Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PHSL 710 A1 Originalbetriebsanleitung
Parkside PHSL 710 A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PHSL 710 A1 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PHSL 710 A1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
Langstiel-Heckenschere / Long-Reach Hedge Trimmer /
Taille-haies à manche long PHSL 710 A1
Langstiel-Heckenschere
Originalbetriebsanleitung
Taille-haies à manche long
Traduction des instructions d'origine
Nożyce do żywopłotu z długim trzonkiem
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Hækkeklipper med langt skaft
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Nůžky na živý plot s dlouhou násadou
Překlad originálního provozního návodu
Sövénynyíró
Az originál használati utasítás fordítása
Škare za živicu
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Храсторез с дълъг накрайник
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
IAN 415845_2210
Long-Reach Hedge Trimmer
Translation of the original instructions
Lange steel-heggenschaar
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Cortasetos con mango largo
Traducción del manual de instrucciones original
Tagliasiepi elettrico a braccio lungo
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Nožnice na živý plot s dlhou násadou
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Škarje za živo mejo z dolgim ročajem
Prevod originalnega navodila za uporabo
Foarfecă cu coadă lungă, pentru gard viu
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Μπορντουροψάλιδο με μακρύ κοντάρι
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PHSL 710 A1

  • Seite 1 Langstiel-Heckenschere / Long-Reach Hedge Trimmer / Taille-haies à manche long PHSL 710 A1 Langstiel-Heckenschere Long-Reach Hedge Trimmer Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Taille-haies à manche long Lange steel-heggenschaar Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Nożyce do żywopłotu z długim trzonkiem Cortasetos con mango largo Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 3 7/10...
  • Seite 4 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite GB / MT Translation of the original instructions Page FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Traducción del manual de instrucciones original Página Oversættelse af den originale driftsvejledning Side...
  • Seite 5 Inhalt Ausschwenken des Messerbalkens ..15 Einleitung ........5 Bestimmungsgemäße Schultergurt befestigen ..... 16 Verwendung ........6 Trageöse verschieben ...... 16 Messerschutz entfernen ....16 Allgemeine Beschreibung .....6 Ein- und Ausschalten ......16 Lieferumfang ........6 Übersicht ......... 6 Arbeiten mit der Langstiel-Heckenschere ....
  • Seite 6 Bestimmungsgemäße Lieferumfang Verwendung Langstielheckenschere (dreiteilig) Messerschutz Das Gerät ist nur für das Schneiden und Trimmen von Hecken, Büschen und Zier- Schultergurt sträuchern im häuslichen Bereich bestimmt. Rundgriff Jede andere Verwendung, die in dieser Schutzbrille Betriebsanleitung nicht ausdrücklich zuge- 3 x Drehstern lassen wird, kann zu Schäden am Gerät Betriebsanleitung führen und eine ernsthafte Gefahr für den...
  • Seite 7 Technische Daten sind alle Anteile des Betriebszyklus zu be- rücksichtigen, beispielsweise Zeiten, in de- nen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, Langstiel-Heckenschere ..PHSL 710 A1 Nenneingangs- und solche, in denen es zwar eingeschaltet spannung U ....230-240 V~/50 Hz ist, aber ohne Belastung läuft).
  • Seite 8 Gefahrenzeichen mit Anga- Lebensgefahr durch Stromschlag! Halten Sie sich mindestens 10m ben zur Verhütung von Per- sonenschäden durch einen von Überlandleitungen fern. elektrischen Schlag Achtung! Herabfallende Gegenstän- de. Insbesondere beim Schnitt über Gebotszeichen mit Angaben zur Kopfhöhe. Verhütung von Schäden Ziehen Sie vor allen Arbeiten an Achtung! Verletzungsgefahr durch laufende Messer...
  • Seite 9 Allgemeine Sicherheitshin- das Gerät im Notfall sofort abstellen kön- weise für Elektrowerkzeuge nen. Der unsachgemäße Gebrauch des Gerätes kann zu schweren Verletzungen führen. WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei- Bei Auftreten eines Unfalles oder einer Stö- sungen, Bebilderungen und rung während des Betriebs ist das Gerät technischen Daten, mit de- sofort auszuschalten und der Netzstecker nen dieses Elek tro werk zeug...
  • Seite 10 2) Elektrische Sicherheit f) Wenn der Betrieb des Elek- tro werk zeugs in feuchter Um- a) Der Anschlussstecker des Elek- gebung nicht vermeidbar ist, tro werk zeugs muss in die Steck- verwenden Sie einen Fehler- stromschutzschalter. Der Einsatz dose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden.
  • Seite 11 d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elek tro werk zeug. Mit dem pas- oder Schraubenschlüssel, bevor senden Elek tro werk zeug arbeiten Sie Sie das Elek tro werk zeug ein- schalten. Ein Werkzeug oder Schlüs- besser und sicherer im angegebenen sel, der sich in einem drehenden Teil Leistungsbereich.
  • Seite 12 scharf und sauber. Sorgfältig ge- b) Tragen Sie die Heckenschere am pflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Griff bei stillstehendem Messer Schneidkanten verklemmen sich weni- und achten Sie darauf, nicht den ger und sind leichter zu führen. Schalter zu betätigen. Das richtige Tragen der Heckenschere verringert g) Verwenden Sie Elek tro werk- zeug, Zubehör, Einsatzwerk-...
  • Seite 13 Sicherheitshinweise Zusätzliche für Heckenscheren mit Sicherheitshinweise für Heckenscheren verlängerter Reichweite • Tragen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit a) Verringern Sie die Gefahr eines tödlichen Stromschlags, indem persönliche Schutzausrüstung: Sie die Heckenschere mit verlän- gerter Reichweite niemals in der Nähe von elektrischen Leitungen Augenschutz benutzen benutzen.
  • Seite 14 Ursache in schlecht gewar- Drehstern (11) lediglich hand- teten Geräten. fest! Die Nutzung maximaler • Verwenden Sie ausschließlich Handkraft beschädigt den Zubehör, welches von PARKSIDE Rohrschaft. empfohlen wurde. Ungeeignetes Zubehör kann zu elektrischem Schlag Montage des vorderen Rohr- oder Feuer führen.
  • Seite 15 Inbetriebnahme den Rohrschaft am Gerätegehäuse (12) mit einer leichten Drehbewegung auf. Der Sicherungsknopf (7) rastet dabei Tragen Sie beim Arbeiten mit ein. Fixieren Sie die beiden Rohrele- dem Gerät geeignete Klei- mente mit dem Drehstern (8/11). dung, Handschuhe, Augen-, Kopf- und Gehörschutz und schnittfeste Verschrauben Sie den Arbeitsschuhe.
  • Seite 16 (3) wieder los und achten Sie darauf, dass er wieder in seine Drücken Sie den Messerschutz (21) an Ausgangsposition zurückschnappt. der mit „Parkside“ gekennzeichneten Stelle Schultergurt befestigen zusammen und entfernen Sie diesen. Ein- und Ausschalten Warnung! Tragen Sie den Gurt niemals diagonal über...
  • Seite 17 • Um Augenverletzungen zu vermeiden, tragen Sie beim Arbeiten mit der Hecken- Ausleger schwenken schere die mitgelieferte Schutzbrille (22). • Halten Sie das Gerät immer mit beiden Achtung! Händen gut fest, mit einer Hand am Das Getriebegehäuse (2) wird hinteren Handgriff und mit der anderen während des Betriebes heiß.
  • Seite 18 Frei wachsende Hecken pflegen: Anwendungsbeispiele: Frei wachsende Hecken bekommen zwar Beachten Sie für die Anwendungs- beispiele die Bilder auf der hinteren keinen Formschnitt, müssen aber regel- mäßig gepflegt werden, damit die Hecke Ausklappseite. nicht zu hoch wird. vertikaler Schnitt Sicheres Arbeiten vertikaler Schnitt mit geschwenktem Sicherheitsmesserbalken •...
  • Seite 19 Ziehen Sie vor allen Arbeiten an • Das Getriebe ist wartungsfrei. dem Gerät den Netzstecker. Lagerung Tragen Sie beim Hantieren mit den Messern Handschuhe. • Bewahren Sie das Gerät im mitge- lieferten Messerschutz trocken und außerhalb der Reichweite von Kindern Führen Sie folgende Wartungs- und Reini- gungsarbeiten regelmäßig durch.
  • Seite 20 Transport Zusätzliche Entsorgungshinweise für Deutschland: Das Gerät ist bei eingerich- Transportieren Sie Ihr Gerät teten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem nie, solange das Gerät läuft! sind Vertreiber von Elektro- und Elektronik- Verletzungsgefahr! geräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. LIDL bietet •...
  • Seite 21 tum. Bitte bewahren Sie den Original-Kas- nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße senbon gut auf. Diese Unterlage wird als Benutzung des Produkts sind alle in der Be- Nachweis für den Kauf benötigt. triebsanleitung aufgeführten Anweisungen Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf- genau einzuhalten.
  • Seite 22 Service-Center erfolgt. Senden Sie das Gerät bitte inkl. aller beim Kauf mitgelieferten Zubehör- teile ein und sorgen Sie für eine ausrei- Service Deutschland chend sichere Transportverpackung. Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail: grizzly@lidl.de Reparatur-Service IAN 415845_2210 Sie können Reparaturen, die nicht der Service Österreich Garantie unterliegen, gegen Berechnung Tel.: 0800 44 77 44...
  • Seite 23 Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontakt- formular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 22). Pos. Explosionszeichnung Bezeichnung Bestell-Nr. Rundgriff mit Drehstern 91110410 Schultergurt 91110411...
  • Seite 24 Content Introduction .......24 Sliding the carrying eye ....33 Intended Use ......25 Removing the knife guard ....33 Switching On and Off ..... 34 General Description ....25 Extent of delivery ......25 Working with the Overview ........25 Electric Hedge Trimmer ....34 Function Description ......
  • Seite 25 Intended Use - 3 x star knob - Instruction manual The equipment is specified for use only for Overview the cutting and trimming of hedges, bushes and ornamental shrubs in the domestic environment. Any other use that is not ex- 1 Safety blade plicitly approved in these instructions may 2 Gearbox...
  • Seite 26 Technical Data running without load). Notes on Safety Long-Reach Hedge Trimmer..... PHSL 710 A1 Input voltage rating ..230-240 V~/50 Hz This section deals with the basic safety Input power ........ 710 W regulations to be observed when working Idle speed n ......1000 min...
  • Seite 27 Symbols on the Equipment through and in the event that the device is left unattended for a short time. Caution! Information of the acoustic power Read through the instruction manual carefully. level L in dB. Machines are not to be place with Wear personal protective equipment.
  • Seite 28 a) Cuts b) Do not operate power tools in b) Ear damage if working without ear pro- explosive atmospheres, such as in the presence of flammable tection. c) Damage to your health caused by swinging Iiquids, gases or dust. Power tools your hands and arms when operating the create sparks which may ignite the appliance for longer periods of time or if...
  • Seite 29 f) If operation of the power tool Keep your hair, clothing and in a damp environment is una- gloves away from moving voidable, please use a residual parts. Loose clothes, jewellery or long current circuitry. The use of a re- hair can be caught in moving parts.
  • Seite 30 tools are dangerous in the hands of move clippings or to hold onto untrained users. material to be cut when the e) Look after the power tool and blades are running. The blades con- application tool carefully. Check tinue to move after turning off the switch. for misalignment or binding A moment of inattention when using the of moving parts, breakage of...
  • Seite 31 Safety instructions for hedge • Wear suitable work clothing, such as trimmers with extended solid shoes with non-slip soles as well reach as long, robust trousers. • Do not wear long clothing or jewellery, a) Reduce the risk of fatal electric as it can become jammed in the mov- shock by never using the ex- ing parts.
  • Seite 32 (9) or onto the tubular shaft (12) on the • Only use accessories that are appliance housing in a slight rotating recommended by PARKSIDE. movement. The safety button (7) locks Unsuitable accessories can result in into place. Fix the two tubular elements electric shock or fire.
  • Seite 33 4. The safety blade beam (1) can now be swivelled out. Use the stop stages and allow the stop lever (4) to click back in. Press the knife guard (21) on the location marked „Parkside“ and remove it. You can choose 9 stop stages.
  • Seite 34 Switching On and Off ately in the event that the blades are blocked by solid objects, pull out the Ensure that you are standing in a power plug then remove the object. firm position with both hands grip- • Always work away from the mains ping the hedge trimmer away from the power outlet.
  • Seite 35 3. The safety lock (14) must engage allows the hedge to thrive optimally. During again before you can use the appli- cutting, only the new annual growths are ance safely. reduced and thus a dense branching and a good screen will develop. 1.
  • Seite 36 that a personal tendency for poor cir- • Clean the cutter bar carefully after culation, low outdoor temperatures, or each use. Wipe it off high gripping forces during work will with an oily cloth or reduce the length of use. spray it with a metal protective spray.
  • Seite 37 in horizontal position or secured • Return to a shop, • Hand over to an official collection point, against toppling over. • Hang up the advice on the handle for • Return to the manufacturer/distributor. adjusting the blade beam (5) for stor- This does not affect accessories enclosed age.
  • Seite 38 • Please find the item number on the rat- Guarantee Period and Statutory Claims for Defects ing plate. The guarantee period is not extended by • Should functional errors or other de- the guarantee service. This also applies for fects occur, please initially contact the service department specified below by replaced or repaired parts.
  • Seite 39 Service-Center Service Great Britain Tel.:0800 404 7657 E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 415845_2210 Service Malta Tel.:800 622 30 E-Mail: grizzly@lidl.com.mt IAN 415845_2210 Importer Please note that the following address is not a service address. Please initially con- tact the service centre specified above. Grizzly Tools GmbH &...
