Herunterladen Diese Seite drucken
Kärcher SE 4 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SE 4:

Werbung

SE 4 
SE 4 Plus 
SE 4 Plus Special
Deutsch
English
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
Türkçe
Svenska
Suomi
Norsk
Dansk
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Polski
Magyar
Čeština
Slovenčina
Slovenščina
Româneşte
Hrvatski
Srpski
Ελληνικά
Русский
Українська
Қазақша
Български
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
(08/24)
59512030
6
12
17
23
29
36
42
48
53
59
64
70
76
81
87
93
99
105
110
116
122
128
134
139
146
152
159
165
176

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher SE 4

  • Seite 1 SE 4  Deutsch SE 4 Plus  English Français SE 4 Plus Special Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Româneşte Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Қазақша Български ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬...
  • Seite 6 Inhalt Kundendienst Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsere KÄR- Allgemeine Hinweise ........... CHER-Niederlassung gerne weiter. Bestimmungsgemäße Verwendung ....Zubehör und Ersatzteile Umweltschutz ............Kundendienst ............Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen- Zubehör und Ersatzteile ........den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö- Lieferumfang ............
  • Seite 7 Frischwassertank einbauen Netzanschlusskabel mit Netzstecker 1. Den Frischwassertank unten einsetzen. Behälter 2. Den Frischwassertank oben gegen den Gerätekopf drücken. Halter für Saugrohre und Zubehör 3. Sicherstellen, dass der Frischwassertank eingeras- Lenkrollen (5x) tet ist. Abbildung H Filterbeutel Saug- und Sprühschlauch anschließen Patronenfilter 1.
  • Seite 8 Hinweis 3. Befüllung, siehe “2” bei “Wassertank direkt am Ge- Verwendung umschaltbare Bodendüse rät füllen”. ● Nur zum Aufsaugen von trockenem Schmutz ver- Abbildung R wenden. 4. Tankverschluss schließen. ● Zur Teppichbodenreinigung Stellung mit eingefahre- 5. Den Frischwassertank einbauen, siehe Kapitel nen Bürstenstreifen an der Unterseite verwenden.
  • Seite 9 ACHTUNG Leichte / Normale Verschmutzung mit der Ein- Schritt-Methode Verwenden Sie das Gerät nur auf Hartböden mit was- 1. Schalter für Sprühen drücken, siehe Kapitel Sprüh- serfester Beschichtung, wie z. B. emaillierte Fliesen saugen oder Linoleum. Abbildung U ACHTUNG 2. Reinigungslösung in einem Arbeitsgang aufsprühen Um eine Beschädigung des Filterbeutels zu vermeiden, und gleichzeitig absaugen.
  • Seite 10 1. Sicherstellen, dass Behälter und Zubehör trocken 2. Das Gerät ausschalten, siehe Kapitel Gerät aus- sind. schalten. 2. Den Filterbeutel einsetzen. 3. Das Zubehör trennen, siehe Kapitel Zubehör tren- a Den Filterbeutel vollständig auffalten. b Filterbeutel auf dem Geräteanschluss anbringen 4.
  • Seite 11 Sprühdüse reinigen Filterpatrone ist verschmutzt.  Patronenfilter reinigen Hinweis Patronenfilter ist abgenutzt. Bei ungleichmäßigem Sprühstrahl kann die Sprühdüse  Patronenfilter ersetzen. vom Waschsaugzubehör durch Rückstände verstopft Reinigungsmittelpumpe laut sein und muss gereinigt werden. Frischwassertank leer 1. Zur Reinigung der Waschboden- und Waschpolster- ...
  • Seite 12 Contents Customer Service department Our local KÄRCHER branch will be happy to help you if General notes ............you have any questions or problems with the device. Intended use............Accessories and spare parts Environmental protection........Customer Service department......Only use original accessories and original spare parts. Accessories and spare parts .......
  • Seite 13 3. Make sure that the fresh water tank is engaged. Container Illustration H Holder for suction tubes and accessories Connecting the suction and spray hose Steering rollers (5x) 1. Attach the suction and spray hose to the connection on the device. Both parts must audibly engage. Filter bag Illustration I Cartridge filter...
  • Seite 14 Disconnecting accessories 1. Plug the mains plug into the socket. Illustration S Disconnecting the accessory for spray extracting 2. Press the On switch (position I). 1. Remove the hard floor attachment from the spray The suction motor starts. extracting floor nozzle. Illustration T Illustration K 3.
  • Seite 15 6. Press the switch for spraying. Wet vacuum cleaning The lamp on the switch lights up and the pump starts ATTENTION Illustration U Damage to the filter bag 7. Press the lever on the handle to spray the cleaning If a filter bag is used for wet vacuum cleaning, it may be solution.
  • Seite 16 Emptying the fresh water tank 9. Leave the device open to dry. 10. After complete drying, attach the spray suction 1. Remove the fresh water tank, see chapter Remov- tubes to the accessory holder. ing the fresh water tank. 11. Store the device in a dry and frost-proof room. 2.
  • Seite 17 Troubleshooting guide Length x width x height 430x385 x535 No water emitted from the nozzle Fresh water tank empty Determined values in acc. with EN 60704-2-1  Fill up the fresh water tank. Sound pressure level dB(A) Fresh water sieve is dirty, ...
