeit im Sprühsaugschlauch 1. Gerät gegen Verrutschen und Kippen sichern. zu entfernen: Pflege und Wartung a Raste drücken und Sprühsaugschlauch vom Ge- rät nehmen. Allgemeine Pflegehinweise Abbildung B  Das Gerät und die Zubehörteile aus Kunststoff mit b Hebel am Handgriff drücken und Flüssigkeit ab- einem handelsüblichen Kunststoffreiniger pflegen.
  • Seite 9 Hilfe bei Störungen Contents Ungenügende Saugleistung General notes............Fehlluftschieber ist zu weit geöffnet. Intended use ............ Fehlluftschieber schließen. Environmental protection ........Zubehör, Saugschlauch oder Sprühsaugrohre sind ver- Customer Service department ......stopft. Accessories and spare parts.......  Verstopfung entfernen. Scope of delivery..........
  • Seite 10 Scope of delivery * Spray extraction floor nozzle The scope of delivery for the appliance is shown on the Detergent RM 519 (100 ml) packaging. Check the contents for completeness when unpacking. If any accessories are missing or in the * optional event of any shipping damage, please notify your deal- Initial startup...
  • Seite 11 Installing accessories 3. Select the accessory as required and press the le- ver on the handle to spray the cleaning solution. Carpet cleaning 4. To spray large areas, first press the lever on the han- Use the spray suction tube and the spray extraction dle and then press the locking button.
  • Seite 12 3. Fill the fresh water tank with tap water up to the ing the rubber band. Pay attention to the correct "MAX" mark, see chapter Filling the fresh water winding direction so that the handle or hose can be tank. attached with the rubber band.
  • Seite 13 Cleaning the fresh water tank filter Determined values in acc. with EN 60704-2-1 Note Sound pressure level dB(A) A filter is fitted to the bottom of the fresh water tank, on which dirt particles can settle and thus hinder the water Subject to technical modifications.
  • Seite 14 Description de l'appareil Remarques concernant les matières composantes (REACH) Selon le modèle choisi, il existe des différences d’équi- Les informations actuelles concernant les matières pement. L’équipement spécifique est décrit sur l’embal- composantes sont disponibles sous : www.kaercher.de/ lage de l’appareil. REACH Pour les figures, voir la page des graphiques.
  • Seite 15 ATTENTION sol pour nettoyer par exemple les meubles et les mate- las. L’utilisation de produits de nettoyage inappropriés peut ● Enfoncer le suceur pour canapés de lavage, suceur endommager l’appareil et entraîner l’exclusion de la ga- fentes de lavage ou la buse de lavage au sol sur la rantie.
  • Seite 16 Remarque 6. Tourner l’interrupteur de l’appareil en positionI Dès que le bac d’eau sale est plein, le flotteur ferme (Marche) tout en actionnant et en maintenant enfon- l’ouverture d’aspiration et la vitesse de rotation de l’ap- cé le levier de pulvérisation sur la poignée. pareil augmente.
  • Seite 17 le sens d'enroulement soit correct afin de pouvoir 4. Nettoyer les résidus dans la buse de pulvérisation fixer la poignée ou le flexible avec l'élastique. du suceur fentes de lavage également sous l'eau Illustration Y courante. 4. Entreposer l’appareil dans une pièce sèche à l’abri Nettoyer le filtre dans le réservoir d'eau du gel.
  • Seite 18 Caractéristiques techniques Impiego conforme alla destinazione Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso Raccordement électrique domestico. Fréquence 50-60 L’apparecchio è destinato a essere utilizzato come puli- tore a spruzzo/estrazione per la pulizia di interni delle Tension 220-240 automobili e di tappezzeria e moquette in ambienti inter- Fusible principal (lent) ni conformemente alle descrizioni e alle avvertenze di sicurezza riportate nelle presenti istruzioni per l’uso.
  • Seite 19 Simboli riportati sull’apparecchio ciole) con un comune aspirapolvere disponibile in commercio. Sul lato interno del serba- Collegamento tubo flessibile aspirazione toio dell'acqua pulita è spruzzo presente un simbolo per 1. Infilare il tubo flessibile aspirazione spruzzo nell’at- la pulizia del sistema do- tacco corrispondente sull’apparecchio finché...
  • Seite 20 Montaggio accessori 1. Riempire il serbatoio dell'acqua pulita con detergen- te e acqua, vedi capitolo Riempimento del serbatoio Pulizia di pavimenti rivestiti a moquettes dell'acqua pulita. Per la pulizia di pavimenti rivestiti a moquettes, utilizza- 2. Accendere l'apparecchio, vedere capitolo Accen- re i tubi di aspirazione spruzzo e la bocchetta per il la- sione dell’apparecchio vaggio dei pavimenti.
  • Seite 21 8. Dopo la pulizia, risciacquare le imbottiture e la mo- Svuotamento del serbatoio dell’acqua sporca quette con acqua calda e pulita e impregnare a pia- cere. 1. Estrarre il serbatoio dell'acqua sporca sollevandolo tramite l'impugnatura incassata. Termine del funzionamento Figura T Nota 2.
  • Seite 22 Guida alla risoluzione dei guasti 1. Rimuovere il serbatoio dell'acqua sporca dall'appa- recchio, vedere il capitolo Svuotamento del serba- Insufficiente potenza di aspirazione toio dell’acqua sporca. La valvola dell'aria secondaria è troppo aperta. 2. Togliere il coperchio del serbatoio e rimuovere il se- ...
  • Seite 23 Índice de contenidos Accesorios y repuestos Utilice únicamente accesorios y repuestos originales, Avisos generales ..........estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Uso previsto ............Encontrará información sobre los accesorios y repues- Protección del medioambiente ......tos en www.kaercher.com. Servicio de posventa ...........
  • Seite 24 Tire del tapón del depósito hacia arriba y gírelo late- Posibilidad de almacenaje para esponja, cepillo, ralmente. Dosificar el detergente según las instruc- bolsa de detergente ciones y luego llenar el depósito con agua del grifo hasta la marca "MAX". Soporte para cable de red y boquilla de lavado de Figura H suelo...
  • Seite 25 3. Girar el interruptor del equipo a la posición I (CON.). Suciedad o manchas intensas Figura M 1. Girar el interruptor del equipo a la posición I (CON.). Arrancar el motor de aspiración y la bomba. Figura M 4. Cerrar del todo la compuerta de aire. Arrancar el motor de aspiración y la bomba.
  • Seite 26 Cuidado y mantenimiento 13. Para eliminar los restos de líquido de la manguera de pulverización y aspiración: Instrucciones generales de cuidado a Presionar el cierre y retirar la manguera de pulve- rización y aspiración del equipo.  Limpie el dispositivo y las piezas de plástico de los Figura B accesorios con un limpiador para plástico de uso b Presione la palanca del asa y deje salir el líquido.