  • Seite 40 Spare Parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzlytools.shop If you have issues ordering, please use the contact form. If you have any other questions, contact the service centre (see “Service-Center” Page 39). Pos. exploded drawing Description Order No. Round handle with pivotal centre 91110410 Shoulder strap...
  • Seite 41 Sommaire Faire pivoter le bloc de lame .... 51 Fixer la bande d’épaule ....52 Introduction .......41 Décaler l’œillet de transport ..... 52 Retirer la protection de la lame ..52 Fins d’utilisation ......42 Mise en marche Description générale ....42 Volume de la livraison ..... 42 et arrêt de l’appareil ......
  • Seite 42 Fins d’utilisation - Bande d’épaule - Poignée ronde L’appareil est uniquement destiné à la - Lunettes de protection coupe et au débroussaillage des haies, - 3 x boutons rotatifs en étoile buissons et arbustes dans le domaine - Notice d’utilisation domestique.
  • Seite 43 électrique est utilisé, en particulier du type de pièce à usiner. Il est nécessaire d‘adopter des mesures de Taille-haies à manche long ....PHSL 710 A1 sécurité pour protéger l‘utilisateur, en fonc- Tension d’entrée tion de l‘exposition aux vibrations estimée nominale U ....230-240 V~, 50 Hz...
  • Seite 44 Symboles utilisés dans le Portez des chaussures de sécurité mode d’emploi antidérapantes. Maintenir l’appareil à distance des Symbole de danger et indica- tions relatives à la prévention personnes de dommages corporels ou matériels. N’utilisez pas la machine en cas de pluie.
  • Seite 45 410 mm c) Ennuis de santé engendrés par les Longueur de coupe vibrations affectant les bras et les Pivoter le bras à mains si l’appareil est utilisé pendant 45°/90° une longue période ou s’il n’est pas employé de manière conforme ou cor- Instructions de sécurité...
  • Seite 46 1) Securite sur le lieu de travail: dité. La pénétration de l‘eau dans un outil électrique augmente le risque d’une décharge électrique. a) Conservez votre zone de travail propre et bien éclairée. Les zones d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne de travail en désordre et non éclairées jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’ou-...
  • Seite 47 équipement de protection individuel, risque de formation de poussières. comme un masque anti-poussières, des h) Ne pensez pas être en sécurité chaussures de sécurité anti-dérapantes, et n’ignorez pas les règlemen- un casque de protection ou des protec- tations en matière de sécurité, tions auriculaires, en fonction du type même si après de nombreuses et de l‘utilisation de l‘outil électrique,...
  • Seite 48 Contrôlez si les parties mobiles Mises en garde de sécurité des fonctionnent correctement et ne taille-haies se coincent pas ; vérifiez l’appa- reil pour voir si des pièces sont a) Éloignez toutes les parties de rompues ou sont endommagées, votre corps de la lame. N’es- perturbant ainsi le fonctionne- sayez pas de retirer les restes ment de l‘outil électrique.
  • Seite 49 liques sous tension et provoquer une • Si un remplacement du câble d’alimen- électrocution. tation est nécessaire, celui-ci doit être Éloignez tous les fils électriques effectué par le fabricant ou son reven- deur afin d’éviter toutes menaces pour de la zone de coupe. Des câbles peuvent être dissimulés dans les haies la sécurité.
  • Seite 50 Montage du taille- flammables. En cas de court-circuit, il y a un risque d’incendie et d’explosion. haie sur perche • Vérifiez toujours que l’appareil se trouve dans l’une des positions de Avant tout travail sur l’appareil, il travail prescrites avant de démarrer est indispensable de débrancher la l’appareil.
  • Seite 51 alors. Fixez les deux éléments de tuyau Assurez-vous avant chaque utilisa- avec l‘étoile pivotante (8/11). tion que l’appareil est en état de marche. Il ne faut pas que l’inter- Vissez l‘étoile pivotante rupteur de marche/arrêt et l’inter- (8/11) seulement à la main! rupteur de sécurité...
  • Seite 52 Avertissement ! Ne portez ja- mais la sangle en diagonale Appuyez sur la protection de la lame (21) à l‘endroit marqué „Parkside“ et retirez-la. sur l‘épaule et la poitrine, mais uniquement sur une épaule, de Mise en marche et arrêt sorte que vous puissiez retirer rapi- de l’appareil...
  • Seite 53 • Il faut placer le bâti de couteau de plantes. Ceci peut conduire à des dommages sur la lame. sécurité (1) sans pression sur le sol. • En principe, n‘exercez pas de pression • Afin d‘éviter des blessures aux yeux, statique sur le bâti de couteau de sécu- portez les lunettes de protection four- rité...
  • Seite 54 Exemples d’application : endommagée jusqu’à ce que la haie ait atteint la hauteur prévue. Toutes les Voir également les figures au verso autres pousses sont réduites de moitié. du volet pliant illustrant les exem- ples d‘application. Soin des haies poussant librement: Les haies qui poussent librement ne sont coupe verticale pas taillées selon une forme spéciale,...
  • Seite 55 Entretien et nettoyage vous devez : - nettoyer la lame (avec un Faites exécuter les travaux d’entre- chiffon imbibé d’huile) ; tien et de réparation qui ne sont pas - lubrifier les barres mentionnés dans cette notice par porte-lame à l’aide notre Centre de services.
  • Seite 56 Transport lorisation écologique et respectueuse des ressources. Ne transportez jamais Suivant la transposition en droit national, l‘appareil en marche ! vous pouvez disposer des possibilités su- ivantes : Risque de blessures ! • Restitution à un point de vente, • Restitution à un point de collecte officiel, •...
  • Seite 57 s‘il correspond à la description donnée Conditions de garantie par le vendeur et posséder les qualités Le délai de garantie débute avec la date que celui-ci a présentées à l‘acheteur d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- sous forme d‘échantillon ou de modèle ;...
  • Seite 58 comme des pièces d’usure (par exemple • Tenez vous prêt à présenter, sur de- porte-lames de sécurité) ou pour des dom- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identification (IAN 415845_2210) mages affectant les parties fragiles (par exemple commutateurs). comme preuve d’achat.
  • Seite 59 légaux ne sont pas limités par notre garan- garantie ne s’étend pas aux parties du pro- duit qui sont exposées à une usure normale tie présentée par la suite. et peuvent être donc considérées comme Conditions de garantie des pièces d’usure (par exemple la lame) Le délai de garantie débute avec la date ou pour des dommages affectant les parties d’achat.
  • Seite 60 Service-Center utilisez absolument seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, Service France comme marchandises encombrantes, en- Tel.: 0800 919 270 E-Mail: grizzly@lidl.fr voi express ou autre taxe spéciale. Veuil- IAN 415845_2210 lez renvoyer l’appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de...
  • Seite 61 Pièces de rechange Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l‘adresse www.grizzlytools.shop Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au ”Service-Center” (voir page 60). Pos.
  • Seite 62 Inhoud Inleiding ........62 Draagoog verschuiven ..... 73 Mesbescherming verwijderen ... 73 Gebruik ........63 Algemene beschrijving ....63 Aan- en uitschakelen......73 Omvang van de levering ....63 Werken met de Overzicht ........63 elektrische heggenschaar ....73 Funktiebeschrijving ......64 Apparaat neerleggen ...... 74 Technische gegevens ....64 Dwarsarm zwenken ......
  • Seite 63 Gebruik - Ronde handgreep - Veiligheidsbril De machine is enkel voor het knippen en - 3 x draaister maaien van heggen, struiken en sierhees- - Gebruiksaanwijzing ters op privégebied geschikt. Elk ander ge- bruik, dat in deze gebruiksaanwijzing niet Overzicht uitdrukkelijk wordt vermeld, kan schade aan de machine veroorzaken en een ern- 1 Veiligheidsmesbalk...
  • Seite 64 Technische gegevens Er moeten veiligheidsmaatregelen voor de bescherming van de gebruiker worden Lange steel-heggenschaar ..PHSL 710 A1 vastgelegd, die gebaseerd zijn op een Netspanning U ..230-240 V~, 50 Hz inschatting van de trillingsbelasting in wer- Prestatievermogen P ....
  • Seite 65 Symbolen in de Gebruik de heggenschaar niet als gebruiksaanwijzing het regent of als de heg nat is. Gevaarsymbool met infor- Draag lange haren niet los. Houd de haren uit de buurt van matie over de preventie van personen- of zaakschade. bewegende delen.
  • Seite 66 Algemene WAARSCHUWING! Gevaar door veiligheidsvoorschriften elektromagnetisch veld dat wordt gegenereerd tijdens het bedrijf van het Maakt u zich eerst met alle bedie- apparaat. Dit veld kan onder bepaalde ningsonderdelen vertrouwd, alvorens omstandigheden actieve of passieve me- u met het apparaat begint te werken. Oefen dische implantaten negatief beïnvloeden.
  • Seite 67 b) Werk met het elektrische ge- het snoer op een veilige afstand reedschap niet in een explosieve tot hitte, olie, scherpe kanten of omgeving, waarin er zich brand- bewegende apparaatonderde- bare vloeistoffen, gassen of stof- len. Beschadigde of verstrikt geraakte fen bevinden.
  • Seite 68 c) Vermijd een onopzettelijke in- veelvuldig gebruik vertrouwd gebruikname. Vergewis u dat bent met het elektrisch gereed- schap. Onoplettende handelingen het elektrische gereedschap uit- geschakeld is voordat u het op kunnen in fracties van seconden ernstig lichamelijk letsel tot gevolg hebben. de stroomvoorziening en/of de accu aansluit, het opneemt of draagt.
  • Seite 69 Speciale veiligheidsinstructies functioneren en niet klemmen, of er voor heggenscharen onderdelen gebroken of zodanig be- schadigd zijn, dat de werking van het elektrische gereedschap in negatieve a) Houd alle lichaamsdelen uit de zin beïnvloed wordt. Laat beschadigde buurt van de messen. Probeer niet het snoeisel te verwijde- onderdelen vóór het gebruik van het apparaat repareren.
  • Seite 70 spanningsvoerende leiding kan ook • Wanneer een vervanging van de aans- metalen onderdelen van het apparaat luitkabel noodzakelijk is, dan moet onder spanning zetten en een elektri- deze door de fabrikant of zijn verte- sche schok veroorzaken. genwoordiger worden uitgevoerd, om Houd kabels uit het snijgebied.
  • Seite 71 Veel handkracht beschadigt de ongevallen zijn te wijten aan slecht buisschacht. onderhouden apparaten. • Gebruik alleen door PARKSIDE De voorste buisschacht (6) aanbevolen accessoires. Onge- monteren: schikte accessoires kunnen een elektri- sche schok of brand veroorzaken. 3. Verwijder de afdekkap (23) van de voorste buisschacht (6).
  • Seite 72 Bediening (6) op de middelste buisschacht (9) of op de buisschacht van de behuizing (12). De borgkop (7) vergrendelt zich Gebruik de machine niet zon- daarbij. Fixeer de beide buiselementen der handbescherming. Draag tijdens het werken met de machine met de draaister (8/11). aangepaste kledij en werkhand- Draaister (8/11) slechts schoenen.
  • Seite 73 5. Laat vervolgens de vergrendelhendel (3) verwijderen los en zorg ervoor dat hij terug in zijn beginpositie klikt. Druk de mesbescherming (21) op de met „Parkside“ gemarkeerde plek samen en Schouderriem bevestigen verwijder ze Waarschuwing! Draag de Aan- en uitschakelen...
  • Seite 74 • Draag tijdens het werken met de haag- Dwarsarm zwenken schaar de meegeleverde veiligheidsbril (22) om oogletsels te vermijden. Opgelet! • Houd het apparaat altijd met beide De drijfwerkkast (2) wordt tijdens de werking heet. Er handen goed vast en dit met één hand aan de achterste en met de andere bestaat gevaar voor brandwon- hand aan de voorste handgreep (13).
  • Seite 75 Veilige werkwijze verticaal snoeien • Controleer vóór gebruik of alle vergren- verticaal snoeien met gezwenkte delingen (bijv. veiligheidsschuiven van veiligheidsmesbalk de ligger) van alle bewegende delen in horizontaal snoeien via kop de vergrendelde stand staan. • Gebruik de hoogsnoeier niet op een horizontaal snoeien op bodem- ladder staande of op een onveilige hoogte...
  • Seite 76 • Kontroleer de machine voor elk gebruik • Breng een schroef met een plug aan op op duidelijke tekenen van losse, versle- een gepaste positie op de wand. ten of beschadigde onderdelen. Kontro- • De diameter van de schroefkop moet leer of de schroeven goed vastzitten in tussen 7-10 mm bedragen.
  • Seite 77 Verwerking en worden door onze hierna beschreven ga- rantie niet beperkt. milieubescherming Breng het apparaat, de toebehoren en de Garantievoorwaarden De garantietermijn begint met de datum verpakking naar een geschikt recyclagepunt. van aankoop. Gelieve de originele kassa- Machines horen niet bij huishou- bon goed te bewaren.
  • Seite 78 • Een als defect geregistreerd product De garantievergoeding geldt voor materi- aal- of fabricagefouten. Deze garantie is kunt u, na overleg met onze klanten- service, mits toevoeging van het bewijs niet van toepassing op productonderdelen, die aan een normale slijtage blootgesteld van aankoop (kassabon) en de vermel- zijn en daarom als aan slijtage onderhevi- ding, waarin het gebrek bestaat en...
  • Seite 79 Service-Center Service Nederland Tel.: 0800 0249 630 E-Mail: grizzly@lidl.nl IAN 415845_2210 Service België Tel.: 0800 12089 E-Mail: grizzly@lidl.be IAN 415845_2210 Importeur Gelieve in acht te nemen dat het volgende adres geen serviceadres is. Contacteer in eerste instantie het hoger vermelde servicecenter. Grizzly Tools GmbH &...