  • Seite 18 Protection de l'environnement Description de l'appareil Les matériaux d'emballage sont recyclables. Selon le modèle choisi, il existe des différences d’équi- Veuillez éliminer les emballages dans le respect pement. L’équipement spécifique est décrit sur l’embal- de l'environnement. lage de l’appareil. Les appareils électriques et électroniques Pour les figures, voir la page des graphiques.
  • Seite 19 Retrait de la tête de l’appareil tuyau d'aspiration jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible. 1. Tirer la poignée de transport vers l'avant. Illustration L Illustration D Illustration M La tête de l'appareil est déverrouillée. 2. Retirer la tête de l’appareil. Monter les accessoires pour l'aspiration humide et Illustration E de poussières...
  • Seite 20 3. Séparer le suceur pour canapés ou fentes du tuyau ● Travailler toujours de la lumière à l'ombre (de la fe- d'aspiration. nêtre à la porte). Illustration Q ● Travailler toujours de la zone nettoyée à la zone non nettoyée. Remplir le réservoir d'eau propre ●...
  • Seite 21 9. Repasser plusieurs fois en bande sur la surface à 2. Monter l’accessoire souhaité, voir le chapitre Mon- nettoyer. Tirer pour cela la buse vers l'arrière, sans tage des accessoires. pousser. 3. Allumer l'appareil, voir chapitre Démarrage de l’ap- Remarque pareil.
  • Seite 22 Vider le réservoir 11. Entreposer l’appareil dans une pièce sèche à l’abri du gel. Remarque Dès que le réservoir est plein, le flotteur ferme l’ouver- Entretien et maintenance ture d’aspiration et la vitesse de rotation de l’appareil Consignes générales d’entretien augmente et fait du bruit.
  • Seite 23 4. Mettre le tamis en place. Caractéristiques de puissance de l’appareil 5. Verrouiller le réservoir d'eau propre. Volume max. de remplissage de 6. Monter le réservoir d'eau propre, voir chapitre Mon- l’eau du robinet ter le réservoir d'eau propre. Volume max. de remplissage Dépannage en cas de défaut d’eau sale Aucune fuite d'eau au niveau de la buse...
  • Seite 24 Descrizione dell'apparecchio ● Con gli accessori appropriati (compresi nel volume di fornitura), l'apparecchio può essere utilizzato an- A seconda del modello selezionato, la dotazione può che per l'aspirazione a umido e a secco. variare. L’effettiva dotazione è descritta sulla confezione Tutela dell'ambiente dell’apparecchio.
  • Seite 25 Smontaggio del serbatoio dell'acqua pulita Il labbro di gomma è rivolto verso la parte anteriore, le spazzole a striscia verso la parte posteriore. 1. Premere il tasto di sblocco. Figura K 2. Rimuovere il serbatoio dell'acqua pulita. Pulizia della tappezzeria Figura C A seconda delle esigenze, utilizzare la bocchetta lavag- Rimozione della testa dell'apparecchio...
  • Seite 26 Smontaggio accessori per aspirazione a secco Metodi di pulizia 1. Smontare la bocchetta per pavimenti dal tubo aspi- Consigli per la pulizia razione spruzzo. ● Spruzzare preventivamente le aree molto sporche e Figura N lasciare agire la soluzione detergente per 5-10 mi- 2.
  • Seite 27 8. Per spruzzare grandi superfici, premere prima la le- Non utilizzare alcun sacchetto filtro durante l'aspirazio- va sull'impugnatura e poi il pulsante di blocco. ne liquidi. Figura X 1. Rimuovere il sacchetto filtro. 9. Passare sulla superficie da pulire a strisce sovrap- 2.
  • Seite 28 Svuotamento del serbatoio dell'acqua pulita 7. Sciacquare accuratamente il serbatoio con acqua pulita. 1. Smontare il serbatoio dell'acqua pulita, vedi capitolo 8. Se necessario,ad es. se il filtro del serbatoio dell'ac- Smontaggio del serbatoio dell'acqua pulita. qua pulita è sporco, sciacquare il serbatoio dell'ac- 2.
  • Seite 29 2. Pulire il filtro. Potete trovare ulteriori informazioni sulla garanzia (se a Ripiegare il tappo del serbatoio verso l'alto. disponibili) nell'area di assistenza del sito web Kärcher b Allentare il bloccaggio. locale alla voce "Download". c Rimuovere il tubo flessibile dell'acqua dal serba- Dati tecnici toio.
  • Seite 30 Uso previsto Símbolos en el equipo Utilice el equipo únicamente en el ámbito doméstico. ● El equipo está destinado a ser utilizado como lim- piador de extracción por pulverización para la lim- pieza de mantenimiento o limpieza en profundidad de alfombras con efecto de limpieza profunda. ●...
  • Seite 31 Servicio ** Boquilla para suelos con clips con accesorio para alfombras y suelos resistentes para aspirar en seco Montaje de los accesorios o líquidos Montaje de los accesorios para lavado de aspiración ** Boquilla para acolchado para aspirar en seco Limpieza de suelos ** Boquilla para ranuras para aspirar en seco Use la boquilla de lavado de suelo para limpiar alfom-...