  • Seite 27 Ayuda en caso de fallos Índice Potencia de aspiración insuficiente Indicações gerais ..........La compuerta de aire está demasiado abierta. Utilização prevista .......... Cerrar la compuerta de aire. Proteção do meio ambiente ........ Los accesorios, la manguera de aspiración o los tubos Serviço de assistência técnica ......
  • Seite 28 Acessórios e peças sobressalentes Compartimento de arrumação para esponja, esco- Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobres- va, saco de detergente salentes originais, garante uma utilização segura e o Suporte para cabo de rede e bocal de lavagem de bom funcionamento do aparelho.
  • Seite 29 truções e depois encher o depósito com água da re- 3. Rodar o interruptor do aparelho para a posição I de até à marca "MAX". (Lig.). Figura H Figura M Fechar a tampa do depósito. Ligar o motor de aspiração e a bomba. Remover o depósito de água para encher 4.
  • Seite 30 Sujidade ou nódoas pronunciadas a Pressionar o entalhe e retirar a mangueira de pul- verização/aspiração do aparelho. 1. Rodar o interruptor do aparelho para a posição I Figura B (Lig.). b Pressionar a alavanca no punho e deixar escoar Figura M o líquido.
  • Seite 31 Conservação e manutenção Ajuda em caso de avarias Potência de aspiração insuficiente Instruções gerais de manutenção O registo de ar está demasiado aberto.  Assegurar a conservação do aparelho e das peças  Fechar o registo de ar. de acessórios de plástico com um produto de limpe- O acessório, a mangueira de aspiração ou os tubos de za para plástico comum.
  • Seite 32 Inhoud Toebehoren en reserveonderdelen Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser- Algemene instructies ........... veonderdelen. Deze garanderen een veilige en sto- Reglementair gebruik .......... ringsvrije werking van het apparaat. Milieubescherming ..........Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt Klantenservice............. u onder www.kaercher.com. Toebehoren en reserveonderdelen .....
  • Seite 33 Watertank eraf halen om te vullen Houder voor netsnoer en vloersproeier Watertank aan de greep verticaal omhoog eruit trek- ken. Netsnoer Afbeelding I Spuit-zuigslang en handgreep met sproeihendel en De tankdop omhoog trekken, naar de zijkant weg- vergrendelknop draaien en de watertank tot aan de markering "MAX"...
  • Seite 34 Werking 3. De apparaatschakelaar op positie O (Uit) zetten. Afbeelding Q Tapijten of bekleding reinigen 4. De reinigingsoplossing minstens 5 minuten laten in- Instructie werken. Warm water (maximaal 50 °C) verhoogt het reinigende 5. De apparaatschakelaar op positie I (Aan) zetten. effect.
  • Seite 35 14. De wassproeiers met leidingwater afspoelen en het 1. Vuilwaterreservoir uit het vuilwaterreservoir nemen, zie hoofdstuk Leeg het vuilwaterreservoir apparaat samen met het andere toebehoren laten drogen. 2. Tankdeksel van de tank nemen en de afscheiding 15. Het apparaat opbergen in de "droogstand" (de twee verwijderen.
  • Seite 36  De correcte verbinding realiseren. ● Taşıma hasarları varsa hemen bayiyi bilgilendirin. Reinigingsmiddelpomp defect. ● Ambalajı açarken, paket içeriğinde eksik aksesuar  Klantenservice inroepen. veya hasarlı parça olup olmadığını kontrol edin. Sproeistraal ongelijkmatig Amacına uygun kullanım Sproeikop op het toebehoren voor het afzuigen is vuil. ...
  • Seite 37 Cihazdaki simgeler Püskürtme vakum hortumunun bağlanması 1. Püskürtme vakum hortumunu cihazdaki püskürtme Kullanımdan sonra siste- vakum hortumu bağlantısına oturana kadar sokun. min temizlenmesine iliş- ● Çıkarmak için kilide bastırın ve püskürtme vakum kin bir sembol, temiz su hortumunu çekerek çıkarın. deposunun iç...
  • Seite 38 Zemin yıkama başlığını, duyulabilir şekilde yerine 5. Zemin yıkama başlığı ve döşeme yıkama başlığını oturuncaya kadar püskürtme vakum borularının üst üste binen hatlarda temizlenecek yüzeyin üze- üzerine itin. rinden geriye doğru çekin, itmeyin. ● Püskürtme vakum borularını ve zemin yıkama baş- Şekil P lığını...
  • Seite 39 Taşıma 6. Koldaki püskürtme tetiğini basılı tutarken aynı anda güç anahtarını I (Açık) konumuna getirin. TEDBIR Şekil R Yaralanma ve hasar tehlikesi mevcuttur! Temiz su deposu tamamen boşaldığında durulama Ağırlığın dikkate alınmaması durumunda yaralanma ve işlemi sona erer. hasarlar! 7. Cihaz şalterini O (KAPALI) konumuna getirin. Taşıma ve yataklama sırasında cihazın ağırlığına dikkat Şekil Q edin.
  • Seite 40 Innehåll Temiz su deposundaki filtrenin temizlenmesi Allmän information ..........Temiz su deposunun altında kir parçacıklarının yerleşe- Avsedd användning..........bileceği ve su akışını engelleyebileceği bir filtre vardır. Miljöskydd ............Bu nedenle filtreyi düzenli olarak temizlemenizi öneririz. Kundservice ............Filtrenin temizliği için temiz su deposunun cihazdan çı- Tillbehör och reservdelar........
  • Seite 41 Tillbehör och reservdelar Spraysugslang och handtag med sprayspak och Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar, låsknapp så att en säker och störningsfri drift av maskinen är ga- Möbeltvättmunstycke ranterad. Information om tillbehör och reservdelar finns på Fogtvättmunstycke www.kaercher.com. * Spraysugrör 2 x 0,5 m Leveransens omfattning * Golvtvättmunstycke Maskinens leveransomfattning är avbildad på...
  • Seite 42 het och vattenbeständighet på en plats som inte är väl Dra tanklocket uppåt, vride bort det i sidled och fyll synlig. vattentanken med rengöringsmedel och kranvatten upp till ”MAX”-märket. 1. Fyll färskvattentanken med rengöringsmedel och vatten, se kapitlet Fyll färskvattentanken. Bild J 2.
  • Seite 43 2. Töm smutsvattentanken, se kapitel Töm smutsvat- riktning så att handtaget resp. slangen kan fästas tentanken. med gummibandet. 3. Fyll färskvattentanken med kranvatten upp till Bild Y ”MAX”-märket, se kapitel Fyll färskvattentanken. 4. Förvara maskinen i torra och frostsäkra rum. 4.