  • Seite 80 Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzlytools.shop Ondervindt u problemen bij het orderproces, gebruik dan het contactformulier. Bij andere vragen neemt u contact op met het “Service-Center” (zie pag. 79). Pos. Benaming Bestel- explosietekening nummers Ronde handgreep, draaister 91110410 Schouderriem 91110411 Foutmeldingen...
  • Seite 81 Spis treści Obsługa elektrycznych nożyc do żywopłotów ......91 Wstęp ........81 Wysuwanie belki nożowej ....91 Mocowanie pasa naramiennego ..91 Przeznaczenie ......82 Opis ogólny ......82 Przesuwanie ucha do przenoszenia .. 91 Zawartość opakowania ....82 Zdejmowanie osłony noży ....92 Przegląd ........
  • Seite 82 Zawartość opakowania Przeznaczenie Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie Nożyce do żywopłotów z długim do przycinania i modelowania żywopło- uchwytem (trzyczęściowy) tów, krzewów i krzewów ozdobnych w Osłona noża zakresie użytku domowego. Każde inne Pas naramienny wykorzystanie, na które nie zezwala wy- Okulary ochronne raźnie niniejsza instrukcja obsługi, może Uchwyt okrągły...
  • Seite 83 Konieczne jest określenie środków bezpieczeństwa w celu ochrony operatora Nożyce do żywopłotu z w oparciu o ocenę stopnia narażenia długim trzonkiem ..PHSL 710 A1 na wibracje w rzeczywistych warunkach Znamionowe napięcie użycia (należy uwzględniać wszystkie fazy wejściowe U ..230-240 V~, 50 Hz cyklu eksploatacji, na przykład czas, w...
  • Seite 84 Symbole w instrukcji obsługi Trzymaj stojące obok osoby z dale- ka od urządzenia. Symbol niebezpieczeństwa z informacjami na temat ochro- Nie wystawiaj maszyny na deszcz. Urządzenie nie może być wilgotne ny osób i zapobiegania szko- ani pracować w wilgotnym otoczeniu. dom materialnym. Znak zagrożenia z informa- Nie noś...
  • Seite 85 Ogólne zasady bezpieczeń- Obracanie wysię- stwa dotyczące narzędzi gnika w zakresie elektrycznych 45°/90° Ogólne zasady bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Proszę za- poznać się ze wszystkimi wskazówkami bezpieczeń- Przed rozpoczęciem pracy z okrzesywarką zapoznaj się stwa, instrukcjami, ilustra- dokładnie z wszystkimi jej elementami. cjami i danymi technicznymi, dołączonymi do tego elek- Przećwicz pracę...
  • Seite 86 2) Bezoieczeństwo elektryczne 3) Bezpieczeństwo osób a) Wtyczka narzędzia elektrycznego musi a) Zachowuj uwagę, uważaj na to, co pasować do gniazdka. Wtyczki nie robisz i pracuj narzędziem elektrycz- można w żaden sposób modyfikować. nym rozsądnie. Nie używaj narzędzi Nie używaj adapterów wtyczek razem elektrycznych, jeżeli jesteś...
  • Seite 87 ozdób. Trzymaj włosy, części ubrania i miejscu. Nie pozwalaj używać urzą- rękawice z daleka od ruchomych czę- dzenia osobom, które nie są z nim ści. Luźne ubranie, ozdoby lub długie obeznane i które nie przeczytały tych włosy mogą zostać pochwycone lub wskazówek.
  • Seite 88 nelowi i tylko z użyciem oryginalnych uchwytów, ponieważ nóż tnący może części zamiennych. Pozwoli to zacho- trafić na ukryte przewody elektryczne. wać bezpieczeństwo użytkowania Kontakt noża z przewodem elektrycz- narzędzia elektrycznego. nym pod napięciem może spowodo- wać przepływ prądu także w meta- Specjalne zasady bezpieczeń- lowych częściach urządzenia i grozi stwa dotyczące przycinarek do...
  • Seite 89 Podczas pracy z urządzeniem Dodatkowe instrukcje • bezpieczeństwa należy nosić odpowiednią odzież i rękawice robocze. Ni- gdy nie chwytać urządzenia za • Urządzenie podłączać w miarę moż- ostrze tnące ani go nie unosić, liwości tylko do gniazda sieciowegoz trzymając za ostrze. Kontakt wyłącznikiem różnicowoprądowym o wartości prądu wyzwalającego nie- z ostrzem może powodować...
  • Seite 90 (6): niewłaściwej konserwacji urządzeń. Stosować wyłącznie akcesoria 3. Zdjąć zaślepkę (23) z przedniego • zalecane przez firmę PARKSIDE. trzonka rury (6). Odkręcić pokrętło Zastosowanie niewłaściwych akceso- gwiaździste (8/11). Nasunąć z lekkim riów może spowodować porażenie ruchem obrotowym przedni trzonek elektryczne lub pożar.
  • Seite 91 a) między dwoma miękkimi uchwyta- Wysuwanie belki nożowej mi (27) b) między pokrętłem gwiaździstym 1. Trzymaj belkę nożową (1) za uchwyt trzonka obudowy narzędzia (11) a do regulacji belki nożowej (5). miękkim uchwytem (27). 2. Odblokować dźwignię bezpieczeń- stwa (3) i przytrzymać ją wciśniętą. Demontaż...
  • Seite 92 • Aby uniknąć urazów oczu, w trakcie pracy z nożycami do żywopłotu nale- Ściśnij osłonę noży (21) w miejscu ozna- ży nosić dołączone okulary ochronne czonym napisem „Parkside“i zdejmij ją. (22). • Urządzenie trzymać zawsze mocno Włączanie i wyłączanie obiema rękami, jedną ręką za tylną rę- kojeść, drugą...
  • Seite 93 • Podczas cięcia w pionie przesuwaj przeciety. Istnieje ryzyko od- niesienia obrażeń w wyniku nożyce równomiernie w przód lub po porażenia prądem! łuku w górę lub w dół. • Podczas cięcia w poziomie przesuwaj Odkładanie urządzenia nożyce do cięcia żywopłotów sierpo- watym ruchem w kierunku krawędzi żywopłotu, aby obcięte gałązki spadły •   ...
  • Seite 94 z góry ku dołowi, wówczas mniejsze temperatury zewnętrzne oraz duże gałązki będą przesuwać się na ze- siły chwytania skracają okres pracy z wnątrz, w wyniku czego powstaną urządzeniem. przewężenia lub dziury. Konserwacja i naprawy 2. Górną krawędź przytnij następnie we- dług swojego gustu prosto, w kształcie dachu lub na okrągło.
  • Seite 95 zlokalizować lub posłuż się • Nie używaj środków czyszczących ani rozpuszczalników. Mógłbyś w planem instalacji. Kontakt z ten sposób nieodwracalnie uszkodzić przewodami elektrycznymi grozi porażeniem prądem urządzenie. Substancje chemiczne elektrycznym i pożarem, mogą zaatakować elementy urządze- kontakt z przewodem gazu nia wykonane z tworzywa sztucznego.
  • Seite 96 zobowiązani po zakończeniu okresu gują Państwu ustawowe prawa w stosunku żywotności urządzeń elektrycznych i elek- do sprzedawcy produktu. Prawa te nie są ograniczone przez naszą przedstawioną tronicznych do ich przekazywania do po- niżej gwarancję. nownego przetworzenia zgodnie z zasa- dami ochrony środowiska. Dzięki temu można zapewnić...
  • Seite 97 Gwarancja obowiązuje dla wad mate- dowód zakupu (paragon) i określając, riałowych lub fabrycznych. Gwarancja na czym polega wada i kiedy wystąpiła, nie rozciąga się na części produktu, które bezpłatnie na podany adres serwisu. podlegają normalnemu zużyciu i można Aby uniknąć problemów z odbiorem je uznać...
  • Seite 98 Importer Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Prosimy mieć na uwadze, że poniższy DE-63762 Großostheim NIEMCY adres nie jest adresem serwisu. Prosimy o kontakt z wymienionym wyżej centrum www.grizzlytools.de serwisowym. Części zamienne Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzlytools.shop W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać...
  • Seite 99 Contenido Fijación de la correa Introducción .......99 para el hombro ......109 Uso previsto ......100 Desplazamiento del Descripción general ....100 ojal para cargar ......110 Volumen de suministro ....100 Retirar la funda protectora Vista general ........ 100 de la cuchilla ........ 110 Descripción del funcionamiento ..
  • Seite 100 Uso previsto Volumen de suministro Este aparato está diseñado únicamente Cortasetos con pértiga (de tres piezas) para podar y recortar setos, arbustos y Funda protectora de la cuchilla plantas ornamentales en el ámbito domé- Correa para el hombro stico. Cualquier otro uso que no esté ex- Manija redonda Gafas de protección presamente permitido en este manual de...
  • Seite 101 Cortasetos con pértiga ..PHSL 710 A1 Tensión de entrada nominal Deberán tomarse medidas de seguridad U ......230-240 V~, 50 Hz para proteger al operador basadas en una estimación de la vibración bajo condiciones...
  • Seite 102 Gráficos en el manual de No exponga el aparato a la lluvia. El aparato no debe estar húmedo ni instrucciones ser utilizado en entornos húmedos. Símbolo de peligro con indica- Si tiene el pelo largo, recójaselo. ciones para la prevención de Mantenga el cabello alejado de sus daños personales o materiales.
  • Seite 103 Indicaciones generales de este campo puede afectar a implantes mé- seguridad dicos activos o pasivos. Para reducir el pe- ligro de lesiones graves o mortales, reco- mendamos a las personas que tengan Antes de empezar a trabajar con el implantes médicos que consulten a su mé- aparato familiarícese con todas las piezas.
  • Seite 104 inflamables. Los aparatos eléctricos rior, utilice solamente cables de generan chispas que podrían encender alargo que estén autorizados para exterior. El uso de cables de el polvo o los vapores. c) Mantener alejados de la herra- alargo adecuados para exterior dismi- mienta eléctrica a los niños y nuye el riesgo de descarga eléctrica.
  • Seite 105 de trabajar con la herramienta de la gama de potencias indicada. eléctrica de cadena. Las herra- b) No utilice herramientas eléctricas mientas y llaves que se encuentran en que tengan el interruptor defec- tuoso. Las herramientas eléctricas que piezas giratorias del aparato, pueden producir accidentes.
  • Seite 106 Tener en cuenta también las involuntario y, por consiguiente, de una lesión provocada por la cuchilla. condiciones de trabajo y la acti- vidad a realizar. El uso de la herra- c) Cuando transporte o almacene mienta eléctrica de cadena para otros el cortasetos, ponga siempre fines que los previstos puede producir la cubierta protectora sobre las...
  • Seite 107 no utilice nunca el cortasetos • Lleve siempre ropa de trabajo apropia- prolongado cerca de cables da, como calzado resistente con suela eléctricos. El contacto o el uso cerca antideslizante y pantalones largos y de cables eléctricos puede provocar resistentes. lesiones graves o descargas eléctricas •...
  • Seite 108 Introduzca la unión de tubos interme- revíselo inmediatamente: dia (9) dentro de la unión de tubos de compruebe si hay piezas sueltas y, en ese caso, apriételas; la carcasa del aparato (12) realizando observe si presenta algún desper- un suave movimiento de giro. Así...
  • Seite 109 Respete el control de la emisión de Montaje sin unión de tubos central (9): la empuñadura circular (13) debe mon- ruido y las disposiciones locales. tarse entre ambas empuñaduras suaves El uso del aparato puede estar (27). restringido o prohibido en ciertos días (por ejemplo, domingos y Montaje con unión de tubos central (9): festivos), durante ciertos momentos...
  • Seite 110 Presione la funda protectora de la cuchilla mano sobre la manija trasera y la otra (21) en el lugar marcado con «Parkside» y sobre la manija redonda delantera retírela. (13). Los pulgares y los dedos deben asir firmemente las manijas.
  • Seite 111 de extensión permanece alejado de la Técnicas de corte zona de trabajo. No deje que el cable repose sobre el seto, donde puede ser • Corte las ramas gruesas previamente fácilmente atrapado por la cuchilla. con unas tijeras de podar adecuadas. •...
  • Seite 112 • Deberá supervisar que los niños no jue- Al podar, solo se reducen los brotes de la temporada, de manera que se forma un gan con el aparato. • Cambie regularmente su posición de ramaje denso y una buena barrera visual. trabajo.
  • Seite 113 • No corte si las cuchillas están desa- • La cabeza del tornillo puede tener un filadas o desgastadas, ya que esto diámetro de 7 - 10 mm. • Deje que la cabeza del tornillo sobre- sobrecarga el motor y los engranajes de su aparato.
  • Seite 114 guardo de caja original. Este documento Los aparatos eléctricos no deben tirarse a la basura doméstica. El se necesitará como prueba de la compra. Si dentro del plazo de tres años después símbolo del contenedor de basura tachado significa que este producto de la fecha de compra del aparato se de- tecta un defecto de material o fabricación, no debe eliminarse como residuo...
  • Seite 115 Esta garantía caduca si el producto fue la dirección que se le comunicará. Ase- dañado, utilizado impropiamente o no gúrese de que el envío no se efectúe sin franqueo, como mercancía voluminosa, sometido a mantenimiento. Para un uso apropiado del producto, se han de cum- expréss u otro tipo de transporte espe- cial.
  • Seite 116 Importador Por favor, observe que la siguiente direc- ción no es una dirección de servicio. Contacte primeramente al centro de servi- cio mencionado arriba. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Alemania www.grizzlytools.de...
  • Seite 117 Piezas de repuesto/Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilice el formulario de contacto. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» (ver página 115). Pos. Dibujo de despiece Denominación N.º...