  • Seite 32 4. Para limpiar, p. ej., muebles tapizados, deslice la 4. Cerrar el cierre del depósito. boquilla para acolchado o ranuras directamente so- 5. Montar el depósito de agua fresca, véase el capítulo bre el asa de la manguera de aspiración. Montaje del depósito de agua fresca.
  • Seite 33 CUIDADO Contaminación ligera/normal con el método de un solo paso Para evitar daños la bolsa de filtro, no utilice la bolsa de 1. Pulse el interruptor para pulverizar, véase el capítu- filtro para la aspiración por pulverización. lo Aspiración por pulverización. 1.
  • Seite 34 Nota b Pulse el interruptor para pulverizar. El recipiente y los accesorios deben estar secos, en ca- La lámpara del interruptor se enciende y la bom- so contrario, la suciedad puede adherirse en sus super- ba arranca. ficies. c Sujete la manguera de pulverización/aspiración 1.
  • Seite 35 5. Nueva colocación del filtro de cartucho: Chorro de pulverización irregular  monte el filtro en el cesto de filtro, gírelo en direc- La boquilla de pulverización del accesorio de lavado de ción al símbolo y asegúrese de que se fijó aspiración está...
  • Seite 36 Índice Serviço de assistência técnica Em caso de dúvidas ou avarias, a nossa filial KÄR- Indicações gerais ..........CHER terá todo o prazer em ajudar. Utilização prevista ..........Acessórios e peças sobressalentes Proteção do meio ambiente ........ Serviço de assistência técnica ......Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobres- Acessórios e peças sobressalentes ....
  • Seite 37 Montar o depósito de água limpa Cabo de ligação à rede com ficha 1. Inserir a parte inferior do depósito de água limpa. Depósito 2. Pressionar a parte superior do depósito de água limpa contra a cabeça do aparelho. Suporte para tubos de aspiração e acessórios 3.
  • Seite 38 Aviso Encher o depósito de água directamente no apare- Utilização do bocal para pavimentos com elementos de inserção Dobrar a tampa do depósito de combustível para ci- ● Para a limpeza de alcatifas, utilizar o elemento de inserção para alcatifas. Deitar 100 - 200 ml de produto de limpeza Kärcher ●...
  • Seite 39 Aspiração com pulverização Aviso Depois de desligar o aparelho, ainda há líquido residual Aviso no acessório de aspiração da lavagem, que escorre pa- A água morna (no máximo 50 °C) aumenta o efeito de ra o chão. Para aspirar este líquido residual, ligar nova- limpeza.
  • Seite 40 Aspiração de sólidos 4. Esvaziar o depósito. Figura AA ADVERTÊNCIA 5. Colocar a cabeça do aparelho, consultar o capítulo Danos materiais devido à aspiração sem saco fil- Colocar a cabeça do aparelho. trante 6. Montar o depósito de água limpa, consultar o capí- O aparelho pode ser danificado.
  • Seite 41 Limpar o filtro de cartucho  Limpar o filtro de água de rede. O depósito de água limpa não está corretamente insta- Aviso lado. Se necessário, limpar cuidadosamente o filtro de cartu-  Montar corretamente o depósito de água limpa. cho com um pano húmido.
  • Seite 42 Milieubescherming Medidas e pesos De verpakkingsmaterialen zijn herbruikbaar. Ver- Peso (sem acessórios) wijder verpakkingen op een milieuvriendelijke Comprimento x Largura x Altura 430x385 manier. x535 Elektrische en elektronische apparaten bevatten Valores determinados de acordo com a EN 60704- waardevolle recyclebare materialen en vaak be- standdelen zoals batterijen, accu's of olie, die bij onjuiste omgang of verkeerd afvalverwijdering Nível acústico...
  • Seite 43 Beschrijving apparaat Apparaatkop verwijderen 1. De handgreep naar voren trekken. Afhankelijk van het gekozen model zijn er verschillen in Afbeelding D de uitrusting. De specifieke apparatuur wordt beschre- Apparaatkop is ontgrendeld. ven op de verpakking van het desbetreffende apparaat. 2. Apparaatkop verwijderen. Afbeeldingen, zie pagina met schema's.
  • Seite 44 Toebehoren voor nat en droog zuigen monteren Instructie Indien nodig voor textielreiniging het reinigingsmiddel 1. Voor vloerreiniging, de sproeibuizen op elkaar aan- KÄRCHER SE gebruiken. sluiten en ze verbinden met de zuigslang. Alle on- ● Reinigingsmiddel vullen en met water aanvullen. derdelen moeten hoorbaar vastklikken.
  • Seite 45 ● Ter verbetering van het reinigingsresultaat na ge- 10. Na het reinigen het apparaat uitschakelen (positie bruik van reinigingsmiddelen met schoon water na- O), zie hoofdstuk Apparaat uitschakelen. spoelen. Afbeelding T Instructie Sproeizuigen Na het uitschakelen van het apparaat blijven er in het Instructie zuigtoebehoren nog vloeistofresten achter, die dan op Warm water (maximaal 50 °C) verhoogt het reinigende...