  • Seite 44 Hänvisning Sisältö För filterrengöring måste färskvattentanken tas bort från Yleisiä ohjeita ............maskinen och vara tom. Määräystenmukainen käyttö ....... 1. Lås upp och ta av tanklocket, se kapitel Fyll färsk- vattentanken Ympäristönsuojelu..........2. Skölj filtret väl med vatten eller rengör det försiktigt Asiakaspalvelu ............
  • Seite 45 Toimituksen sisältö Käyttöönotto Laitteen toimituksen sisältö on kuvattu pakkauksessa. Esipuhdistus Tarkasta laitetta pakkauksesta purkaessasi pakkauksen Huomautus sisällön täydellisyys. Jos lisävarusteita puuttuu tai havait- Koska laitteessa ei ole kuivaimurointitoimintoa, poista set kuljetusvahinkoja, ilmoita tästä jälleenmyyjälle. tarvittaessa karkearakeinen lika (esim. murut) tavallisel- Takuu la imurilla ennen tekstiilien puhdistamista.
  • Seite 46 Varusteiden asennus 4. Jos haluat sumuttaa suuria alueita, paina ensin kä- sikahvassa olevaa vipua ja sen jälkeen lukituspaini- Kokolattiamaton puhdistus ketta. Käytä kokolattiamaton puhdistukseen suihkuimuputkia Kuva O ja lattianpesusuutinta. 5. Vedä lattianpesusuutinta tai pehmustepesusuutinta Työnnä suihkuimuputket yhteen ja yhdistä ne suih- taaksepäin limittäisin radoin, älä...
  • Seite 47 3. Täytä puhdasvesisäiliö vesijohtovedellä "MAX"- Kiinnitä tässä huomiota oikeaan kelaussuuntaan, merkkiin saakka, katso luku Puhdasvesisäiliön täyt- jotta kahva tai letku voidaan kiinnittää kuminauhalla. tö. Kuva Y 4. Yhdistä suihkuimuletku rakosuuttimeen. 4. Säilytä laitetta kuivassa ja jäätymiseltä suojatussa 5. Avaa säiliön tulppa ja työnnä rakosuutin kokonaan paikassa.
  • Seite 48 Puhdasvesisäiliön suodattimen puhdistus Määritetyt arvot EN 60704-2-1 mukaan Huomautus Äänenpainetaso dB(A) Puhdasvesisäiliön pohjassa on suodatin, johon likahiuk- kaset voivat kerääntyä ja siten estää veden läpivirtauk- Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. sen. Sen vuoksi suosittelemme suodattimen Indhold säännöllistä puhdistusta. Huomautus Generelle merknader .......... Suodattimen puhdistusta varten täytyy puhdasvesisäili- Riktig bruk ............
  • Seite 49 Tilbehør og reservedeler Sprøytesugeslange og håndtak med sprayspak og Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de låseknapp garanterer for en sikker og problemfri drift av apparatet. Tekstilmunnstykke Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på www.kaercher.com. Spaltedyse Leveringsomfang *Sprøytesugerør 2 x 0,5 m Apparatets leveringsomfang er vist på...
  • Seite 50 2. Slå på apparatet, se kapitlet Slå på apparatet eller Lås opp tanklokket, ta det av og fyll rengjørings- 3. Velg tilbehør etter behov, og trykk inn spaken på middel og vann fra springen opp til “MAX”-merket. håndtaket for å spraye på rengjøringsløsningen. Figur K 4.
  • Seite 51 2. Tøm støvbeholderen, se kapitlet Tøm spillvanns- 3. Fest håndtaket/slangen til sprøytesugeslangen på tanken. tilbehørsholderen, som er plassert på siden av en- 3. Fyll ferskvannstanken med springvann opp til heten, ved hjelp av gummibåndet. Da er det viktig å «MAX»-merket, se kapittel Fylle ferskvannstanken. vikle i riktig retning, slik at håndtaket el.
  • Seite 52 Rense filteret i ferskvannstanken Registrerte verdier iht. EN 60704-2-1 Merknad Lydtrykknivå dB(A) På bunnen av ferskvannstanken er det et filter der smusspartikler kan feste seg og hindre vannstrømmen. Med forbehold om tekniske endringer. Det anbefales derfor å rengjøre filteret regelmessig. Indhold Merknad For filterrengjøring må...
  • Seite 53 Tilbehør og reservedele Vaskepolsterdyse Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en Vaskefugedyse garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen. Informationer om tilbehør og reservedele findes på * Sprøjtesugerør 2 x 0,5 m www.kaercher.com. * Vaskegulvdyse Leveringsomfang Rengøringsmiddel RM 519 (100 ml) Maskinens leveringsomfang er vist på...
  • Seite 54 eller 1. Fyld rentvandstanken med rengøringsmiddel og vand, se kapitlet Fyldning af rentvandstanken. Lås tankdækslet op, tag det af, og fyld med rengø- 2. Tænd maskinen, se kapitel Tilkobling af apparatet ringsmiddel og postevand indtil markeringen "MAX". Figur K 3. Vælg tilbehør efter behov, og tryk på armen på Luk tankdækslet, eller sæt tankdækslet på, og sørg håndgrebet for at sprøjte rengøringsopløsningen for, at det sidder fast.
  • Seite 55 Afslutning af driften Opbevaring af maskinen 1. Fastgør vaskegulvdysen på tilbehørsholderen på Så der ikke bliver rengørings- og smudspartikler tilbage kabelholderen. i ledningerne, skal der gennemføres en systemrengø- 2. Rul sprøjtesugeslangen om apparatet. ring (uden tilsætning af rengøringsmidler) efter hver an- 3.
  • Seite 56 Rengøring af filter i rentvandstanken Beregnede værdier i henhold til EN 60704-2-1 Lydtryksniveau dB(A) På bunden af rentvandstanken er der et filter, hvor smudspartikler sætter sig og kan hindre vandgennem- Der tages forbehold for tekniske ændringer. strømningen. Det anbefales derfor at rengøre filteret re- Sisukord gelmæssigt.
  • Seite 57 Lisavarustus ja varuosad * Pihustusimitorud 2 x 0,5 m Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi, * Pesupõrandadüüs mis tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse. Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet aadressilt Puhastusvahend RM 519 (100 ml) www.kaercher.com. * Valikul Tarnekomplekt Käikuvõtmine Seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil.
  • Seite 58 Sulgege paagikork või pange paagikork peale, pida- 3. Valige tarvikud vastavalt vajadusele ja vajutage pu- ge seejuures silmas kindlat asetust. hastuslahuse pihustamiseks käepidemel olevat Sisestage veepaak kuni seadmepõhjani. hooba. 4. Suurte pindade pihustamiseks vajutage kõigepealt Tarvikute monteerimine käepidemel olevat hooba ja seejärel vajutage fik- Vaipkatte puhastamine seerimisklahvi.