  • Seite 118 Indhold Introduktion ......118 Udsvingning af knivbjælke ..127 Fastgørelse af skulderrem ....127 Anvendelse ......119 Forskydning af bæreøjet ....127 Generel beskrivelse ....119 Leveringsomfang ......119 Fjern knivbeskyttelsen ....128 Oversigt ........119 Tænd og sluk ........ 128 Funktionsbeskrivelse ......
  • Seite 119 Anvendelse Oversigt Maskinen er beregnet til klipning og 1 Knivbjælke trimning af hække, buske og prydbuske i 2 Gearhus private haver. Enhver anden anvendelse, 3 Sikringshåndtag 4 Låsetap som ikke er udtrykkeligt tilladt i denne vej- ledning, kan medføre skader på maskinen 5 Greb til indstilling af knivbjælke og udgøre en alvorlig fare for brugeren.
  • Seite 120 (her skal der ta- ges hensyn til alle dele af driftscyklussen, eksempelvis tidspunkter, hvor elværktøjet er Hækkeklipper med langt skaft .... PHSL 710 A1 slukket, og tidspunkter, hvor det ganske vist er tændt, men kører uden belastning). Nominel indgangsspænding U ......
  • Seite 121 Henvisningstegn med informationer klippet over, og også når maskinen om bedre håndtering af udstyret. kun lades uden opsyn i kort tid. OBS! Varm overflade. Symboler på maskinen Risiko for forbrænding. OBS! Oplysning om lydeffektniveauet Læs betjeningsvejledningen opmærk- i dB. somt igennem før brug af maskinen. Kapslingsklasse II Brug personlige værnemidler.
  • Seite 122 risici kan optræde i forbindelse med dette b) El-værktøjet må ikke benyttes i elværktøjs konstruktion og udførelse: eksplosionstruede omgivelser, a) Snitlæsioner hvor der er brændbare væsker, b) Høreskader, hvis der ikke bruges et eg- gasser eller støv. El-værktøj kan slå net høreværn.
  • Seite 123 lettere at kontrollere el-værktøjet i uven- udendørs brug. Anvendelsen forlæn- gerledning til udendørs brug nedsætter tede situationer. risikoen for elektrisk stød. f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå f) Hvis arbejde med elværktøjet løse beklædningsgenstande eller i fugtige omgivelser ikke kan smykker. Hold hår, tøj og hand- undgås, skal der anvendes en sker væk fra dele, der bevæger fejlstrømsafbryder.
  • Seite 124 d) Opbevar el-værktøjet uden for Specielle sikkerhedsinforma- tioner til hækkesakse børns rækkevidde, når det ikke benyttes. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med ma- a) Hold alle kropsdele på afstand skinen eller ikke har gennemlæst af kniven. Prøv ikke på at fjerne disse instrukser, benytte ma- eller holde fast i det afskårne skinen.
  • Seite 125 g) Anvend ikke hækklipperen i dår- Specielle sikkerhedsanvisnin- ger til hækkeklippere ligt vejr, særligt ikke ved risiko for tordenvejr. Dette reducerer faren for at blive ramt af et lyn. • Brug personlige værnemidler for din egen sikkerheds skyld: Sikkerhedsanvisninger for hækkeklippere med forlænget Bær øjenbeskyttelse rækkevidde...
  • Seite 126 (7) i hak. Fikser begge rørelementer med stjernegrebet (8/11). vedligeholdte apparater. • Anvend kun tilbehør, som er an- befalet af PARKSIDE. Uegnet tilbe- Skru kun stjernegrebet hør kan føre til elektrisk stød eller brand. (8/11) løst fast med hånden! Skrues stjernegrebet på...
  • Seite 127 2. Lås sikringsgrebet (3) op og hold det Opsætning med midterste rørskaft (9): Det runde greb (13) kan alt efter krops- trykket nede. højde 3. Udøv samtidig tryk på låsegrebet (4) og løsn knivbjælkens (1) fiksering. a) monteres mellem de to softgreb (27) 4.
  • Seite 128 21) sammen på bagerste og en hånd på det forreste Tryk knivbeskyttelsen ( det sted, der er markeret med Parkside“og greb. Tommel- og de andre fingre skal have et fast greb om håndtagene. fjern den.
  • Seite 129 Svingning af udligger vertikalt snit OBS! vertikalt snit med drejet sikkerheds- Gearhuset (2) bliver varmt un- knivbjælke der arbejdet. Der er risiko for forbrænding. horisontalt snit over hovedet Berør ikke gearhuset (2) og horisontalt snit i jordhøjde forbindelsesstedet til forreste udligger (6).
  • Seite 130 • Klip ikke med sløve eller slidte knive, udliggeren) af alle bevægelige dele er i en låst position. da maskinens motor og gear i så fald • Brug ikke apparatet, når du står på en overbelastes. stige, eller når du på anden vis står på •...
  • Seite 131 • Du kan sætte redskabet med åbningen Direktiv 2012/19/EU om affald af elek- på bagsiden på skruen og trække reds- trisk og elektronisk udstyr: Forbrugere er kabet nedad til det falder i hak. juridisk forpligtet til at sende elektriske og elektroniske enheder til miljøvenlig genan- Pas på...
  • Seite 132 fekte apparat og købsbilaget (kassebon) in- Afvikling af et garantitilfælde denfor den tre års frist bliver indsendt og at For at garantere en hurtig behandling af dit anliggende, bedes du følge følgende der vedlægges en kort skriftligt beskrivelse af defekten og hvornår den er optrådt. henvisninger: Hvis defekten er dækket af vores garanti, •...
  • Seite 133 OBS: Indsend dit apparat rengjort og med en beskrivelse af defekten til vores service- filial. Ufrankerede - som voluminøs pakke, ekspres eller som en anden specialforsendelse – ind- sendte apparater bliver ikke modtaget. Vi bortskaffer dine defekte indsendte ap- parater gratis. Service-Center Service Danmark Tel.: 32 710 005...
  • Seite 134 Reservedele Reservedele og tilbehør kan bestilles på www.grizzlytools.shop Hvis du ikke har internet, kan du også henvende dig telefonisk til vores servicecenter (se „Service-Center“, side 133). Hav de nedenfor anførte bestillingsnumre klar. Pos. Beskrivelse Ordrenummer Indstilleligt håndtag, Stjernegreb, 91110410 Skulderrem 91110411 Fejlsøgning Problem...
  • Seite 135 Indice Orientamento della barra portalama ......145 Introduzione ......135 Fissaggio tracolla ......145 Utilizzo ........136 Spostare l’occhiello della tracolla ..145 Descrizione generale ....136 Rimozione proteggi-lama ....146 Contenuto della Confezione ...136 Accensione/Spegnimento ....146 Istruzioni di lavoro ......146 Sommario ........136 Descrizione del funzionamento ..137 Stoccaggio dell‘apparecchio ..147 Orientamento del braccio ....147 Dati tecnici .......137...
  • Seite 136 Utilizzo Tracolla Impugnatura circolare Occhiali protettivi L’apparecchio è destinato esclusivamente al taglio di siepi, cespugli e mazzi deco- 3 x manopole rativi in ambiente domestico. Ogni altro Istruzioni per l’uso utilizzo non espressamente concesso nelle Sommario presenti istruzioni può causare danni all’apparecchio e costituire un pericolo rea- 1 Profilo con lama di sicurezza le per l’utilizzatore.
  • Seite 137 Tagliasiepi elettrico a Risulta necessario stabilire misure di sicu- braccio lungo....PHSL 710 A1 rezza per la tutela dell’utilizzatore che si Tensione nominale in basino su un calcolo approssimativo del ingresso U ..... 230-240 V~, 50 Hz carico dovuto alle vibrazioni alle condi- Potenza assorbita P .....
  • Seite 138 Simboli nelle istruzioni Tenere lontani i passanti dall’apparecchio Simboli dei pericoli con appo- Non utilizzare il tagliasiepi quando site indicazioni per prevenire danni a persone o cose. piove o in caso di siepi bagnate. Simboli di pericolo con indi- Non portare i capelli lunghi sciolti. cazioni per prevenire danni Tenere i capelli lontani dalle parti alle persone dovuti a una...
  • Seite 139 za di determinate condizioni, questo cam- Consigli di sicurezza generali po può danneggiare i dispositivi medici at- Prima di lavorare con l’apparecchio, tivi e passivi. Per ridurre il rischio di lesioni acquisire dimestichezza con tutti i gravi o mortali, raccomandiamo alle per- suoi componenti.
  • Seite 140 lontane durante l‘uso dell‘u- f) Se non è possibile evitare tensile. In caso di distrazioni si può l’utilizzo dell’elettroutensile in perdere il controllo dell‘apparecchio. ambiente umido, usare un in- terruttore differenziale. L’impiego 2) Sicurezza elettrica: di un interruttore differenziale riduce il rischio di scossa elettrica.
  • Seite 141 utensile o un cacciavite che si trova in b) Non usare utensili elettrici con un componente rotante dell‘apparec- l‘interruttore difettoso. Un utensile chio, può provocare lesioni. elettrico che non può essere acceso o e) Evitare una postura anormale. spento è pericoloso e deve essere ripa- Garantire una posizione stabile rato.
  • Seite 142 e l‘attività da svolgere. L‘uso di vare sempre il coperchio sopra la lama. Il maneggiamento conforme utensili elettrici per scopi diversi da quelli previsti può generare situazioni della tagliasiepi diminuisce il rischio di pericolose. lesioni dovute alla lama. h) Mantenere le impugnature e le d) Assicurarsi che tutti gli interrut- relative superfici asciutte, pulite tori siano spenti e che la spina...
  • Seite 143 tilizzo nei pressi di cavi elettrici può che con suole antiscivolo e pantaloni causare lesioni gravi o scosse elettri- lunghi, resistenti. che mortali. • Non indossare abiti lunghi o gioielli b) Tenere sempre saldamente il che possono incastrarsi nelle parti in tagliasiepi con raggio d’azione movimento.
  • Seite 144 3. Rimuovere il coperchio (23) dall’asta • Utilizzare solo accessori racco- tubolare anteriore (6). Rimuovere la mandati da PARKSIDE. Accessori manopola (8/11). Spingere l’asta tubo- non idonei possono causare scossa lare anteriore (6) a scelta sull’asta tu- elettrica o incendi.
  • Seite 145 Montaggio senza asta tubolare centrale di notte) o in determinati ambiti (es. (9): luoghi di cura, cliniche ecc.). l’impugnatura circolare (13) deve esse- Orientamento della re montata fra le due impugnature soft barra portalama (27). 1. Tenere il profilo con lama di sicurezza Montaggio con asta tubolare centrale (9): a seconda della corporatura, l’impugna- (1) sull’impugnatura per la regolazione...
  • Seite 146 Premere il proteggi-lama (21) sul punto • Tenere l’apparecchio sempre salda- contrassegnato con “Parkside” e rimuoverlo. mente con due mani, con una mano sull’impugnatura posteriore e con l’altra sull’impugnatura anteriore (13). Il polli-...
  • Seite 147 • Evitare di sollecitare troppo l’apparec- una forbice per rami. • Il profilo con lama bilaterale rende chio durante il lavoro. possibile il taglio in entrambe le dire- Staccare immediatamente la zioni o con movimenti a pendolo da spina se il cavo è danneg- un lato all’altro.
  • Seite 148 1. Tagliare prima di tutto i lati di una lavoro regolari. Tenere presente che siepe. A tale scopo muovere la taglia- una predisposizione personale a una siepi per siepi dal basso verso l’alto in cattiva circolazione sanguigna, tempe- direzione della crescita. Se si esegue rature esterne basse ed elevate forze di il taglio dall’alto verso il basso, i rami presa durante il lavoro possono ridurre...
  • Seite 149 getto d’acqua né immersa in acqua. Durante la foratura accertarsi • Non utilizzare soluzioni detergenti. Esse di non danneggiare alcuna li- potrebbero danneggiare l’apparecchia- nea di alimentazione. Utilizzare op- tura in modo irreparabile. Le sostanze portuni dispositivi di ricerca per in- chimiche possono penetrare nelle parti dividuarli oppure servirsi di un piano d’installazione.
  • Seite 150 consumatore è tenuto per legge al corretto Questa prestazione di garanzia presuppo- riciclaggio nel rispetto dell’ambiente degli ne che venga presentato entro il termine di apparecchi elettrici ed elettronici al termine tre anni l’apparecchio difettoso e la prova della loro vita utile. In questo modo si ga- d’acquisto (scontrino fiscale) e descritto rantisce che vengano riciclati nel rispetto brevemente per iscritto in che cosa consiste...
  • Seite 151 Servizio di riparazione Il prodotto è destinato solo per i privati e non per uso commerciale. In caso di uso improprio, esercizio della forza e interventi Riparazioni non soggette alla garanzia non effettuati dalla nostra filiale di assistenza possono essere effettuate dietro fattura dal- la nostra filiale di assistenza tecnica previo tecnica autorizzata, decade la garanzia.
  • Seite 152 Pezzi di ricambio È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzlytools.shop In caso di problemi con la procedura d’ordine, utilizzare il modulo di contatto. Per ulteriori domande rivolgersi al “Service-Center” (vedere pagina 151). Position/Vista esp. Denominazione Cod. art. Impugnatura circolare con stella rotante 91110410 Tracolla...
  • Seite 153 Obsah Upevnění ramenního popruhu ..163 Úvod........153 Účel použití ......154 Posunutí nosného oka ....163 Sejmutí ochrany nože ....163 Obecný popis ......154 Objem dodávky ......154 Zapnutí a vypnutí ......163 Přehled ........154 Práce s elektrickými nůžkami Popis funkcí ........155 na plot .........164 Složení přístroje ......164 Technická...
  • Seite 154 Účel použití Přehled Přístroj je určen jen ke střihání a úpravě 1 Bezpečnostní nožová lišta živých plotů, křovin a okrasných keřů v ob- 2 Skříň převodovky lasti bytových domů. Každé jiné použití, 3 Pojistná páka které v tomto návodu není výslovně povole- 4 Nastavovací...