  • Seite 46 Droogzuigen 6. Het schoonwaterreservoir monteren, zie hoofdstuk Schoonwaterreservoir installeren. LET OP Werking beëindigen Materiële schade door zuigen zonder filterzak Het apparaat kan beschadigd raken. Instructie Bij droogzuigen altijd met aangebrachte filterzak wer- Om ervoor te zorgen dat er geen reinigingsmiddel en ken.
  • Seite 47 2. Het filter kan worden ontgrendeld en verwijderd  De correcte verbinding realiseren. door het te verdraaien in de richting van het symbool Reinigingsmiddelpomp defect,  Klantenservice bestellen. Afbeelding AC Sproeistraal ongelijkmatig 3. Het filter niet tijdens het reinigen afwrijven of afbor- Sproeikop op het toebehoren voor het afzuigen is vuil.
  • Seite 48 İçindekiler Müşteri hizmetleri Sorularınız olduğunda veya herhangi bir arıza ile karşı- Genel uyarılar............laşmanız durumunda KÄRCHER şubemiz size memnu- Amacına uygun kullanım ........niyetle yardımcı olacaktır. Çevre koruma ............Aksesuarlar ve yedek parçalar Müşteri hizmetleri ..........Aksesuarlar ve yedek parçalar ......Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar Teslimat kapsamı..........
  • Seite 49 Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Româneşte Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Български Қазақша Oʻzbek tili ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (11/23) 59512260...
  • Seite 51 Sicherheitshinweise das Gerät nur über einen Fehlerstromschutzschalter (maximal 30 mA). ● Tauchen Sie das Gerät, das Netz- Produkt: Sprühextraktionsgerät kabel oder den Netzstecker niemals in Wasser oder an- Lesen Sie vor der ersten Benutzung des dere Flüssigkeiten. Geräts diese Sicherheitshinweise und WARNUNG ● Arbeiten Sie nur mit Flüssigkei- die Originalbetriebsanleitung.
  • Seite 52 ● Saugen Sie keine brennbaren Gase, Flüssigkeiten Wartung oder Stäube auf. WARNUNG ● Vor Reinigung, Wartung und ● Saugen Sie keine reaktiven Metallstäube (z. B. Alu- dem Austausch von Teilen müssen Sie das Gerät aus- minium, Magnesium oder Zink) auf. schalten und den Netzstecker ziehen oder den Akku- ●...
  • Seite 53 General safety instructions use, switch off the device at the main switch / device switch and pull the mains plug. ● Do not pull the mains DANGER ● Risk of asphyxiation. Keep pack- plug out the socket using the power supply cable. ● Do aging film out of the reach of children.
  • Seite 54 Operation with detergent AVERTISSEMENT CAUTION ● Indique une situation potentiellement dangereuse qui ● Keep the detergent out of the peut entraîner de graves blessures corporelles ou la reach of children. ● Never use the recommended deter- mort. gents undiluted. These products are operationally safe PRÉCAUTION since they do not contain any acids, alkali or substances that are harmful to the environment.
  • Seite 55 longe en passant dessus, en les écrasant, les défor- chez la fiche secteur et n'utilisez pas l'appareil. ● Ne mant, etc. Protégez le câble d'alimentation contre la laissez jamais l’appareil en fonctionnement et fiche sec- chaleur, l'huile et les arêtes tranchantes. ● Des teur débranchée ou batterie retirée sans surveillance.
  • Seite 56 Transport Rischio di scosse elettriche PRÉCAUTION PERICOLO ● Coupez l’appareil avant le ● Collegate l’apparecchio solo al- transport. Fixez l’appareil en tenant compte de son la corrente alternata. La tensione indicata sulla targhet- poids, voir chapitre Caractéristiques techniques dans le ta deve coincidere con quella della fonte di manuel d'utilisation.
  • Seite 57 produrre vapori o miscele esplosivi, nonché l'acetone, spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla presa o ri- gli acidi non diluiti e i solventi, poiché questi attaccano i muovere l’unità accumulatore. Spegnere l’apparecchio materiali utilizzati nell'apparecchio. ● Pericolo di esplo- prima di passare a un'altra funzione. sione PRUDENZA ● Le riparazioni devono essere...
  • Seite 58 Instrucciones generales de seguridad miento el equipo. Los fallos internos pueden afectar a la seguridad del equipo. PELIGRO ● Riesgo de asfixia. Mantenga los PRECAUCIÓN ● Apague el equipo antes de embalajes fuera del alcance de los niños. cada limpieza o mantenimiento y desenchufe el conec- ADVERTENCIA ● Utilice el equipo solo pa- tor de red.
  • Seite 59 po a temperaturas inferiores a 0 °C. ● Proteja el equipo ● Os sinais e as placas de aviso que se encontram no de la lluvia y las heladas. No almacene el equipo en el aparelho dão indicações importantes para um bom exterior.
  • Seite 60 aparelho, certifique-se de que o cabo de ligação à rede CUIDADO ● Verifique o estado correcto e a com ficha de rede não está danificado. Se o cabo de li- segurança operacional do aparelho e dos acessórios, gação à rede estiver danificado, este deverá ser substi- em particular do cabo de ligação à...