  • Seite 59 2. Tühjendage mustaveepaak, vt peatükki Mustavee- se. Pöörake seejuures tähelepanu korrektsele paagi tühjendamine. mähkimissuunale, et käepidet või voolikut saaks 3. Täitke puhtaveepaak kraaniveega kuni märgistuse- kummipaelaga kinnitada. ni „MAX“, vt peatükki Puhtaveepaagi täitmine. Joonis Y 4. Ühendage pihustus-imivoolik vuugidüüsiga. 4. Hoidke seadet kuivades ja külmumiskindlates ruu- 5.
  • Seite 60 Puhtaveepaagis oleva filtri puhastamine Kindlakstehtud väärtused EN 60704-2-1 kohaselt Märkus Helirõhutase dB(A) Puhtaveepaagi põhjas on filter, millele võivad settida mustuseosakesed ja takistada sellega vee läbivoolu. Õigus tehnilisteks muudatusteks. Seetõttu on soovitatav filtrit regulaarselt puhastada. Saturs Märkus Filtri puhastamiseks peab puhtaveepaak olema sead- Vispārīgas norādes ..........
  • Seite 61 Piederumi un rezerves daļas Smidzināšanas-sūkšanas šļūtene un rokturis ar ae- Izmantot tikai oriģinālos piederumus un oriģinālās re- rosola smidzināšanas sviru un fiksācijas taustiņu zerves daļas, jo tie garantē drošu un nevainojamu ierī- Polsterējuma mazgāšanas uzgalis ces darbību. Informāciju par piederumiem un rezerves daļām skatīt Šaurais mazgāšanas uzgalis www.kaercher.com.
  • Seite 62 Norādījum Pavelciet tvertnes aizvaru uz augšu, pagrieziet to uz Tīrīšanai izmantojiet tikai KÄRCHER tīrīšanas līdzekli sāniem un iepildiet ūdens tvertnē tīrīšanas līdzekli RM 519. un krāna ūdeni līdz atzīmei "MAX". IEVĒRĪBAI Attēls J Tīrīšanas šķīduma radīta bīstamība Atbloķējiet tvertnes vāku, noņemiet to un iepildiet tī- Bojājumu risks rīšanas līdzekli un krāna ūdeni līdz atzīmei "MAX".
  • Seite 63 6. Uzsūciet atlikušo tīrīšanas šķīdumu. Netīrā ūdens tvertnes iztukšošana Ja nepieciešams, gaisa aizbīdni var regulēt, lai re- 1. Turot aiz padziļinātā roktura, izvelciet netīrā ūdens gulētu sūkšanas jaudu. tvertni vertikāli uz augšu. Attēls N Attēls T 7. Ja nepieciešams, atkārtojiet procesu. 2.
  • Seite 64 Tehniskie dati Smidzināšanas sprauslas tīrīšana Norādījum Strāvas pieslēgums Ja smidzināšanas strūkla ir nevienmērīga, mazgāša- nas-sūkšanas piederuma smidzināšanas sprausla var Frekvence 50-60 būt aizsērējusi ar nogulsnēm un ir jāiztīra. Spriegums 220-240 1. Lai notīrītu grīdas mazgāšanas uzgali un polsterēju- ma mazgāšanas uzgali, pagriežot atbrīvojiet uzgaļa Tīkla drošinātājs (inertais) turētāju un noņemiet to kopā...
  • Seite 65 Prietaiso aprašymas naudojimo instrukcijoje pateiktų aprašymų ir saugos instrukcijų. Atsižvelgiant į pasirinktą modelį įranga gali skirtis. Kon- Aplinkos apsauga kreti įranga aprašyta ant prietaiso pakuotės. Paveikslai pateikti grafikų puslapyje. Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos. Pa- Paveikslas A kuotės atliekas prašome šalinti laikantis aplinkos apsaugos teisės aktų...
  • Seite 66 Pastaba Prietaiso įjungimas Jeigu būtina, apmušalams valyti naudokite KÄRCHER ĮSPĖJIMAS valiklį RM 519. Elektros smūgio pavojus ● Dozuodami valymo ir priežiūros priemones atkreip- Maitinimo laido neišvyniojus iki galo, kyla pavojus neį- kite dėmesį į gamintojo nurodytą kiekį. vertinti pasiekiamo atstumo ir dėl to pažeisti elektros ●...
  • Seite 67 3. Atleiskite purškimo svirtį ir nusiurbkite valymo tirpalo a Paspauskite fiksatorių ir ištraukite purškimo-siur- likučius. bimo žarną iš prietaiso. Jei reikia, oro nuotėkio šliaužiklį galima reguliuoti, Paveikslas B kad būtų galima reguliuoti siurbimo galią. b Paspauskite rankenos svirtį ir leiskite skysčiui iš- Paveikslas N tekėti.
  • Seite 68 Nuotekų talpyklos dangčio ir skirtuvo Iš antgalio neišteka vanduo valymas Švaraus vandens bakas tuščias  Pripildykite švaraus vandens talpyklą. Pastaba Užterštas švaraus vandens filtras. Nešvaraus vandens talpyklos dangčio viduje (ant skirtu-  Švaraus vandens filtro valymas. vo) yra 2 grotelės. Jeigu grotelės drėgnos arba nešva- Netinkamai sujungti priedai ir purškimo-siurbimo žarna.
  • Seite 69 Ogólne wskazówki Gwarancja Przed rozpoczęciem użytkowania urzą- W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone dzenia należy przeczytać oryginalną in- przez dystrybutora urządzeń Kärcher. Ewentualne uster- strukcję obsługi oraz załączone ki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłat- wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Postępować nie, o ile spowodowane są...
  • Seite 70 Uruchamianie Montaż akcesoriów Czyszczenie wykładzin dywanowych Czyszczenie wstępne Do czyszczenia wykładzin dywanowych należy używać Wskazówka rur ssąco-natryskowych i dyszy podłogowej. Ponieważ urządzenie nie posiada funkcji odkurzania na Połączyć rury ssąco-natryskowe ze sobą i wężem sucho, w razie potrzeby przed praniem tekstyliów usu- ssąco-natryskowym, wszystkie części muszą...
  • Seite 71 3. W razie potrzeby wybrać akcesoria i pociągnąć Zakończenie pracy dźwignię na uchwycie, aby rozpylić roztwór czysz- Wskazówka czący. Aby w przewodach nie pozostawały cząstki środka 4. Aby spryskać duże powierzchnie, należy najpierw czyszczącego i brudu, po każdym użyciu należy prze- nacisnąć...