  • Seite 155 Nůžky na živý plot s vibračního zatížení během skutečných podmínek používání (s dlouhou násadou ....PHSL 710 A1 přihlédnutím ke všem částem pro- jmenovité vstupní napětí U ....230-240 V~, 50 Hz vozního cyklu, jako jsou například příkon P ........
  • Seite 156 Informační značka s informacemi Pozor! Nebezpečí pro lepší manipulaci s přístrojem. úrazu o pohyblivý nůž. V případě poškození, zamotání Obrazové symboly na přístroji anebo přetržení kabelu a v případě i krátkodobého ponechání přístroje bez dohledu okamžitě vytáhněte Pozor! síťovou zástrčku. Před použitím přístroje si pozorně přečtěte návod k obsluze.
  • Seite 157 Všechny bezpečnostní pokyny a řem. Přečtěte si kapitolu „Troubleshooting“ pro eliminaci chyb nebo kontaktujte naše instrukce uchovejte pro budoucí použití. servisní středisko. Pojem „elektrické nářadí“ používaný v bezpečnostních pokynech se vztahuje na ZBÝVAJÍCÍ RIZIKA elektrické nářadí napájené z elektrické sítě I když...
  • Seite 158 ko skrze elektrický úder, když je Vaše osobní ochranné výstroje, jako je proti- tělo zemněné. skluzová bezpečnostní obuv, ochranná přilba a ochrana sluchu, snižuje riziko c) Nevystavujte elektrický nástroj poranění. dešti anebo mokru. Vniknutí vody c) Vyvarujte se nezáměrnému uve- do elektrického nástroje zvyšuje riziko dení...
  • Seite 159 chy neumožňují bezpečné ovládání a vaných elektrických nástrojích. f) Udržujte řezné nástroje ostré a kontrolu elektrického nářadí v neočeká- čisté. Pečlivě ošetřované řezné nástro- vaných situacích. je s ostrými řeznými hranami se méně 4) Používání a ošetřování elektric- zaseknou a lépe se vedou. g) Používejte tento elektrický...
  • Seite 160 Bezpečnostní pokyny b) Plotové nůžky přenášejte za rukojeť se zastaveným nožem a pro nůžky na živý plot s prodlouženým dosahem dávejte pozor, abyste nestiskli spínač. Správné nošení plotových nů- žek snižuje nebezpečí náhodného pro- a) Snižte nebezpečí smrtelného vozu a tím způsobené poranění nožem. c) Při přepravě...
  • Seite 161 Dodatečné bezpečnostní odstraněním ucpání pokyny pro nůžky na živý před kontrolou, čištěním nebo prací na přístroji plot před nastavením pracovní polohy • Pro vlastní bezpečnost noste osobní řezacího zařízení ochranné pomůcky: • Pokud řezací zařízení narazí na cizí předmět nebo stroj začne abnormálně silně...
  • Seite 162 Montáž středové trubky (9) sešroubujte jej spolu s příložnou podložkou (25) s otočnou (volitelná): hvězdicí (26). Nůžky na živý plot s dlouhou ná- sadou lze používat se středovou 5. Montáž kulaté rukojeti (13) závisí na tom, zda je použita střední trubková trubkou ( 9) nebo bez ní.
  • Seite 163 K dispozici je 9 aretačních stupňů. Stlačte a sejměte ochranu nože (21) na 5. Následně znovu uvolněte pojistnou místě označeném s „„Parkside“. páku (3) a dbejte na to, aby opět za- Zapnutí a vypnutí padla do své výchozí polohy.
  • Seite 164 4. Za účelem vypnutí jeden z obou spína- • Bezpečnostní řezací lištu (1) je nutné čů uvolněte. bez působení tlaku opřít proti zemi. • Zásadně nevyvíjejte žádný statický tlak na bezpečnostní řezací lištu (1). Práce s elektrickými nůžkami na plot Vychýlení...
  • Seite 165 Bezpečná práce Příklady použití: Příklady použití naleznete na obráz- • Před použitím se ujistěte, zda všechna zajišťovací zařízení (např. bezpečnost- cích na zadní výklopné stránce. ní šoupátka výložníku) všech pohybli- vertikální řez vých částí jsou v uzamčené poloze • Nepoužívejte vyvětvovací pilu, když vertikální...
  • Seite 166 např. volné, opotřebené anebo po- • Přístroj můžete nasadit otvorem na spo- škozené části. Ověřte pevné dotažení dní straně na šroub a poté tahat přístroj šroubů nožové lišty. až na doraz směrem dolů. • Stříhání neprovádějte, pokud jsou nože Při vrtání dbejte na to, aby tupé...
  • Seite 167 čení své životnosti likvidován jako výběru, bezplatně opraven nebo nahra- netříděný komunální odpad. zen. Tato záruční oprava předpokládá, že během 3leté lhůty předložíte poškozený Směrnice 2012/19/EU o odpadních přístroj s dokladem o koupi (pokladní stvr- elektrických a elektronických zařízeních zenka) a písemně krátce popíšete, v čem (OEEZ): Spotřebitelé...
  • Seite 168 Opravna Výrobek je určen jen pro soukromé účely a ne pro komerční využití. Záruka zaniká v případě zneužívání a neodborné ma- Opravy, které nespadají do záruky, mů- nipulace, používání nadměrné síly a při žete nechat udělat v našem servisu oproti zásazích, které...
  • Seite 169 Náhradní díly Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzlytools.shop Pokud máte problémy při objednávání, použijte prosím kontaktní formulář. V případě jakýchkoliv dalších dotazů se obraťte na servisní středisko / „Service-Center“ (viz strana 168). Číslo pozice Číslo objednávky Popis Kruhová rukojeť, otočná hvězdice 91110410 Ramenní...
  • Seite 170 Obsah Presúvanie nosného oka ....180 Úvod........170 Účel použitia ......171 Odobratie ochrany nožov ....180 Všeobecný popis ......171 Zapnutie a vypnutie ....... 180 Objem dodávky ......171 Práca s nožnicami na živý plot ..180 Prehľad ........171 Odloženie prístroja ....... 181 Otočenie ramena ......
  • Seite 171 Účel použitia Prehľad Prístroj je určený na rezanie a zarovnáva- 1 Nožová lišta nie živých plotov a kríkov a ozdobných 2 Kryt prevodovky kríkov v domácej oblasti. Akékoľvek iné 3 Poistná páka použitie, ktoré v tomto návode na obsluhu 4 Zaskakovacia páka nie je výslovne povolené, môže mať...
  • Seite 172 času. Pritom sa Nožnice na živý plot zohľadnia všetky podiely cyklu prevádzky (napríklad časy, kedy je elektrické zariade- s dlhou násadou ....PHSL 710 A1 Menovité vstupné nie vypnuté a také, kedy je zapnuté, ale bez napätie U....230-240 V~, 50 Hz zaťaženia).
  • Seite 173 Informačné značky s informáciami Pozor! Horúci povrch! Nebezpe- pre lepšie zaobchádzanie s ná- čenstvo popálenia! strojom. Pozor! V prípade poškodenia alebo prerezania sieťového kábla ihneď Obrázkové znaky na prístroji vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Pozor! Pozor! Horúci povrch! Prečítajte si a dodržujte návod na Nebezpečenstvo popálenia! obsluhu patriaci k píle! Zaručená...
  • Seite 174 sieťovým káblom) a na elektrické nástroje ZVYŠKOVÉ RIZIKÁ napájané z akumulátora (bez sieťového Aj pri používaní elektrického prístroja kábla). podľa predpisov vždy existujú zvyškové 1) Bezpečnosť pracoviska: riziká. Nasledujúce nebezpečenstvá môžu vzniknúť v súvislosti s konštrukciou a pre- a) Udržujte svoj pracovný úsek čistý a vedenia tohto elektrického prístroja: dobre osvetlený.
  • Seite 175 horúčavy, od oleja, od ostrých hrán skrutkovače predtým, než zapnete alebo od pohybujúcich sa častí nástro- elektrický nástroj. Náradie alebo kľúč, jov.Poškodené alebo zamotané káble ktorý sa nachádza v otáčajúcej sa čas- zvyšujú riziko elektrického úderu. ti nástroja, môže viesť k poraneniam. e) Keď...
  • Seite 176 skôr ako vykonáte nastavenia náradia, 5) Servis: vymeníte diely použitého náradia alebo odložíte elektrické náradie. Toto a) Svoje elektrické náradie nechajte opra- viť iba kvalifikovaným odborným per- preventívne bezpečnostné opatrenie zabráni neúmyselnému štartu elektric- sonálom a iba pomocou originálnych náhradných dielov. Týmto sa zaistí to, kého nástroja.
  • Seite 177 napätím môže uviesť pod napätie tiež • Keď je potrebné vymeniť pripojovacie kovové časti prístroja a tak viesť k zá- vedenie, má to vykonať výrobca alebo sahu elektrickým prúdom. jeho zástupca, aby nenastalo ohroze- Príslušné sieťové vedenia držte mimo nie bezpečnosti. oblasti strihania.
  • Seite 178 Montáž stredného rúrkového všetky pohyblivé diely držadla (9) (voliteľne): vždy keď opustíte prístroj pred uvoľnením blokovaní alebo Nožnice na živý plot s dlhým dr- odstránením upchaní predtým než prístroj skontrolujete, žadlom sa môžu používať voliteľne vyčistíte alebo budete na ňom vyko- s alebo bez stredného rúrkového návať...
  • Seite 179 žiavač (24) okrúhlej rukoväte a Dodržiavajte ochranu proti hluku a zoskrutkujte ho spolu s príložkou miestne predpisy. Používanie prístro- (25) s otočnou hviezdou (26). ja v určité dni (napr. slnečné a svia- točné dni) môže byť počas určitých 5. Montáž okrúhlej rukoväte (13) závisí denných časov (časy obeda, nočný...
  • Seite 180 (13). Palec a prsty musia pev- ne držať okolo držadla. Stlačte ochranu nožov (21) na mieste • Skontrolujte nosný popruh (19), či je v označenom s „Parkside“a túto odstráňte. pohodlnej polohe, ktorá vám uľahčuje držanie nožníc na živý plot. • V prípade zablokovania noža pevnými Zapnutie a vypnutie predmetmi prístroj okamžite vypnite,...
  • Seite 181 Odloženie prístroja Príklady použitia: • Prístroj s krytom motora odložte najprv Pre príklady použitia zohľadnite ob- na zem. rázky na zadnej výklopnej strane. • Nožovú lištu (1) treba odložiť bez tlaku proti zemi. vertikálny rez • Na nožovú lištu (1) zásadne nevyvíjaj- te žiadny statický...
  • Seite 182 Ošetrovanie voľne rastúceho živého Noste rukavice, které jsou bezpeč- né proti pořezání! plota: Pri voľne rastúcom živom plote nedostanete Vykonávajte pravidelne nasledujúce údrž- síce žiadny tvarovaný rez, musíte ho ale bové a čistiace práce. Týmto je zaručené pravidelne ošetrovať, aby nebol živý plot dlhodobé...
  • Seite 183 Nástenný držiak Odstránenie a ochrana životného Pomocou kľúčovej dierky (29) na spodnej prostredia strane prístroja môžete zavesiť časť motora na stene. Prístroj, príslušenstvo a obal odovzdajte v • Vložte skrutku pomocou hmoždinky do súlade s požiadavkami na ochranu život- želanej polohy na stene. ného prostredia do recyklačnej zberne.
  • Seite 184 Záruka Záruka sa týka materiálových alebo vý- robných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na diely produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebeniu a preto sa môžu Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od dátumu zakúpenia. považovať za opotrebované diely (napr. Ak je prístroj poškodený, podľa zákona nôž, akumulátor) alebo na poškodenia na máte právo ho reklamovať...
  • Seite 185 Service-Center su servisu, ktorá vám bude oznámená. Pre zabránenie dodatočných nákladov a problémov pri prevzatí použite len tú Servis Slovensko adresu, ktorá vám bude oznámená. Ne- Tel.: 0850 232001 E-Mail: grizzly@lidl.sk zasielajte prístroj ako nadmerný tovar IAN 415845_2210 na náklady príjemcu, expresne alebo s iným špeciálnym nákladom.
  • Seite 186 Náhradné diely/Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzlytools.shop Ak by sa mali vyskytnúť problémy s procesom objednávky, použite, prosím, kontaktný formulár. Pri ďalších otázkach sa obráťte na „Service-Center“ (pozri stranu 185). Pol. Výkres náhradných dielov Označenie Č. artiklu Okrúhla rukoväť, otočná...
  • Seite 187 Tartalom Előjáték ........187 A sövénynyíró kezelése ...196 Alkalmazás ......188 A késgerendely kihajtása ....197 Általános leírás ......188 A vállöv rögzítése ......197 Tartószem elcsúsztatása ....197 Szállítási terjedelem ......188 Pengevédő eltávolítása ....197 Áttekintés ........188 Működés ........189 Ki- és bekapcsolás ......197 Műszaki adatok .......189 A sövénynyíró...
  • Seite 188 Alkalmazás Szállítási terjedelem Hosszú szárú sövényvágó A szerszámgép csak háztáji sövények, bokrok és díszcserjék nyírására és alakí- (három darabos) tására alkalmas. Minden más használat, Késvédő amely ebben az utasításban nincs kife- Vállöv Kerek nyél jezetten megengedve, a szerszámgép károsodásához vezethet és a felhasználó Védőszemüveg 3 x forgócsillag számára komoly veszélyt jelenthet.
  • Seite 189 Műszaki adatok A kezelő védelme érdekében biztonsági intézkedéseket kell hozni, amelyek a tényle- ges felhasználási körülmények során történő Sövénynyíró ....PHSL 710 A1 Névleges bemeneti feszültség rezgésterhelés becslésén alapulnak (ugyan- U ......230-240 V~, 50 Hz akkor a működési ciklus minden részét, pél- dául azokat az időszakokat is figyelembe...