  • Seite 61 Acessórios e peças sobressalentes gebruiken. ● Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. CUIDADO VOORZICHTIG ● Veiligheidsinrichtingen ● Utilize acessórios e peças sobressalentes disponibi- zijn er voor uw veiligheid. Verander of omzeil veilig- lizadas pelo fabricante. Ao utilizar acessórios e peças heidsinrichtingen nooit.
  • Seite 62 plosief stof, onverdunde zuren of oplosmiddelen rond- Onderhoud spuiten of opzuigen. Hiertoe behoren benzine, WAARSCHUWING ● Voordat de onder- verfverdunner of stookolie die explosieve dampen of delen worden gereinigd, onderhouden en vervangen, mengsels kunnen vormen wanneer ze met de zuiglucht moet u het apparaat uitschakelen en de stekker uit het worden opgewerveld, evenals aceton, onverdunde zu- stopcontact trekken of het accupack verwijderen.
  • Seite 63 Genel güvenlik bilgileri sadece yetkili müşteri hizmetleri tarafından yapılmasını sağlayın. ● Uzun işletim molalarında ve kullanımdan TEHLIKE ● Boğulma tehlikesi. Ambalaj folyo- sonra cihazı ana şalterden / cihaz şalterinden kapatın larını çocuklardan uzak tutunuz. ve şebeke fişini çıkarın. ● Elektrik fişini kablosundan tu- UYARI ● Cihazı...
  • Seite 64 ler, asit, sabun köpüğü veya başka çevreye zararlı Personlig skyddsutrustning maddeleri içermedikleri için işletimde kullanılabilir. Te- FÖRSIKTIGHET ● Använd lämpliga hand- mizlik malzemeleri gözlerinizle temas ederse hemen bol skar vid arbeten på maskinen. suyla yıkayın ve yutma durumunda da olduğu gibi he- men doktora başvurun.
  • Seite 65 Drift med rengöringsmedel FÖRSIKTIGHET ● Stäng av maskinen före FÖRSIKTIGHET rengöring/underhåll och dra ur nätkontakten. ● Låt en- ● Håll rengöringsmedlen dast auktoriserad kundtjänst genomföra reparationer utom räckhåll för barn. ● Använd inte de rekommende- och arbeten på elektriska komponenter. ● Stäng av ma- rade rengöringsmedlen outspädda. Produkterna är drift- skinen med huvudströmbrytaren/maskinens strömbry- säkra eftersom de inte innehåller några syror, baser tare och lossa nätkontakten vid längre driftpauser och...
  • Seite 66 ta, jos se on aikaisemmin pudonnut, saanut iskun tai nä- VARO kyvästi vaurioitunut. Anna valtuutetun asiakaspalvelun ● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, tarkastaa ja asianmukaisesti korjata laite, ennen kuin joka voi aiheuttaa vähäisiä vammoja. otat laitteen taas käyttöön. Sisäiset viat voivat heikentää HUOMIO laitteen turvallisuutta.
  • Seite 67 ● Toimintahaittoja. Älä imuroi aineita, jotka voivat ko- FORSIKTIG vettua veden kanssa kosketuksiin joutuessaan, kuten ● Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre  kipsiä, sementtiä jne. til mindre personskader. ● Käytön aikana laite on asetettava vaakasuoralle/ta- saiselle pinnalle. ● Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre Käyttö...
  • Seite 68 vice og reparert på riktig måte før du tar det i bruk igjen. Drift med rengjøringsmiddel Interne feil kan påvirke sikkerheten for apparatet. FORSIKTIG ● Rengjøringsmidler oppbeva- FORSIKTIG ● Slå av apparatet før hver ren- res utilgjengelig for barn. ● Ikke bruk det anbefalte ren- gjøring / hvert vedlikehold og trekk ut nettpluggen.
  • Seite 69 Personligt beskyttelsesudstyr vice, inden du tager maskinen i brug igen. Interne fejl kan påvirke maskinens sikkerhed. FORSIGTIG ● Anvend egnede handsker ved FORSIGTIG ● Sluk altid maskinen før rengø- arbejde på apparatet. ring / vedligeholdelse, og tag netstikket ud. ● Lad kun Generelle sikkerhedsanvisninger reparationsarbejde og arbejde på...
  • Seite 70 ● Under driften er det nødvendigt at placere maskinen TÄHELEPANU vandret/på et plant niveau. ● Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põh- Drift med rengøringsmiddel justada varakahjusid. FORSIGTIG Isiklik kaitsevarustus ● Opbevar rengøringsmidler util- gængeligt for børn. ● Anvend ikke rengøringsmidlerne ETTEVAATUS ● Kandke seadmega tööta- ufortyndet.
  • Seite 71 tekohaselt remontida. Seadme sisemised rikked võivad Käitamine puhastusvahendiga kahjustada seadme ohutust. ETTEVAATUS ● Hoidke puhastusvahen- ETTEVAATUS ● Lülitage seade enne iga deid lastele kättesaamatult. ● Ärge rakendage soovita- puhastust/hooldust välja ja tõmmake võrgupistik välja. tud puhastusvahendeid lahjendamata. Tooted on ● Laske remonditööd ja tööd elektrilistel detailidel läbi töökindlad, kuna nad ei sisalda happeid, aluseid või viia ainult volitatud klienditeenindusel.