  • Seite 72 3. W przypadku kontynuowania prac porządkowych: Czyszczenie dyszy natryskowej Założyć pokrywę, upewniając się, że jest ona prawi- Wskazówka dłowo osadzona. Włożyć zbiornik brudnej wody Jeśli strumień natrysku jest nierównomierny, dysza na- urządzenia. tryskowa zamontowana na akcesoriach do pracy na 4. Na zakończenie prac porządkowych: Schować mokro może być...
  • Seite 73 Dane techniczne A rendeltetésszerű használat A készüléket kizárólag magánháztartásokban használ- Przyłącze elektryczne Częstotliwość 50-60 A permetelszívó készüléket használja a használati és a biztonsági útmutatóban leírtaknak megfelelően, a gép- Napięcie 220-240 kocsik utasterének, kárpitozott textíliák és padlószőnye- Bezpiecznik sieciowy (zwłoczny) A gek beltéri tisztítására.
  • Seite 74 A készülék szimbólumai Szórószívótömlő csatlakoztatása 1. A szórószívótömlőt helyezze a készülék szórószí- A friss víz tartály belsejé- vótömlő csatlakozásához és rögzítse hallhatóan. ben lévő szimbólum a ● Eltávolításhoz nyomja meg a reteszt és húzza ki a rendszer használat utáni szórószívótömlőt. tisztítására vonatkozik: Ábra B ●...
  • Seite 75 Megjegyzés ● A szórószívócsövek és a padlómosó fúvóka szétvá- Ha a szennyvíztartály megtelt, egy úszó elzárja a szívó- lasztásához nyomja meg a megfelelő reteszelés fel- nyílást, és a készülék magasabb fordulatszámon üze- oldó billentyűt, és húzza szét az alkatrészeket. mel. Ábra C Ábra D 6.
  • Seite 76 7. A készülékkapcsolót fordítsa a 0 (Ki) állásba. Kézi szállítás Ábra Q 1. Emelje meg a készüléket a fogónál, és így szállítsa. 8. Húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból. Tekerje Szállítás gépkocsiban a tápkábelt teljesen, de ne túl szorosan (lazán) a ká- beltartó...
  • Seite 77 Obsah 2. Alaposan öblítse le a szűrőt vízzel, vagy puha kefé- vel óvatosan tisztítsa meg. Obecné pokyny ........... Ábra W Použití v souladu s určením ........ 3. Telepítse a tartályfedelet, bizonyosodjon meg annak megfelelő rögzítéséről. Ochrana životního prostředí........ Zákaznický servis..........Üzemzavarok elhárítása Příslušenství...
  • Seite 78 Informace o příslušenství a náhradních dílech Mycí hubice na čalounění naleznete na stránkách www.kaercher.com. Mycí štěrbinová hubice Rozsah dodávky * Trubice pro tepování 2 x 0,5 m Rozsah dodávky přístroje je vyobrazen na obalu. Při vybalení zkontrolujte úplnost obsahu. V případě * Mycí...
  • Seite 79 Před použitím zařízení zkontrolujte na málo viditelném nebo místě, zda předmět, který má být čištěn, má stálost Odjistěte víko nádrže, sejměte jej a naplňte čisticím barev a odolnost proti vodě. prostředkem a vodou z vodovodního řádu až po značku „MAX“. 1.
  • Seite 80 Ukončení provozu 4. Po dokončení čištění: Přistroj skladujte v „poloze pro sušení" (víko nádrže je mírně pootevřené a Upozornění zbývající kapalina může vyschnout bez zanechání Aby ve vedení nezůstaly žádné částice čisticího zbytků). prostředku a nečistot, proveďte po každém použití čištění...
  • Seite 81 Upozornění Výkonnostní údaje přístroje O-kroužek/těsnicí kroužek dobře uschovejte a po Max. objem náplně čerstvé vody vyčištění jej znovu nasaďte. Ilustrace X Max. objem náplně odpadní vody l 2. Zbytky v rozprašovací hubici očistěte pod tekoucí Max. teplota čisticího roztoku °C vodou.
  • Seite 82 Opis prístroja ľudské zdravie a životné prostredie. Tieto komponenty sú však potrebné pre správnu prevádzku prístroja. Prí- V závislosti od zvoleného modelu sa vyskytujú rozdiely stroje označené týmto symbolom nesmú byť likvidova- vo vybavení. Konkrétne vybavenie je popísané na obale né...
  • Seite 83 Upozornenie Zapnutie prístroja Podľa potreby používajte na čistenie čalúnenia čistiaci VÝSTRAHA prostriedok KÄRCHER RM 519. Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom ● Pri dávkovaní čistiaceho prostriedku dbajte na infor- V prípade neúplne odvinutého sieťového kábla hrozí mácie o množstve poskytnuté výrobcom. nebezpečenstvo precenenia dosahu a následného na- ●...
  • Seite 84 3. Uvoľnite páčku rozprašovania a odsajte zvyšky čis- 13. Na odstránenie zvyšnej kvapaliny z tepovacej hadi- tiaceho roztoku. V prípade potreby je možné nastaviť vzduchovú a Stlačte západku a tepovaciu hadicu odoberte klapku na reguláciu sacej sily. z prístroja. Obrázok N Obrázok B 4.
  • Seite 85 Ošetrovanie a údržba Pomoc pri poruchách Nedostatočný sací výkon Všeobecné pokyny pre ošetrovanie Vzduchová klapka je príliš otvorená.  Prístroj a diely príslušenstva z plastu ošetrujte bež-  Zatvorte vzduchovú klapku. ným čistiacim prostriedkom na plasty. Príslušenstvo, sacia hadica alebo tepovacie trubice sú ...
  • Seite 86 Kazalo Pribor in nadomestni deli Uporabljajte samo originalni pribor in originalne nado- Splošni napotki ............ mestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delova- Namenska uporaba ..........nje naprave. Zaščita okolja ............Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na Servisna služba ........... spletnem naslovu www.kaercher.com.
  • Seite 87 Pršilna sesalna gibka cev in ročaj s pršilno ročico in Odklenite pokrov rezervoarja, ga odstranite in na- tipko za zaklepanje polnite s čistilom in vodo iz pipe do oznake "MAX". Slika K Šoba za pranje blazin Zaprite zapiralo rezervoarja ali namestite pokrov re- Šoba za pranje fug zervoarja in se prepričajte, da je dobro nameščen.
  • Seite 88 1. Rezervoar za svežo vodo napolnite s čistilom in vo- Konec uporabe do, glejte poglavje Polnjenje rezervoarja za svežo Napotek vodo. Da v ceveh ne bi ostali delci čiščenja in umazanije, po 2. Vklopite napravo, glejte poglavje Vklop naprave vsaki uporabi opravite čiščenje sistema (brez dodajanja 3.