  • Seite 190 Figyelmeztető jelzés áram- Áramütés okozta életveszély! ütés okozta személyi sérülé- Legalább 10 m távolságot kell tarta- sek megelőzésére vonatkozó ni a felszíni vezetékekhez. információval. Óvakodjon a leeső tárgyaktól. Utasító jelzések az anyagi kár elhá- Különösen a fej felett történő rítására vonatkozó utasításokkal. vágásoknál.
  • Seite 191 Általános biztonsági vágási technikákat. Gondoskodjon róla, hogy szükség esetén azonnal tudnivalók elektromos szerszámgépekhez leállíthassa a gépet. A szerszám- gép szakszerűtlen használata sú- FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az lyos sérüléseket okozhat. elektromos kéziszerszámhoz tartozó Abban az esetben egy baleset, vagy a hi- összes biztonsági utasítást, tudnivalót, il- lusztrációt és műszaki adatot.
  • Seite 192 2) Elektromos biztonság 3) Személyek biztonsága a) Legyen figyelmes, ügyeljen arra, hogy a) Az elektromos szerszámgép csatlakozó dugójának passzolnia kell a dugaszoló mit csinál és végezze a munkát racio- aljzatba. A dugót semmilyen módon nálisan az elektromos szerszámgép- sem szabad módosítani. Ne használjon pel.
  • Seite 193 a mozgásban lévő alkotóelemektől. A d) A használaton kívül lévő elektromos mozgásban lévő alkotóelemek elkap- szerszámgépek tárolása gyermekek ál- tal el nem érhető helyen történjen. Ne hatják a laza ruházatot, az ékszereket vagy a hosszú hajat. engedje, hogy olyan személyek hasz- g) Amennyiben a készülékhez porelszívó...
  • Seite 194 vágókés rejtett áramvezetékekhez vagy 5) Vevöszolgálat a készülék saját hálózati vezetékéhez érhet. Ha a kések feszültség alatt álló a) Elektromos szerszámgépe javíttatásá- hoz csak szakképzett szakszemélyzetet vezetékhez érnek, a készülék fém ré- és csak eredeti pótalkatrészeket ve- szei is feszültség alá kerülhetnek és ez gyen igénybe.
  • Seite 195 Sok balesetet a rosszul karbantartott végzés során. A készüléket soha ne a készülékek okoznak. vágópengénél fogja meg vagy emelje • Kizárólag a PARKSIDE által ajánlott fel. Sérülést okozhat, ha hozzáér a tartozékokat használjon. A nem meg- vágópengéhez. felelő tartozék áramütést vagy tüzet •...
  • Seite 196 A hosszú nyelű házon lévő csőnyélre (12) egy enyhe csavaró mozdulattal. A rögzítő gomb sövényvágó (7) bekattan. Rögzítse a két csőelemet összeszerelése a forgócsillaggal (8/11). Minden a berendezésen végzendő Csak kézzel húzza meg a for- munka előtt húzza ki a hálózati gócsillagot (8/11)! Maximális kézi erő...
  • Seite 197 kapcsoló ne legyenek rögzítve. esetén gyorsan el tudja távolítani a készüléket a testéről. Ezek a kapcsoló elengedésekor ki kell hogy kapcsolják a motort. Helyezze a vállhevedert az egyik vállára. Amennyiben egy kapcsoló megsé- rülne, a géppel nem szabad tovább Rögzítse a vállöv (19) tengerészkapcsát a tartófülön (20) a berendezés csőszárán.
  • Seite 198 1. Csináljon egy hurkot a hosszabbítóká- határozza meg a vágás irányát. Ügyel- bel végéből és akassza be a kábel- jen arra, hogy a kábel a munkakörnye- tartóba (18). zetétől távol legyen. A kábelt sohasem fektesse a sövényre, ahol könnyen a A kábeltartó...
  • Seite 199 felületet alkot, védelmet nyújtva a belátástól. Vágási technikák 1. Nyírja először a sövény oldalait. • Vágja ki a vastag ágakat előzőleg ág- Vezesse a sövénynyírót a növés irá- nyeső ollóval. nyában, lentről felfelé. Ha fentről lefelé • A kétoldalú késtartó gerendának nyír, akkor a vékony ágacskák kifelé...
  • Seite 200 szabbítható. Figyeljen arra, hogy a rossz • Minden használat vérellátásra való hajlam, az alacsony után tisztítsa meg gon- külső hőmérséklet vagy a munkavégzés dosan a késtartó ge- közben kifejtett nagy szorítóerő lecsök- rendát. Dörzsölje le kenti a használat időtartamát. egy olajos ronggyal vagy fújja le fémápo- Karbantartás és tisztítás ló...
  • Seite 201 Szállítás Ez nem érinti a hulladékká vált készülékek tartozékait és elektromos alkatrészek nélkü- Soha ne szállítsa a készülé- li segédeszközeit. ket addig, amíg a készülék működik! Sérülésveszély! A levágott ágakat és füvet juttassa el kom- posztálásra, ne dobja a szemétgyűjtőbe. •...
  • Seite 202 Pótalkatrészek / Tartozékok Pótalkatrészeket és tartozékokat az alábbi honlapon rendelhet: www.grizzlytools.shop Ha esetleg problémája akad a rendelési folyamattal kapcsolatosan, kérjük, használja a kapcsolatfelvételi űrlapot. További kérdések esetén forduljon a szervizközponthoz (lásd a(z) 203. oldalon). Pozíció szám Leírás Rendelési szám Védőkengyel, Forgógomb, kerek nyél 91110410 Vállöv 91110411...
  • Seite 203 Jótállási tájékoztató A termék megnevezése: Gyártási szám: IAN 415845_2210 Sövénynyíró A termék típusa: PHSL 710 A1 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20 E-Mail: grizzly@lidl.hu...
  • Seite 204 tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető...
  • Seite 205 Kazalo Začetek uporabe ......214 Predgovor ........205 Izvlek gredi z rezili ......215 Predvidena uporabe ....206 Splošen opis ......206 Pritrditev ramenskega pasu ..... 215 Obseg dobave ......206 Premik nosilnega ušesca ....215 Odstranjevanje ščitnika za nož ..215 Pregled ........206 Opis delovanja ......
  • Seite 206 Predvidena uporabe Obseg dobave Naprava je določena samo za rezanje – škarje za živo mejo z dolgo palico in obrezovanje živih meja, grmovja in (tridelne) okrasnih grmov v domačem okolju. Vsaka – ščitnik za nož druga uporaba, ki ni izrecno dovoljena v –...
  • Seite 207 Škarje za živo mejo ja, zlasti od vrste obdelovanca. z dolgim ročajem ....PHSL 710 A1 Treba je določiti varnostne ukrepe za zaščito uporabnika, ki temeljijo na oceni Nazivna vhodna napetost U ......
  • Seite 208 Varnostni napotki Preprečite dostop osebam v bližini Naprave ne izpostavljajte dežju. V tem poglavju so obravnavani osnovni Naprava se ne sme navlažiti in jo varnostni predpisi pri delu z napravo. uporabljati v vlažnem okolju. Slikovne oznake v navodilih Dolge lase spnite. Las ne približujte za uporabo premikajočim se delom.
  • Seite 209 Splošni varnostni napotki skimi vsadki posvetovati s svojim zdravni- kom in proizvajalcem medicinskega vsad- Preden začnete uporabljati napra- ka, preden začnejo uporabljati napravo. vo, se dobro seznanite z vsemi Splošni varnostni predpisi za upravljalnimi deli. Vadite ravnanje z na- električna orodja pravo in pustite, da vam delovanje, način delovanja in delovne tehnike obrazložijo delovni tehniki ali izkušeni uporabnik ali...
  • Seite 210 2) Električna varnost 3) Varnost oseb a) Priključni vtič električnega orod- a) Bodite zbrani in pazite, kaj de- ja mora ustrezati vtičnici. V no- late. Dela z električnim orodjem benem primeru vtiča ne smete se lotite razumno. Električnega spreminjati. Uporaba adapterskih orodja ne uporabljajte, ko ste utrujeni vtičev v kombinaciji z zaščitno oze- ali pod vplivom mamil, alkohola oziro-...
  • Seite 211 g) Če je mogoče namestiti naprave Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo neizkušene osebe. za odsesavanje in prestrezanje e) Električno orodje in vpenjalne prahu, jih namestite in zagoto- vite njihovo pravilno uporabo. nastavke skrbno negujte. Pre- pričajte se, da gibljivi deli de- Če so na voljo priključki za odsesava- nje in lovilnik prahu, se prepričajte, da lujejo brezhibno in da niso sti-...
  • Seite 212 Z območja rezanja odstranite Varnostna navodila za škarje za živo mejo vse električne napeljave. Nape- ljave so lahko skrite v živi meji in gr- a) Vse dele telesa držite stran od mičevju ter rezilo tako nepričakovano zareže vanje. rezila. Ne poskušajte pri delujo- čih rezilih odstraniti odrezanega g) Škarij za živo mejo ne upora- materiala ali pridržati materia-...
  • Seite 213 zastopnik, da se prepreči ogrožanje vedno ko napravo zapustite, varnosti. pred odstranjevanjem blokad ali • Temeljito preglejte površino, ki jo želite zamašitev, obrezovati, in odstranite vse žice ali pred preverjanjem naprave, čišče- druge tujke. njem ali izvajanjem del na napravi pred nastavljanjem delovnega polo- žaja rezalne naprave.
  • Seite 214 Montaža prednjega cevnega privijte skupaj s podložko (25) z vrtljivo zvezdo (26). stebla (9) (po izbiri): Škarje za živo mejo z dolgo palico 5. Montaža okroglega ročaja (13) je od- lahko po izbiri uporabljate s sre- visna od tega, ali se uporablja srednja dnjim cevnim steblom (9) ali brez cevna gred (9) ali ne.
  • Seite 215 Na voljo je 9 zaskočnih stopenj. Stisnite skupaj ščitnik za nož (21) na stra- 5. Nato ponovno spustite varovalni vzvod (3) in pazite, da se ponovno za- ni, označeni s »Parkside«, in ga odstranite. skoči v svoj izhodiščni položaj. Vklop in izklop Pritrditev ramenskega Pazite na varno stojišče ter napravo...
  • Seite 216 Takoj izvlecite električni vtič 3. Za vklop pritisnite in pridržite varno- iz električne vtičnice, če je stno stikalo (15) in istočasno pritisnite električni kabel poškodo- stikalo za vklop/izklop (16). Škarje za živo mejo z dolgo palico deluje z van, zapleten ali prerezan. najvišjo hitrostjo.
  • Seite 217 nepoškodovan, dokler živa meja ne naprej ali v obliki loka gor in dol. • Pri vodoravnem rezu premikajte škarje doseže načrtovane višine. Vsi drugi za živo mejo v obliki srpa do roba žive poganjki se odrežejo do polovice. meje, da odrezane veje padejo na tla. Nega prosto rastoče žive meje: •...
  • Seite 218 ležečem položaju ali zavarovano pred Pri rokovanju z rezili nosite rokavice. padcem. Stensko držalo Redno izvajajte naslednja vzdrževalna in čistilna dela. S tem zagotovite dolgo in Z odprtino za ključ (29) na spodnji strani zanesljivo uporabo. naprave lahko motorni del obesite na •...
  • Seite 219 Odlaganje med odpadke/ varstvo okolja Poskrbite za recikliranje naprave, pribora in embalaže na okolju prijazen način. Električne naprave niso gospodinjski odpadki. Simbol prečrtanega zaboj- nika na kolesih pomeni, da tega iz- delka po koncu njegove življenjske dobe ne smete odlagati kot nesortirane komunal- ne odpadke.
  • Seite 220 Nadomestni deli/pribor Nadomestne dele in dodatke lahko naročite na spletnem mestu: www.grizzlytools.shop Če imate težave s postopkom naročanja, uporabite obrazec za stik. Pri dodatnih vprašanjih se obrnite na »servisni center« (glejte stran 221). Št. za naročanje Pol. eksplozijska risba Oznaka Okrogli ročaj z vrtljivo zvezdo 91110410 Ramenski pas...
  • Seite 221 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 080 080 917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
  • Seite 223 Sadržaj Zakretanje nosača noževa Uvod........223 Svrha korištenja ......224 prema van ........232 Opći opis .........224 Pričvršćivanje pojasa za rame ..232 Opseg isporuke ......224 Pomicanje omče za nošenje ... 233 Uklanjanje zaštite noža ....233 Pregled ........224 Opis funkcija ........ 225 Uključivanje i isključivanje ....
  • Seite 224 Svrha korištenja Pregled Uređaj je namijenjen samo za rezanje i Nosač noževa podrezivanje živica, grmova i ukrasnih Kućište prijenosnika grmova u okućnici. Ovaj uređaj nije prikla- Sigurnosna poluga dan za obrtničku uporabu. Kod obrtničke Poluga za blokadu Ručka za podešavanje nosača uporabe gubi se garancija.
  • Seite 225 Tehnički podaci čen i ona, u kojima je uključen ali radi bez opterećenja). Škare za živicu ..... PHSL 710 A1 Sigurnosne napomene Nazivni ulazni napon U ......230-240 V~/50 Hz Snaga P ........710 W...
  • Seite 226 Simboli na uređaju Pozor! Vruća površina Postoji opasnost od opeklina. Pozor! Podatak o razini zvučnog učinka Pročitajte upute za uporabu! in dB Nosite osobnu zaštitnu opremu. Električni uređaji ne spadaju u kuć- Nosite zaštitu za oči. ni otpad. Nosite zaštitu za sluh. Nosite zaštitnu kacigu.