  • Seite 72 mantojiet ierīci, ja tā pirms tam ir nokritusi, guvusi UZMANĪBU triecienu vai ir redzami bojāta. Pirms ierīces ekspluatā- ● Norāda uz iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt cijas atsākšanas pilnvarotā klientu servisā veiciet ierī- vieglus ievainojumus. ces pārbaudi un atbilstošu remontu. Iekšēji traucējumi IEVĒRĪBAI var negatīvi ietekmēt ierīces drošību.
  • Seite 73 traucējumi. Neiesūciet vielas, kas saskarē ar ūdeni var ĮSPĖJIMAS  sacietēt, piemēram, ģipsi, cementu utt. ● Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio sukelti sunkius ● Darbības laikā ierīce ir jānovieto horizontālā/līdzenā kūno sužalojimus ar mirtį. stāvoklī. ATSARGIAI Ekspluatācija ar tīrīšanas līdzekļiem ● Nurodo galimą pavojų, galintį sukelti lengvus sužalo- UZMANĪBU jimus.
  • Seite 74 klo jungtis ir ilginamąjį kabelį keiskite tokios pat apsau- mais numatytų nuostatų. ● Neeksploatuokite prietaiso gos nuo purslų ir tokio paties mechaninio atsparumo žemesnėje temperatūroje kaip 0 °C. ● Saugokite prie- tinklo jungtimi ir ilginamuoju kabeliu. ● Nenaudokite taisą nuo lietaus ir šalčio. Nesandėliuokite įrenginio lau- prietaiso, jei jis prieš...
  • Seite 75 Stopnie zagrożenia wą. ● Przed każdym użyciem urządzenia upewnić się, że przewód zasilający oraz wtyczka nie są uszkodzone. NIEBEZPIECZEŃSTWO W razie uszkodzenia przewodu zasilającego należy nie- ● Wskazówka dot. bezpośredniego zagrożenia, prowa- zwłocznie zlecić jego wymianę przez producenta, w au- dzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci. toryzowanym serwisie lub przez specjalistę...
  • Seite 76 Akcesoria i części zamienne OSTROŻNIE ● Przed każdym uruchomie- OSTROŻNIE niem sprawdzić stan techniczny urządzenia i akceso- riów, a zwłaszcza elektrycznego przewodu zasilającego ● Stosować wyłącznie akcesoria i części zamienne do- i przedłużaczy. W przypadku uszkodzenia wyciągnąć puszczone przez producenta. Oryginalne akcesoria i wtyczkę...
  • Seite 77 nálhatják a készüléket! ● Felügyelje a gyerekeket, és be a megfelelő biztonsági előírásokat. ● Tilos a készü- biztosítsa, hogy ne játszhassanak a készülékkel. léket robbanásveszélyes területen használni! ● Soha  VIGYÁZAT ne szívjon fel gyúlékony vagy izzó tárgyakat. ● A biztonsági berendezések az ● Soha ne permetezzen és ne szívjon fel robbanásve- Ön védelmét szolgálják.
  • Seite 78 lembe a tisztítószer gyártójának alkalmazási, ártalmat- Všeobecné bezpečnostní pokyny lanítási és figyelmeztető tanácsait. NEBEZPEČÍ ● Nebezpečí udušení. Obalové Karbantartás fólie udržujte mimo dosah dětí,. VAROVÁNÍ FIGYELMEZTETÉS ● Přístroj skladujte výhradně v ● Tisztítás, karban- souladu s určením. Berte v úvahu místní okolnosti a při tartás és alkatrészek cseréje előtt kapcsolja ki a készü- práci s přístrojem dbejte na třetí...
  • Seite 79 nechávejte provádět výhradně v autorizovaném prostředky nepoužívejte neředěné. Výrobky jsou servisu. ● Při delších provozních přestávkách a po provozně bezpečné, protože neobsahují kyseliny, louhy použití přístroj vypínejte hlavním vypínačem a odpojujte ani látky škodlivé pro životní prostředí. Při kontaktu síťovou zástrčku. ● Síťovou zástrčku nevytahujte ze čisticích prostředků...
  • Seite 80 cie čísla a typy sú uvedené v návode na prevádzku. UPOZORNENIE ● Spojky na sieťovom pripojovacom kábli alebo predlžo- ● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá vacom vedení vymieňajte iba za spojky s rovnakou môže viesť k ľahkým fyzickým poraneniam. ochranou proti striekajúcej vode a rovnakou mechanic- POZOR kou pevnosťou.
  • Seite 81 hrozí nebezpečenstvo, že dôjde k prekročeniu maximál- ● Opozorila in napotki na napravi vsebujejo po- nej výšky vody. ● Prístroj je vhodný len na povlaky uve- membne informacije za varno obratovanje. dené v návode na obsluhu. ● Pri likvidácii znečistenej Stopnje nevarnosti vody a lúhu dodržiavajte zákonné...
  • Seite 82 poškodujte, zato ne vozite čez njiju, ju ne stiskajte, na- račitve največje višine vode. ● Naprava je primerna le tegujte ipd. Električni priključni kabel varujte pred vroči- za talne obloge, navedene v navodilih za uporabo. ● Pri no, oljem in ostrimi robovi. ● Neustrezni električni odstranjevanju umazane vode in luga upoštevajte za- podaljški so lahko nevarni.