  • Seite 89 4. Ob koncu čiščenja: Napravo postavite v "položaj za Čiščenje pršilne šobe sušenje" (pokrov rezervoarja je rahlo odprt, preosta- Napotek la tekočina pa se lahko posuši brez ostankov). Če je pršilni curek neenakomeren, je pršilna šoba pral- nega pribora morda zamašena z ostanki in jo je treba Shranjevanje naprave očistiti.
  • Seite 90 Tehnični podatki Utilizarea corespunzătoare Folosiți aparatul exclusiv în scopuri casnice. Folosiți aparatul exclusiv conform instrucțiunilor de Električni priključek funcționare și de siguranță menționate în manualul de utilizare. Folosiți aparatul exclusiv ca aspirator cu pulve- Frekvenca 50-60 rizator pentru curățarea habitaclurilor autoturismelor, Napetost 220-240 precum și a tapițeriilor din materiale textile și a moche-...
  • Seite 91 Simbolurile aparatului Conectarea furtunului de pulverizare și aspirare În interiorul rezervorului 1. Introduceți furtului de pulverizare și aspirare în ra- de apă proaspătă există cordul de furtun de pulverizare și aspirare de pe un simbol referitor la cu- aparat și fixați-l. rățarea sistemului după...
  • Seite 92 Montarea accesoriilor 3. Alegeți accesoriile necesare și acționați maneta de pe mâner pentru pulverizarea agentului de curățare. Curățarea covoarelor 4. Pentru pulverizarea suprafețelor acționați pârghia Utilizați țevile de pulverizare și aspirare și duza de spă- de la manetă și apăsați butonul de blocare. lare a pardoselii pentru curățarea covoarelor.
  • Seite 93 3. Umpleți rezervorul de apă proaspătă cu apă de la 2. Înfășurați furtunul de pulverizare și de aspirare în ju- robinet până la marcajul „MAX”, consultați capitolul rul aparatului. Umplerea rezervorului de apă proaspătă. 3. Fixați cu ajutorul elasticului mânerul/furtunul de la 4.
  • Seite 94 Date tehnice 2. Curățați reziduurile din duza de pulverizat folosind jet de apă. 3. Introduceți duza de pulverizat și inelul de etanșare Conexiune electrică în suportul duzei și fixați din nou prin rotire. Frecvenţă 50-60 4. Curățați reziduurile din duza de pulverizat folosind Tensiune 220-240 jet de apă.
  • Seite 95 Opis uređaja njosti automobila, tekstilnih presvlaka i tekstilnih podova u zatvorenom. Ovisno o odabranom modelu, postoje razlike u opremi. Zaštita okoliša Specifična oprema opisana je na pakiranju uređaja. Vidi slike na stranici sa slikama. Ambalažni se materijali mogu reciklirati. Molimo Slika A odložite ambalažu na ekološki prihvatljiv način.
  • Seite 96 ● Prilikom doziranja sredstava za čišćenje obratite pa- Uključivanje uređaja žnju na podatke proizvođača vezano za količinu. UPOZORENJE ● Preporuča se doza od približno 100 ml sredstva za Opasnost od strujnog udara čišćenje po punjenju spremnika. Kod mrežnog kabla koji nije potpuno odmotan postoji ●...
  • Seite 97 3. Otpustite polugu za raspršivanje i usisajte ostatke 12. Odvojite dijelove pribora s uređaja. otopine za čišćenje. 13. Za uklanjanje preostale tekućine u crijevu za raspr- Po potrebi se klizač zraka koji nedostaje može po- šivanje i usisavanje: desiti za reguliranje usisne snage. a Pritisnite zapor i skinite crijevo za raspršivanje i Slika N usisavanje s uređaja.
  • Seite 98 Njega i održavanje Pomoć u slučaju smetnji Nedovoljna snaga usisavanje Opće upute za njegu Klizač za zrak koji nedostaje je previše otvoren.  Uređaj i dijelove pribora od umjetnog materijala nje-  Zatvorite klizač zraka koji nedostaje. gujte uobičajenim sredstvom za čišćenje umjetnog Pribor, usisno crijevo ili cijevi za raspršivanje i usisava- materijala.
  • Seite 99 Sadržaj Pribor i rezervni delovi Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne Opšte napomene..........delove pošto oni garantuju bezbedan rad i rad bez Namenska upotreba ..........smetnji na uređaju. Zaštita životne sredine ........Informacije o priboru i rezervnim delovima možete Servisna služba ...........
  • Seite 100 Povući čep rezervoara prema gore, zakrenuti u Mrežni kabl stranu i rezervoar za vodu napuniti sredstvom za čišćenje i običnom vodom do oznake „MAX“. Usisno crevo za prskanje i rukohvat sa polugom za Slika J prskanje i dugmetom za zaključavanje Mlaznica za pranje presvlaka Deblokirati poklopac rezervoara, skinuti i napuniti sredstvom za čišćenje i običnom vodom do oznake...
  • Seite 101 PAŽNJA 8. Nakon čišćenja, presvlake i tepihe naknadno očistite čistom, toplom vodom i, po želji, Opasnost zbog deterdženta impregnirajte. Opasnost od oštećenja Pre upotrebe uređaja, na nekom neupadljivom delu Završetak rada predmeta koji treba da se očisti proverite autentičnost Napomena boje i otpornost na vodu.
  • Seite 102 2. Deblokirati oba bočna čepa rezervoara, skinuti Čišćenje mlaznice za prskanje poklopac rezervoara i odložiti prljavu vodu u otpad. Napomena Slika U Ako je mlaz za prskanje neujednačen, mlaznica za 3. Kod nastavka radova čišćenja: Staviti poklopac prskanje pribora za pranje usisavanjem može biti rezervoara, vodeći računa o stabilnom položaju.
  • Seite 103 Tehnički podaci Προβλεπόμενη χρήση Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά για την Električni priključak ιδιωτική σας κατοικία. Frekvencija 50-60 Η συσκευή προορίζεται για χρήση ως μηχανή πλύσης απόπλυσης για τον καθαρισμό εσωτερικών χώρων Napon 220-240 αυτοκινήτων και υφασμάτων ταπετσαρίας και μοκετών Strujni osigurač (inertan) σε...
  • Seite 104 Σύμβολα επάνω στη συσκευή Θέση σε λειτουργία Προκαταρκτικός καθαρισμός Στο εσωτερικό του Υπόδειξη δοχείου καθαρού νερού Καθώς η συσκευή δεν διαθέτει λειτουργία στεγνής υπάρχει ένα σύμβολο για αναρρόφησης, πριν καθαρίσετε τα υφάσματα, εάν είναι τον καθαρισμό του απαραίτητο, αφαιρέστε χονδρόκοκκους ρύπους (π.χ. συστήματος...