  • Seite 227 b) Nemojte raditi električnim ala- c) Štete po zdravlje koje proizlaze iz vi- bracija šake i ruke, ako uređaj koristite tom u okolini, u kojoj prijeti duže vrijeme ili ga ne navodite i ne opasnost od eksplozije, u kojoj se nalaze zapaljive tekućine, održavate na odgovarajući način.
  • Seite 228 kođer prikladni za vanjsko po- gurno stajalište i u svako doba dručje. Primjena produžnoga kabela održavajte ravnotežu. Tako Vi koji je prikladan za vanjsko područje možete bolje kontrolirati električni alat smanjuje rizik od električnog udara. u neočekivanim situacijama. f) Ako pogon električnog alata u f) Nosite prikladnu odjeću.
  • Seite 229 dopustite da uređaj koriste oso- 5) Servis be, koje nisu upoznate s njim ili nisu pročitale ove Upute. a) Dajte svoj električni alat na popravak samo kvalificiranom Električni alati su opasni, ako ih koriste stručnom osoblju i samo s ori- neiskusne osobe.
  • Seite 230 mrežni kabel. Kontakt noževa s vo- (RCD) s nazivnom aktivacijskom stru- dom pod naponom može pod napon jom od najviše 30 mA. staviti i metalne dijelo-ve uređaja te • Ako je potrebno zamijeniti priključni kabel, preporučujemo da radove obavi uzrokovati strujni udar. Držite sve mrežne vodove dalje proizvođač...
  • Seite 231 (9) ili na cijev • Koristite isključivo pribor koji je na kućištu uređaja (12) laganim okre- preporučio PARKSIDE. Neprikladan tanjem. Sigurnosni gumb (7) će pritom pribor može dovesti do strujnog udara uleći. Dva cijevna elementa pričvrstite ili požara.
  • Seite 232 5. Montaža okruglog rukohvata (13) ovisi Pridržavajte se propisa o zaštiti od buke i mjesnih propisa. Korištenje od toga, koristi li se srednja cijev (9) ili uređaja u određenim danima (npr. nedjeljom ili praznikom), u određe- Montaža bez srednje cijevi (9): no doba dana (podne, noćni mir) Okrugli rukohvat (13) mora biti mon- ili u određenim područjima (npr.
  • Seite 233 škarama za živicu uvijek nosite pri- ložene zaštitne naočale (22). Pritisnite zaštitu noža (21) na mjestima • Uređaj uvijek dobro držite objema ru- označenima s „Parkside“ i uklonite je. kama, jednom rukom za stražnju ručku, a drugom rukom za prednju okruglu Uključivanje i ručku (13).
  • Seite 234 Kada je kabel oštećen, za- cu krećite u obliku srpa prema rubu ži- vice, tako da odrezane grančice padnu petljan ili prerezan, odmah izvucite mrežni utikač. Postoji na pod. opasnost od ozljeda uslijed • Da biste izradili duge ravne linije, pre- poručujemo zatezanje špage.
  • Seite 235 neoštećen, sve dok živica ne dostigne Prije svih radova na uređaju uvijek izvucite utikač iz utičnice. planiranu visinu. Svi drugi izdanci se skraćuju na pola. Prilikom rukovanja noževima nosite Njega slobodno rastućih živica: rukavice. Slobodno rastuće živice se ne oblikuju Redovito obavljajte sljedeće radove održa- vanja i čišćenja.
  • Seite 236 Odstranjivanje/ Čuvajte uređaj u ležećem položaju ili tako da bude osiguran od prevrtanja. zaštita okoliša Zidni držač Predajte uređaj, pribor i pakovanje u reciklažu koja štiti okoliš. Ključanicom (29) na donjoj strani uređaja možete dio motora objesiti na zidu. Električni uređaji ne spadaju u •...
  • Seite 237 ograničavaju se našom dolje navedenom Opseg garancije Uređaj je brižljivo proizveden prema stro- garancijom. gim smjernicama o kvaliteti i prije isporuke Garancijski uvjeti je savjesno ispitan. Garancijski rok počinje s datumom kup- nje. Molimo, dobro čuvajte originalni Garancijska usluga vrijedi za greške blagajnički račun.
  • Seite 238 Service-Center • Proizvod koji smatrate pokvarenim, Vi možete poslije dogovora s našom Službom za kupce, uz prilaganje dokaza Servis Hrvatska o kupnji (blagajnički račun) i podatka, Tel.: 0800 777 999 u čemu se sastoji nedostatak i kada je E-Mail: grizzly@lidl.hr nastao, bez plaćanja poštarine poslati IAN 415845_2210 na Vama priopćenu adresu servisa.
  • Seite 239 Rezervni dijelovi/Pribor Zamjenske dijelove i opremu na raspolaganju stoje na stranici www.grizzlytools.shop Ukoliko imate probleme s postupkom narudžbe, molimo koristite obrazac za kontakt. U slučaju dodatnih pitanja se obratite ”Service-Center” (vidi stranicu 238). Br. narudžbe Poz. oznaka eksplozije Oznaka Okrugli rukohvat s okretnom zvijezdom 91110410 Pojas za rame 91110411...
  • Seite 240 Cuprins Punerea în funcțiune ....249 Bascularea lamei dințate ....250 Fixarea benzii de umăr ....250 Introducere ......240 Utilizarea prevăzută ....241 Mutarea urechii de transport ..250 Descriere generală ....241 Îndepărtarea protecției cuțitului ..250 Pornirea și oprirea......251 Furnitura ........241 Prezentare generală...
  • Seite 241 Utilizarea prevăzută 3 x buton stea Instrucțiuni de utilizare Aparatul este destinat tăierii și tunderii Prezentare generală gardului viu, tufișurilor și arbuștilor orna- mentali, ca aparat de uz casnic. Orice altă utilizare nepermisă în mod explicit în aces- Lamă dințată te instrucțiuni de utilizare poate duce la Carcasă...
  • Seite 242 în care scula electrică este decuplată și cele în care, deși este cu- plată, funcționează fără sarcină). Foarfeca cu coada lunga, pentru gard viu ....PHSL 710 A1 Indicații de siguranță Tensiune nominală de intrare U ......230-240 V~/50 Hz Putere absorbită...
  • Seite 243 Semne indicatoare cu informații Atenție! Pericol de rănire cauzat de privind o mai bună manipulare a cuțitele în mișcare aparatului Scoateți imediat ștecărul de ali- mentare din priză în cazul în care Simboluri pe aparat cablul de alimentare este deteriorat, Atenție! înfășurat sau dacă...
  • Seite 244 rea defecțiunilor citiți capitolul „Detectarea producerea de şoc electric, incen- defecțiunilor” sau contactați serviciul nostru diu şi/sau leziuni grave. de asistență tehnică. Toate instrucţiunile de siguranţă şi ghidurile trebuie menţinute în bună RISCURI REZIDUALE stare, pentru a putea fi oricând ac- Chiar dacă...
  • Seite 245 lor de încălzire, cuptoarelor şi b) Folosiţi echipamentul perso- nal de protecţie şi ochelari de frigiderelor. În cazul în care şi corpul protecţie în permanenţă. Purtarea Dvs. este protejat prin legare la pământ, apare un riscul major de şoc electric. echipamentului personal de protecţie, c) Nu expuneţi utilajul electric în cum sunt bocancii anti-derapanţi, casca...
  • Seite 246 funcţionarea ireproşabilă a com- dispozitiv de aspirare a prafului poate ponentelor mobile, dacă acestea reduce periclitările provocate de praf. h) Nu vă bazaţi pe o falsă sunt blocate, dacă există com- siguranţă și nu ignoraţi regulile ponente rupte sau astfel deteri- privind siguranța aparatelor orate încât să...
  • Seite 247 Instrucțiuni de siguranţă f) Țineți cablurile de alimentare la distanță de zona de tăiere. Cablu- pentru trimmerul pentru rile pot fi ascunse în garduri vii și tufișuri gard viu și pot fi tăiate accidental de lamă. a) Țineți toate părțile corpului g) Nu folosiți trimmerul pentru departe de lamă.
  • Seite 248 Nu prindeți • Utilizați numai accesorii care au niciodată aparatul de cuțitul de fost recomandate de PARKSIDE. tăiere sau nu îl ridicați de cuțitul Accesoriile necorespunzătoare pot pro- de tăiere. Contactul cu lama de tăie- voca șocuri electrice sau incendii.
  • Seite 249 Montajul trimmerului siguranță (7) intră în locașul prevăzut în acest scop. Fixați cele două tije cu pentru gard viu cu ajutorul butonului stea (8/11). mâner telescopic Strângeți butonul stea (8/11) Înainte de orice lucrare la aparat numai cu mâna! Strângerea maximă...
  • Seite 250 (4) să se angreneze. cuțitului Aparatul dispune de 9 trepte de fixare. 5. La sfârșit eliberați maneta de siguranță (3) și asigurați-vă că se fixează înapoi Apăsați protecția lamei (21) în locul mar- în poziția inițială. cat cu „Parkside” și îndepărtați-o.
  • Seite 251 • Țineți aparatul întotdeauna cu ambele Pornirea și oprirea mâini, cu una de mânerul din spate și cu cealaltă de mânerul circular frontal Atenție la o postură sigură și țineți (13). Toate cele cinci degete trebuie să bine aparatul cu ambele mâini și cuprindă...
  • Seite 252 Bascularea brațului tăiere verticală Atenție! tăiere verticală cu lamă dințată de siguranță pivotantă Carcasa transmisiei (2) se încălzește în timpul lucrului. Există pericol de arsuri. Nu tăiere orizontală deasupra capului atingeți carcasa aparatului (2) și nici zona de conexiune cu tăiere orizontală...
  • Seite 253 Lucrul în siguranță Realizați în mod regulat următoarele lu- crări de curățare și întreținere. Astfel se • Înainte de utilizare, asigurați-vă că garantează o folosință de lungă durată și fiabilă. toate dispozitivele de blocare (de ex. culisorul de siguranță al brațului) ale tu- turor pieselor mobile se află...
  • Seite 254 Eliminarea/protecția accesul copiilor. Păstrați aparatul culcat sau asigurat împotriva căderii. mediului Predați aparatul, accesoriile și ambalajul Suport de perete unui centru de reciclare ecologică. Cu orificiul gaura cheii (29) de la partea inferioară a aparatului puteți suspenda Aparatele electrice nu aparţin cate- partea motorului pe perete.
  • Seite 255 Garanţie Produsele de folosinţă îndelungată care în- locuiesc produsele defecte în cadrul terme- Stimată clientă, stimate client, nului de garanţie vor beneficia de un nou Pentru acest aparat veţi primi 3 ani de termen de garanţie care curge de la data garanţie, de la data achiziţiei.
  • Seite 256 în cazul intervenţiilor care nu au fost efec- au fost predate suficient de bine ambalate şi care poartă însemnele poştei. tuate de departamentul nostru autorizat de Atenţie: Vă rugăm să curăţaţi aparatul service. înainte de a ni-l transmite şi să ataşaţi o Executarea garanţiei notă...
  • Seite 257 Piese de schimb/Accesorii Piese de schimb şi accesorii sunt disponibile pe site-ul www.grizzlytools.shop Dacă veți avea probleme cu procesul de comandă, vă rugăm să utilizați formularul de contact. Pentru întrebări suplimentare vă rugăm să vă adresați către „Service-Center“ (vezi pagina 256). Poz.
  • Seite 258 Съдържание Извъртане на ножодържачната греда ....268 Увод ........... 258 Затягане на презраменния колан .. 269 Употреба по предназначение ..259 Преместване на носещата халка ..269 Общо описание ....... 259 Отстраняване на предпазителя Обем на доставката ..... 259 на ножа .......... 269 Преглед...
  • Seite 259 Употреба по Обем на доставката предназначение Дълга ножица за плет (от три части) Уредът е предназначен само за рязане Предпазител на ножа и оформяне на живи плетове, храсти и Раменен колан декоративни храсти в домашни усло- Закръглена ръкохватка вия. Всяка друга употреба, която не е Предпазни...
  • Seite 260 електроинструмента могат да се различават от посочените стойности в Храсторез с дълъг зависимост от начина, по който се накрайник ......PHSL 710 A1 използва електроинструментът, както и Мрежово в зависимост от това, какъв вид детайл напрежение .... 230-240 V~, 50 Hz се...
  • Seite 261 се вземат под внимание всички етапи Носете лични предпазни на работния цикъл, напр. време, в средства. което електрическият инструмент е Носете защита за очите. изключен, и време, когато е включен, Носете антифони. но работи без натоварване). Носете предпазна каска. Инструкции за Носете...
  • Seite 262 Остатъчни рискове Внимание ! Гореща повърх- ност. Има опасност от изга- ряне. Дори и при употреба съгласно ука- занията на този електроуред винаги Данни за нивото на шума остават остатъчни рискове. Следни- Lwa в dB. те опасности могат да настъпят във връзка...
  • Seite 263 Пазете всички инструкции за безо- би, нагреватели, печки и хладил- пасност и указания за бъдеща упо- ници. Съществува повишен риск от треба. удар от ток, ако тялото ви се заземи. в) Пазете електрическия инструмент Използваното в инструкциите за без- опасност понятие ,,електрически ин- от...
  • Seite 264 б) Носете лични предпазни средства намали вредата от праха. и винаги защитни очила. Носенето з) Не си внушавайте фалшиво на лични предпазни средства като чувство за сигурност и не се отклонявайте от правилата за неплъзгащи се защитни обувки, защитна каска или защита за слуха безопасност...
  • Seite 265 Инструкции за безопасност се използват от неопитни лица. за ножици за жив плет д) Поддържайте старателно елек- троинструмента и работния инструмент. Преди да използвате a) Стойте настрани от ножовете. Не се уреда дайте повредените части на опитвайте да отстраните нарязан ремонт.
