Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Lombardini 25 LD 330-2 Bedienungsanleitung Seite 92

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 25 LD 330-2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

8
MANUTENZIONE - ENTRETIEN - MAINTENANCE - WARTUNG - MANUTENCION - MANUNTENAÇÃO
- Controllo livello olio motore.
- C o n t r ô l e n i v e a u h u i l e
moteur.
- Engine oil level check.
- Motorölstand-Kontrolle.
- Control nivel aceite del
motor.
- Contrôle nivel óleo do
motor.
- Controllo tubi carburante
- C o n t r ô l e
t u y a u x
combustibile
- Check fuel pipes
- Krafstoffleitungen-Kontrolle
- Comprobacíon tubos de
combustibile
- Contrôle tubos combustíveis
Pulizia filtro aria.
Nettoyage filtre à air.
Air cleaner cleaning.
Luftfilter-Reinigung.
Limpieza filtro aire.
Limpeza filtro ar.
92
- Se il livello non è prossimo al massimo, rabboccare.
- Rajouter de l'huile si le niveau n'est pas presque au maximum.
- If the level is not near the maximum, top it up.
- Nachfüllen, wenn sich der Ölstand nicht in der Nähe des Maximums
befindet.
- Si el nivel no está próximo al máximo, llenar.
- Se o nível não estiver perto do máximo, reabasteça.
- Verificare l'integrità dei tubi, che siano esenti da rotture o screpolature. Verificare che non vi siano perdite di combustibile dai raccordi o dalle
guarnizioni di tenuta.
- Vérifier l'état des tuyaux et s'ils ne sont pas cassés ni fendus. Vérifier si le combustible ne fuit pas des raccords ou des joints d'étanchéité.
- Check the hoses for cracks or breakages. Make sure there are no fuel leaks from the unions or the seals.
- Prüfen, dass die Leitungen intakt sind und keine Brüche oder Risse vorliegen. Prüfen, dass kein Kraftstoff aus den Anschlüssen oder Dichtungen
ausläuft.
- Comprobar la integridad de los tubos, que no estén rotos o presenten grietas. Comprobar que no haya pérdidas de combustible en los racores
y en las juntas estancas.
- Verifique a integridade dos tubos, que estejam isentos de quebras ou fendas. Verifique que não haja vazamento de combustível nas junções
ou nas guarnições de retenção.
- Per motori con filtro aria a
bagno d'olio.
- Pour moteur avec filtre air en
bain d'huile.
- For engines with oil bath air
cleaner.
- F ü r
M o t o r e n
m i t
Ölbadluftfilter.
- Para motores con filtro aire
a baño de aceite.
- Para motores com filtro ar a
banho de óleo.
- Rimmuovere il coperchio
inferiore.
- Enlever le couvercle inférieur.
- Remove the bottom cover.
- D i e u n t e r e A b d e c k u n g
abnehmen.
- Retirar la tapa inferior.
- Retire a tampa inferior.
- Pulire la vaschetta superiore.
- Nettoyer la cuve supérieure.
- Clean the upper bowl.
- Oberen Filterbecher reinigen.
- Limpiar la taza superior.
- L i m p i a r o t a n q u e z i n h o
superior.
UM 25LD 330-2 _ 425-2 _ cod. ED0053030810 - 1° ed_rev. 00

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

25 ld 425-2

Inhaltsverzeichnis