  • Seite 105 ΠΡΟΣΟΧΗ Κλείστε την ασφάλεια ή τοποθετήστε το καπάκι του δοχείου, προσέχοντας να εφαρμόσει καλά. Κίνδυνος από το διάλυμα καθαρισμού Τοποθετήστε το δοχείο νερού μέχρι κάτω μέσα στη Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς συσκευή. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, ελέγξτε το προς καθαρισμό αντικείμενο για ανθεκτικότητα χρωμάτων και Τοποθέτηση...
  • Seite 106 Υπόδειξη 5. Στρέψτε τον διακόπτη της συσκευής στο Ι (ON). Για να μην σχηματιστούν λιμνούλες στα δωμάτια (π.χ. σε Εκκινήστε τον κινητήρα αναρρόφησης και την μοκέτες, παρκέ), αφήστε το υπόλοιπο υγρό να τρέξει σε αντλία. κατάλληλο δοχείο (π.χ. νιπτήρα, κουβά). Εικόνα...
  • Seite 107  Εάν χρειαστεί, ξεπλύνετε το δοχείο και τα 3. Τοποθετήστε την ασφάλεια του δοχείου, εξαρτήματα με νερό και στεγνώστε τα πριν τα προσέχοντας να εφαρμόσει καλά. χρησιμοποιήσετε ξανά. Αντιμετώπιση βλαβών Καθαρισμός του καπακιού του δοχείου Ανεπαρκής ισχύς αναρρόφησης βρώμικου νερού και του διαχωριστή Η...
  • Seite 108 Содержание Указания по компонентам (REACH) Для получения актуальной информации о Общие указания..........108 компонентах см. www.kaercher.de/REACH Использование по назначению......108 Сервисная служба Защита окружающей среды ......108 Филиал фирмы KÄRCHER всегда окажет поддержку Сервисная служба ..........108 в случае возникновения вопросов или Принадлежности...
  • Seite 109 Символы на устройстве Ввод в эксплуатацию Предварительная очистка На внутренней стороне Примечание бака для чистой воды Поскольку устройство не имеет функции сухой имеется символ для очистки, при необходимости перед очисткой очистки системы после обивки удалить крупные частицы мусора использования: (например, крошки) с помощью обычного пылесоса. ●...
  • Seite 110 Эксплуатация или Разблокировать крышку бака, снять ее и Очистка ковровых покрытий или обивки заполнить бак моющим средством и Примечание водопроводной водой до отметки «MAX». Использование теплой воды (макс. температура Рисунок K 50 °C) повышает эффективность чистки. Закрыть замок бака или надеть крышку бака, Примечание...
  • Seite 111 главу Очистка фильтра в баке для чистой Сильное загрязнение или пятна воды 1. Установить выключатель устройства в 12. Отсоединить принадлежности от устройства. положение I (Вкл.). 13. Для удаления остатков жидкости в Рисунок M распылительном/всасывающем шланге: Запустить двигатель всасывающей турбины и a Нажать...
  • Seite 112 Примечание Транспортировка вручную Для очистки фильтра необходимо снять с 1. Высоко поднять прибор за ручку и перенести. устройства и опорожнить бак для чистой воды. Транспортировка на транспортных 1. Открыть и снять крышку бака, см. главу средствах. Заполнение бака для чистой воды 1.
  • Seite 113 Вказівки щодо компонентів (REACH) Расчетные значения согласно EN 60704-2-1 Актуальні відомості про компоненти наведені на Уровень звукового давления dB(A) сайті: www.kaercher.de/REACH Сохраняется право на внесение технических Сервісна служба изменений. Філія фірми KÄRCHER завжди надасть підтримку в Зміст разі виникнення питань або несправностей. Приладдя...
  • Seite 114 УВАГА Опис пристрою Використання непридатних мийних засобів може Комплектація відрізняється в залежності від обраної пошкодити пристрій і призвести до анулювання моделі. Опис певної комплектації наведено на гарантії. упаковці пристрою. Вказівка Рисунки див. на сторінці з зображеннями. Якщо потрібно, для очищення оббивки Малюнок...
  • Seite 115 Вказівка ● Встановити насадку для м'яких меблів для Для швидшої та ефективнішої роботи під час вологого прибирання, щілинну насадку для чищення оббивки (наприклад, великих диванів) вологого прибирання або насадку для підлоги насадку можна використовувати насадку для для вологого прибирання на ручку підлоги...
  • Seite 116 3. Заповнити бак для чистої води водопровідною Зберігання пристрою водою до позначки «MAX», див. главу 1. Прикріпити насадку для підлоги для вологого Заповнення бака для чистої води. прибирання до тримача приладдя на тримачі 4. Підключити розпилювальний/усмоктувальний кабелю. шланг до щілинної насадки. 2.
  • Seite 117 вологого прибирання може бути забито Технічні характеристики залишками та має бути очищено. 1. Щоб очистити насадку для підлоги для вологого Електричне підключення прибирання та насадку для м'яких меблів для Частота 50-60 вологого прибирання, від'єднати тримач Напруга 220-240 насадки, повернувши його, та зняти його разом із насадкою.
  • Seite 118 Мақсатына сəйкес қолдану Құрал жеке үй шаруашылығында пайдалануға ғана арналған. Құрылғыны осы пайдалану жөніндегі жəне қауіпсіздік нұсқаулығында берілген сипаттамаларға сəйкес бөлме ішінде автокөлік салондарын, жұмсақ тоқыма бұйымдарын жəне кілем төсеніштерін тазалауға арналған тазартқыш бүріккіш ретінде пайдалануға болады. Қоршаған ортаны қорғау Орауыш...
  • Seite 119 Ыдыс қақпағын жоғары қарай тартыңыз, оны бір Ойықты жуу саптамасы жағына бұраңыз жəне су багын тазалау құралымен жəне ағынды сумен «МАКС» * Сорғыш бүріккіш құбырлары 2 x 0,5 м белгісіне дейін толтырыңыз. * Еденді жуу саптамасы Сурет J немесе RM 519 тазалағыш құралы (100 мл) Бактың...
  • Seite 120 Пайдалану 3. Құрылғы қосқышын O (Өшіру) күйіне бұрыңыз. Сурет Q Кілемді немесе төенішті тазалаңыз 4. Тазалау ерітіндісінің кем дегенде 5 минут əсер Нұсқау етуіне мүмкіндік беріңіз. Жылы су (максимум 50°C) тазарту əсерін 5. Құрылғы қосқышын I (Қосу) күйіне бұрыңыз. күшейтеді. Сору...
  • Seite 121 Нұсқау Лас су ыдысының қақпағын жəне Тұрғын аумақта шалшық болмауы үшін (мысалы, тұндырғыны тазалаңыз кілемдерде, паркетте) қалған сұйықтықты Нұсқау қолайлы ыдысқа (мысалы, раковина, шелек) Лас су ыдысы қақпағының ішкі жағында құйыңыз. (тұндырғыда) 2 тор бар. Егер торлар дымқыл 14. Жуу саптамаларын ағынды сумен шайыңыз немесе...