  • Seite 83 ● Plăcuţele de avertizare şi plăcuţele informative inte de fiecare utilizare a aparatului, asiguraţi-vă că nu montate pe aparat furnizează indicaţii importante este deteriorat cablul de alimentare cu ştecherul de re- pentru funcţionarea în condiţii de siguranţă. ţea. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, trebuie înlocuit imediat de către producător, serviciul de Trepte de pericol asistenţă...
  • Seite 84 sele de schimb originale asigură funcţionarea în PRECAUŢIE ● Verificaţi aparatul şi accesori- siguranţă şi fără avarii a aparatului. ile, cum ar fi cablul de racordare la reţea şi cablul pre- lungitor, în ceea ce priveşte starea corectă şi siguranţa Transport funcţionării.
  • Seite 85 rajte strujne utikače i utičnice vlažnim rukama. ● Uređa- UPOZORENJE ● Ne usisavajte uređajem jem upravljajte samo preko zaštitne nadstrujne sklopke prašinu s ljudi ili životinja. (maksimalno 30 mA). ● Nikada ne uranjajte uređaj, ka- bel za napajanje ili strujni utikač u vodu ili druge tekući- UPOZORENJE ● Ne usisavajte otrovne tvari.
  • Seite 86 Pribor i zamjenski dijelovi Opasnost od strujnog udara OPREZ OPASNOST ● Uređaj priključite samo na ● Upotrebljavajte samo pribor i rezervne dijelove koji su naizmeničnu struju. Navedeni napon sa natpisne odobreni od proizvođača. Originalan pribor i originalni pločice mora da odgovara naponu izvora struje. zamjenski dijelovi jamče siguran i nesmetan rad ure- ● Strujni utikač...
  • Seite 87 razređivači, jer isti nagrizaju materijale koji su korišćeni nivoa vode i, pri tome, proveravajte da li postoje znakovi na uređaju. ● Opasnost od eksplozije oštećenja. ● Nemojte usisavati zapaljive gasove, tečnosti ili PAŽNJA ● Kratki spojevi ili druga oštećenja. prašinu. Nemojte čistiti uređaj pod mlazom iz creva ili mlazom ●...
  • Seite 88 επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τη συσκευή μόνο με εργασίες επισκευής και τις εργασίες σε ηλεκτρικά δομικά επίβλεψη ή αν τους έχει εξηγηθεί από άτομο υπεύθυνο εξαρτήματα μόνο στο εξουσιοδοτημένο τμήμα για την ασφάλειά τους η ασφαλής χρήση της συσκευής εξυπηρέτησης πελατών. ● Σε περίπτωση μεγάλων και...
  • Seite 89 Указания по технике Μην τη χρησιμοποιείτε σε μια περιοχή εάν υπάρχει κίνδυνος υπέρβασης του μέγιστου ύψους νερού. ● Η безопасности συσκευή ενδείκνυται μόνο για τις επιφάνειες που Изделие: моющий пылесос αναγράφονται στις οδηγίες χρήσης. ● Κατά την απόρριψη βρώμικου νερού καθώς και αλκαλικών Перед...
  • Seite 90 свои способности по управлению ним и которым ОСТОРОЖНО ● Выключать устройство поручено пользование устройством. перед каждой очисткой/техническим ● Запрещается работать с устройством детям. обслуживанием и вытаскивать штепсельную ● Следить за тем, чтобы дети не играли с вилку. ● Работы по ремонту и с электрическими устройством.
  • Seite 91 ● Устройство не предназначено для сбора вредной для мойки стекол или универсальными моющими  для здоровья пыли. средствами. ● Устройство должно стоять на прочной Принадлежности и запасные части поверхности. ОСТОРОЖНО ВНИМАНИЕ ● При наличии на устройстве ● Используйте только те принадлежности и специального гнезда следует использовать его запасные...
  • Seite 92 необхідно звертати увагу на третіх осіб, особливо або помітно пошкоджений. Перед початком на дітей. ● Особи з обмеженими фізичними, роботи пристрою перевірте і відремонтуйте його сенсорними або розумовими здібностями, а також в авторизованій сервісній службі. Внутрішні особи, що не мають необхідного досвіду і знань, несправності...
  • Seite 93 ● Пристрій слід установлювати на твердій що саме вони гарантують безпечну та поверхні. безперебійну експлуатацію пристрою. УВАГА ● У разі наявності на пристрої Транспортування спеціального гнізда слід використовувати його ОБЕРЕЖНО ● Перед транспортуванням тільки для підключення аксесуарів та навісного вимкнути пристрій. Закріпити пристрій з обладнання, зазначених...
  • Seite 94 е изрично възложено. ● Децата не бива да сервиз. ● При по-продължителни прекъсвания на използват уреда. ● Децата трябва да бъдат под работата и след употреба изключвайте уреда от надзор, за да се гарантира, че не си играят с главния прекъсвач / прекъсвача на уреда и уреда.