  • Seite 122 Лас су ыдысы қақпағының торлары лас немесе Експлоатация............. дымқыл. Транспортиране .......... Торларды тазалаңыз/құрғатыңыз. Грижа и поддръжка..........Ластану контейнері дұрыс орнатылмаған. Помощ при повреди ..........  Ластану контейнерін төмен басыңыз. Технически данни ..........Саптамада су шықпайды Таза су багі бос Общи...
  • Seite 123 Обхват на доставка Възможност за съхраняване на гъба, четка, Обхватът на доставката на уреда е изобразен върху опаковка с почистващ препарат опаковката. При разопаковане проверете Държач за мрежов кабел и дюза за миене на съдържането за цялост. При липсващи аксесоари пода...
  • Seite 124 Указание Включване на уреда Резервоарът за чиста вода може да се изважда за ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ напълване или да се пълни директно на уреда. Опасност от токов удар Напълване на резервоара за вода директно на При ненапълно развит мрежов захранващ кабел уреда съществува...
  • Seite 125 Методи за почистване 6. Завъртете превключвателя на уреда в позиция I (Вкл.) и същевременно задействайте и задръжте Леко/нормално замърсяване лоста за пръскане на ръчката. 1. Завъртете превключвателя на уреда в позиция I Фигура R (Вкл.). Процесът на промиване завършва, щом Фигура...
  • Seite 126 Съхранение на уреда Почистване на разпръсквателната дюза Указание 1. Прикрепете дюзата за миене на пода към Ако разпръсквателната струя е неравномерна, държача за принадлежности на държача за разпръсквателната дюза на принадлежността за кабел. пране може да се запуши от остатъци и трябва да 2.
  • Seite 127 Помощ при повреди Технически данни Недостатъчна смукателна мощност Електрическо свързване Плъзгачът за въздух е твърде широко отворен.  Затворете плъзгача за въздух. Честота 50-60 Принадлежността, смукателният маркуч или Напрежение 220-240 разпръсквателните смукателни тръби са запушени. Предпазител (инертен)  Отстранете запушването. Решетъчните...
  • Seite 128 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻏﻄﺎء ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺘﺴﺦ واﻟﻔﺎﺻﻞ‬ ‫إرﺷﺎد‬ ‫ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ﺗﻮﺟﺪ ﺷﺒﻜﺘﺎن داﺧﻞ ﻏﻄﺎء ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺘﺴﺦ )ﻋﻠﻰ اﻟﻔﺎﺻﻞ(. إذا‬ ‫ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺸﺒﻜﺎت ﻣﺒﻠﻠﺔ أو ﻣﻠﻮﺛﺔ، ﻓﻠﻦ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ اﻟﻌﻮاﻣﺔ اﻟﺘﺒﺪﻳﻞ ﺑﺸﻜﻞ‬ 50-60 ‫اﻟﺘﺮدد‬ .‫ﺻﺤﻴﺢ أو ﻳﺘﻮﻗﻒ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ وﻗﺖ ﻣﺒﻜﺮ ﺟ ﺪ ًا‬ 220-240 ‫اﻟﻔﻠﻄﻴﺔ‬...
  • Seite 129 ‫ﻃﺮق اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء‬ ‫أﻓﺮغ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺘﺴﺦ، اﻧﻈﺮ ﻓﺼﻞ‬ ‫/ ﻋﺎدي‬ ‫اﺗﺴﺎخ ﺧﻔﻴﻒ‬ ‫اﻟﻤﺘﺴﺦ‬ ."‫( "ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ ‫أدر ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺠﻬﺎز إﻟﻰ اﻟﻮﺿﻊ‬ .‫اﺷﻄﻒ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺘﺴﺦ ﺟﻴ ﺪ ًا ﺑﻤﺎء ﻧﻘﻲ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ّ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺎﺗﺴﺎخ، اﺷﻄﻒ أﻳﻀﺎ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻌﺬب ﺑﺎﻟﻤﺎء اﻟﻨﻘ ﻲ‬ .‫اﺑﺪأ...
  • Seite 130 ‫ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺧﺮﻃﻮم ﺷﻔﻂ اﻟﺮش‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﻔﺮوﺷﺎت‬ ‫ﺑﺤﺴﺐ اﻟﺎﺣﺘﻴﺎج، اﺳﺘﺨﺪم ﻓﻮﻫﺔ ﻏﺴﻴﻞ اﻟﻮﺳﺎﺋﺪ أو ﻓﻮﻫﺔ ﻏﺴﻴﻞ‬ ‫أدﺧﻞ ﺧﺮﻃﻮم ﺷﻔﻂ اﻟﺮش ﻓﻲ وﺻﻠﺔ ﺧﺮﻃﻮم ﺷﻔﻂ اﻟﺮش‬ ‫اﻟﻔﺘﺤﺎت أو ﻓﻮﻫﺔ ﻏﺴﻴﻞ اﻟﺄرﺿﻴﺔ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻮﺳﺎﺋﺪ واﻟﻤﺮاﺗﺐ ﻋﻠﻰ‬ .‫ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز ﺣﺘﻰ ﻳﺜﺒﺖ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻪ ﺑﺼﻮ ت ٍ ﻣﺴﻤﻮع‬ .‫ﺳﺒﻴﻞ...
  • Seite 131 ‫اﻟﻀﻤﺎن‬ ‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻳﺴﺮي ﻓﻲ ﻛﻞ دوﻟﺔ ﺷﺮوط اﻟﻀﻤﺎن اﻟﺘﻲ ﺗﻀﻌﻬﺎ ﺷﺮﻛﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﻖ‬ ‫اﻗﺮأ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺄﺻﻠﻲ ﻫﺬا وإرﺷﺎدات‬ ‫اﻟﻤﺘﺨﺼﺼﺔ اﻟﺘﺎﺑﻌﺔ ﻟﻨﺎ. ﻧﺤﻦ ﻧﺘﻮﻟﻰ إﺻﻠﺎح اﻟﺄﺧﻄﺎء اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻄﺮأ ﻋﻠﻰ‬ .‫اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ اﻟﻤﺮﻓﻘﺔ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ﻟﺄول ﻣﺮة‬ ‫ﺟﻬﺎزك ﺧﻠﺎل ﻓﺘﺮة اﻟﻀﻤﺎن ﺑﺪون ﻣﻘﺎﺑﻞ، ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن ﺳﺒﺐ ﻫﺬه‬ .‫ﺛﻢ...
  • Seite 132 THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

Diese Anleitung auch für:

Se 3 compact homeSe 3 compact home floor