  • Seite 95 Қауіпсіздік техникасы бойынша разпоредби при изхвърлянето на отпадъчни води и луга. ● Не работете с уреда при температури под нұсқаулар 0 °C. ● Пазете уреда от дъжд и замръзване. Не Өнім: Бүріккіш экстракция съхранявайте уреда на открито. құрылғысы ● Неизправности на функционирането. Не засмуквайте...
  • Seite 96 құрылғысын ешқашан өзгертпеңіз немесе ● Өртенетін немесе шіріп жатқан заттарды  ажыратпаңыз. сормаңыз. ● Жарылғыш сұйықтықтарды, жанғыш газдарды, Ток соғу қаупі жарылғыш шаңдарды, сондай-ақ сұйылтылмаған ҚАУІП қышқылдар мен еріткіштерді ешқашан шашпаңыз ● Құрылғыны тек ауыспалы ток жəне сормаңыз. Оларға сорылатын ауамен бірге көзіне қосуға рұқсат етіледі. Зауыт құйынды...
  • Seite 97 Тазалау құралдарымен пайдалану ko‘zda tutilgan umumiy xafsizlik texnikasi qoidalariga ham rioya qilishingiz zarur. АБАЙЛАҢЫЗ ● Тазалау құралдарын ● Qurilmaga bo‘lgan ko‘rsatmalar va балалардың қолы жетпейтін жерлерде сақтаңыз. ogohlantirishlarga ega bo‘lgan yorliqlar qurilmadan ● Ұсынылған тазарту құралдарын пайдалану xavfsiz foydalanish bo‘yicha muhim ko‘rsatmalar алдында...
  • Seite 98 ● Radioaktiv metall changlarini (masalan, alyuminiy, OGOHLANTIRISH ● Faqat quyidagi magniy yoki rux) chanyutgich bilan tozalamang. suyuqliklar bilan ishlang (masalan, tozalash vositasi) ● Aralashtirilgan ishqor yoki kislotani quritmang. agar qurilma saqlagich va himoyaviy oʻchirish dastagi ● Chang yoki tutayotgan buyumlarni chanyutgich bilan rozetkaga (maksimal 30 mA) ulangan boʻlsa.
  • Seite 99 chiqarib tashlashingiz kerak. Boshqa funksiyaga almashtirishdan oldin qurilmani oʻchiring. EHTIYOT BO'LING ● Taʼmirlash ishlarini bu sohadagi tegishli xavfsizlik tartiblari bilan tanish boʻlgan faqat vakolatli mijozlarga xizmat koʻrsatish markazlari yoki mutaxassislarga topshiring. ● Suv miqdorini cheklagich qurilmasini muntazam tozalang va unda shikastlanish belgilarini tekshiring. DIQQAT ● Qisqa tutashtirish yoki boshqa nosozliklar.
  • Seite 100 ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ .‫ﻳﺠﺐ أن ﻳﻜﻮن ﻟﻠﺠﻬﺎز أرﺿﻴﺔ ﻣﺴﺘﻮﻳﺔ وآﻣﻨﺔ‬  ● ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫اﻗﺘﺼﺮ ﻋﻠﻰ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻘﺒﺲ اﻟﺬي ﻗﺪ ﻳﻜﻮن ﻣﻮﺟﻮ د ًا‬  ● ‫ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز ﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت واﻟﺄﺟﻬﺰة اﻟﺎﺣﺘﻴﺎﻃﻴﺔ اﻟﻤﺬﻛﻮرة ﻓﻲ دﻟﻴﻞ‬ ‫ﻳﺼﻠﺢ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻠﺄرﺿﻴﺎت اﻟﺮﻃﺒﺔ أو اﻟﻤﺒﻠﻠﺔ‬ .‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬  ● ‫ﺳﻢ ﻟﻠﻤﻴﺎه ﻛﺤﺪ أﻗﺼﻰ. ﻟﺎ ﺗﺴﻴﺮ ﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﻤﻴﺎه...
  • Seite 101 ‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ ،‫اﻟﻤﺼﻨﻌﺔ، أو ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻠﺎء اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ، أو ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﺘﺨﺼﺺ‬ ‫ﻟﺎ ﺗﻘﻢ ﺑﺈﻟﺤﺎق أﺿﺮار أو إﺗﻠﺎف ﻛﺎﺑﻞ‬ .‫وذﻟﻚ ﻟﺘﺠﻨﺐ أي ﻣﺨﺎﻃﺮ‬  ● ‫ﺟﻬﺎز اﻟﺮش واﻟﺸﻔﻂ‬ :‫اﻟﻤﻨﺘﺞ‬ ،‫اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ وﻛﺎﺑﻞ اﻟﺘﻤﺪﻳﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﺪﻫﺲ‬ ‫ﺳﺤﻖ، اﻟﺸﺪ أو ﻓﻌﻞ ﺷﻲء ﺑﻪ ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﻘﺒﻴﻞ. ﻗﻢ ﺑﺤﻤﺎﻳﺔ ﻛﺎﺑﻞ‬ ‫اﻗﺮأ...
  • Seite 104 THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! Registrieren Sie Ihr Produkt und pro tieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and bene t from many advantages. Enregistrez votre produit et béné cier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

Diese Anleitung auch für:

Se 4 plusSe 4 plus special