  • Seite 266 напрежение проводник металните (RCD) с ток на задействане от не части на уреда могат да бъдат по- повече от 30 mA. ставени под напрежение и това да Ако е необходима смяна на • • доведе до електрически удар. свързващ кабел, тогава тя да се f) Дръжте...
  • Seite 267 (23) върху предния тръбен вал (6). • лежности, които са препоръчани Развийте въртящата се звезда (8). от PARKSIDE. Неподходящи при- Наденете предния тръбен вал (6) по надлежности могат да доведат до избор върху средния тръбен вал (9) токов удар или пожар.
  • Seite 268 Пускане в употреба на уреда с леко въртящо движение. При това предпазното копче (7/10) влиза в гнездото. Фиксирайте двата При работа с уреда носете под- ходящо облекло, работни ръка- тръбни елемента с въртящата се звезда (8/11). вици, предпазни средства за очи- те,главата...
  • Seite 269 Затягане на предпазителя на ножа презраменния колан Натиснете предпазителя на ножа ( 21) Предупреждение! Никога не на обозначеното с надпис „Parkside“ носете колана диагонално място и го отстранете. през рамото и гърдите, а само Включване и изключване върху едното рамо, защото по...
  • Seite 270 Работа с ножицата Поставяне на уреда за жив плет с дълга дръжка • Поставете уреда така, че корпусът на мотора първи да легне на земята. При рязане внимавайте да не • Ножодържачната греда (1) трябва да докосвате предмети като телени се...
  • Seite 271 ножицата сърповидно по ръба на навън, като по този начин се обра- плета, за да могат отрязаните клони зуват изтънели места и дупки. да падат на земята. 2. След това изрежете горния ръб по • За да постигнете дълги прави линии ваш...
  • Seite 272 предразположеност към лошо За целта използвайте влажна кър- оросяване,ниски температури па или четка. Уредът не трябва да или твърде голяма захватна бъде нито пръскан с вода, нито по- сила при работа намалява ставян във вода. продължителността на употреба. • Не използвайте почистващи препара- ти...
  • Seite 273 • Можете да поставите уреда с отвора да се изхвърля като несортирани от долната страна върху винта и да битови отпадъци в края на по- издърпате уреда до упор надолу. лезния му живот. При пробиването внимавайте Директива 2012/19/ЕС относно да не повредите захранващи отпадъците...
  • Seite 274 Обхват на гаранцията Вашите права, произтичащи от посоче- ните разпоредби, не се ограничават от Уредът е произведен грижливо спо- нашата по-долу представена търговска ред строгите изисквания за качество гаранция, не са свързани с разходи за и добросъвестно изпитан преди потребителите и независимо от нея доставка.
  • Seite 275 Service-Center или други дефекти първо се свърже- те по телефона или чрез имейл с до- лупосочения сервизен отдел. След Сервизно обслужване България това ще получите допълнителна ин- формация за уреждането на Вашата Тел.: 00800 111 4920 рекламация. Е-мейл: grizzly@lidl.bg • След съгласуване с нашия сервиз IAN 415845_2210 можете...
  • Seite 276 Резервни части / Принадлежности Резервни части и принадлежности можете да получите на адрес www.grizzlytools.shop Ако нямата Интернет, моля обърнете се по телефона към Сервизния център (вижте „Sercice-Center” страница 275). Пригответе посочените по-долу номера за поръчка. Поз. Експлозивночертеж Обозначение Номер на поръчката Закръглена...
  • Seite 277 Περιεχόμενα Θέση σε λειτουργία ......287 Άνοιγμα της μπάρας μαχαιριού ..287 Εισαγωγή ..........277 Στερέωση της ζώνης του ώμου ..288 Σκοπός χρήσης......... 278 Μετατόπιση δακτυλίου μεταφοράς .. 288 Γενική περιγραφή ......278 Ενεργοποίηση Συμπαραδιδόμενα ......278 και απενεργοποίηση ......288 Επισκόπηση...
  • Seite 278 Σκοπός χρήσης - Στρογγυλή λαβή - Γυαλιά προστασίας Η συσκευή προβλέπεται αποκλειστικά για - 3 x Αστεροειδές μπουτόν την εξής χρήση: Κοπή και διαμόρφωση - Οδηγιών χρήσης φραχτών θάμνων, θάμνων και διακοσμη- Επισκόπηση τικών θάμνων. Η συσκευή προορίζεται για χρήση από ενήλικες. Ανήλικοι κάτω των 16 ετών...
  • Seite 279 λείο. Προσπαθείτε να διατηρείτε την επιβά- ρυνση λόγω κραδασμών όσο μικρότερη γί- Μπορντουροψάλιδο νεται. Παραδειγματικά μετρά για τη μείωση με μακρύ κοντάρι ....PHSL 710 A1 της επιβάρυνσης λόγω δονήσεων είναι ο Ονομαστική τάση U ..230-240 V~, 50 Hz περιορισμός του χρόνου εργασίας. Εδώ...
  • Seite 280 Σύμβολα κινδύνων με πληροφο- Υφίσταται κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! ρίες για την πρόληψη βλαβών Να εργάζεστε τουλάχιστον 10 μέ- σε άτομα από ηλεκτροπληξία. τρα μακριά από εναέρια ηλεκτρο- φόρα καλώδια. Σύμβολο υποχρέωσης με στοιχεία για την πρόληψη ζημιών. Προσοχή! Προσοχή, διότι μπορεί να πέσουν...
  • Seite 281 έμπειρους χρήστες ή εξειδικευμένο γά ή παθητικά ιατρικά εμφυτεύματα. Για τη προσωπικό να σας επεξηγήσει τη μείωση του κινδύνου σοβαρών ή θανατη- λειτουργία, τον τρόπο λειτουργίας και τις φόρων τραυματισμών, συνιστούμε στα τεχνικές εργασίας. Βεβαιωθείτε ότι μπορείτε άτομα με ιατρικά εμφυτεύματα να συμβου- να...
  • Seite 282 υγρά, αέρια ή σκόνες. Τα ηλεκτρικά ε) Εάν εργάζεστε με το ηλεκτρικό εργαλεία παράγουν σπινθήρες που εργαλείο στο ύπαιθρο, να χρησι- μπορούν να αναφλέξουν τη σκόνη και μοποιείτε μόνο μπαλαντέζες που είναι κατάλληλες για το ύπαιθρο. Η τους ατμούς. γ) Να κρατάτε μακριά τα παιδιά κατά χρήση...
  • Seite 283 4) Χρήση και φροντίδα του ηλεκτρι- παροχή ρεύματος, δεν αποκλείονται ατυχήματα. κού εργαλείου: δ) Πριν ενεργοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο να αφαιρέστε ενδεχόμε- α) Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε να εργαλεία ρύθμισης ή κλειδιά. τη συσκευή. Να χρησιμοποείτε τα Ένα εργαλείο ρύθμισης ή κλειδί που ηλεκτρικά...
  • Seite 284 πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. τα υπολείμματα κοπής ή να συ- Πολλά ατυχήματα οφείλονται σε ηλε- γκρατήσετε το υλικό προς κοπή, κτρικά εργαλεία που δεν έχουν συντη- όταν κινούνται οι λεπίδες. Οι λεπί- ρηθεί σωστά. δες συνεχίζουν να κινούνται μετά την ζ) Τα...
  • Seite 285 ταλλικά τμήματα της συσκευής και να στασίας ρεύματος διαρροής (RCD) με προκαλέσει ηλεκτροπληξία. μέγιστο ρεύμα ενεργοποίησης 30 mA. ζ) Διατηρείτε όλα τα καλώδια δικτύου • Σε περίπτωση που απαιτείται αντικατά- μακριά από τον τομέα κοπής. Τα κα- σταση του καλωδίου σύνδεσης, πρέπει λώδια...
  • Seite 286 σκευές. • Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά εξαρ- Συναρμολόγηση του μπροστινού τήματα τα οποία συστήνονται από άξονα σωλήνα (6): την PARKSIDE. Η χρήση ακατάλλη- 3. Απομακρύνετε το πώμα επικάλυψης λων αξεσουάρ μπορεί να επιφέρει ηλε- (23) στον μπροστινό άξονα σωλήνα κτροπληξία ή πυρκαγιά.
  • Seite 287 Η αποσυναρμολόγηση γίνεται στην αντί- τόν (8/11)). Ωθήστε τον μπροστινό άξο- να σωλήνα (6) κατόπιν επιλογής στον στροφη σειρά. μεσαίο άξονα σωλήνα (9) ή τον άξονα Θέση σε λειτουργία σωλήνα (12) στο περίβλημα συσκευής με μια ελαφριά περιστροφική κίνηση. Τότε κουμπώνει το κουμπί ασφάλισης Κατά...
  • Seite 288 του ώμου λεπίδας Προειδοποίηση! Ποτέ μην τοπο- Πιέστε την προστασία λεπίδας (21) στην θετείτε τη ζώνη διαγώνια πάνω επισημασμένη με το «Parkside» θέση και από τον ώμο και το στήθος αλλά απομακρύνετέ την. μόνο στον ένα ώμο. Έτσι σε Ενεργοποίηση και...
  • Seite 289 ησης (16). Ο θαμνοκόφτης λειτουργεί • Να αποφεύγετε την υπερφόρτωση της με μέγιστη ταχύτητα. Μπορείτε να αφή- συσκευής κατά τη διάρκεια της εργασίας. σετε πάλι τον διακόπτη ασφάλειας (15). Εάν το καλώδιο έχει βλάβη, εάν 4. Για να σταματήσετε, αφήστε πάλι ελεύθερο...
  • Seite 290 Τεχνικές κοπής Κοπή φραχτών θάμνων: • Κόβετε και απομακρύνετε χοντρά κλα- Συνιστάται να κόβετε τους φράχτες θάμνων διά προηγουμένως με ένα αντίστοιχο σε τραπεζοειδές σχήμα, ώστε να μην χά- ψαλίδι. σουν τα φύλλα τους τα κάτω κλαδιά. Αυτό • Η ράβδος λεπίδας ασφάλειας διπλής αντιστοιχεί...
  • Seite 291 μάτων βρίσκονται στη θέση ασφάλισης. • Πριν από κάθε χρήση, ελέγχετε • Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό τηλε- το ψαλίδι για θαμνώδεις φράχτες σκοπικό κλαδευτήρι πάνω σε σκάλα ή για προφανείς ελλείψεις ή φθορές, σε όχι σταθερή επιφάνεια. όπως χαλαρωμένα, φθαρμένα ή •...
  • Seite 292 συσκευή σε οριζόντια θέση, ασφαλι- χέρι στην μπροστινή στρογγυλή σμένη έναντι πτώσης λαβή (13). Απόσυρση/προστασία Στήριγμα τοίχου του περιβάλλοντος Με τη διάτρηση οπής κλειδιού (29) στην κάτω πλευρά της συσκευής μπορείτε Παραδώστε συσκευή, αξεσουάρ και συ- κρεμάσετε το τμήμα μοτέρ στον τοίχο. σκευασία...
  • Seite 293 Εγγύηση ελαττώματα που διαπιστώνονται κατά την αγορά, πρέπει να δηλωθούν αμέσως μετά Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, το ξεπακετάρισμα. Για όλες τις επισκευές για τη συσκευή αυτή σας προσφέρουμε που καθίστανται απαραίτητες μετά τη λήξη της εγγύησης επιβαρύνεστε με τις σχετι- εγγύηση...
  • Seite 294 • Τον αριθμό προϊόντος θα τον βρείτε Προσοχή: Παρακαλούμε να στείλετε τη στην ετικέτα στοιχείων της συσκευής. συσκευή σας στο υποκατάστημά μας για • Εάν παρουσιαστούν σφάλματα λει- σέρβις, καλά καθαρισμένη και με την σχε- τουργίας ή άλλα ελαττώματα, επικοι- τική...
  • Seite 295 Ανταλλακτικά/Αξεσουάρ Ανταλλακτικά και αξεσουάρ μπορείτε να βρείτε στη σελίδα www.grizzlytools.shop Εάν παρουσιάζονται προβλήματα κατά τη διαδικασία παραγγελίας, χρησιμοποιήστε το έντυπο επικοινωνίας. Εάν έχετε περισσότερες ερωτήσεις μπορείτε να απευθυνθείτε στο «Service-Center» (δείτε στη σελίδα 294). Ap. Επί μέρoυς Χαρακτηρισμός Αρ. - είδους σχεδιαγράμματα...
  • Seite 296 Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Langstiel-Heckenschere Modell PHSL 710 A1 Seriennummer 000001 - 023000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
  • Seite 297 EC declaration of conformity We hereby confirm that the Long-Reach Hedge Trimmer design series PHSL 710 A1 serial number 000001 - 023000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 298 CE originale Nous certifions par la présente que le Taille-haies à manche long de construction PHSL 710 A1 Numéro de série 000001 - 023000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 299 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Lange steel-heggenschaar bouwserie PHSL 710 A1 Serienummer 000001 - 023000 aan de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 62841-1:2015 •...
  • Seite 300 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Nożyce do żywopłotu na długim trzonkiem typu PHSL 710 A1 Numer seryjny 000001 - 023000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 301 Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Cortasetos con mango largo de la serie PHSL 710 A1 Número de serie 000001 - 023000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Seite 302 Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Hækkeklipper med langt skaft af serien PHSL 710 A1 Serienummer 000001 - 023000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt natio-...
  • Seite 303 CE originale Con la presente dichiariamo che Tagliasiepi elettrico a braccio lungo serie di costruzione PHSL 710 A1 Numero di serie 000001 - 023000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 304 CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Nůžky na živý plot s dlouhou násadou konstrukční řady PHSL 710 A1 Pořadové číslo 000001 - 023000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 305 CE Týmto potvrdzujeme, že Nožnice na živý plot s dlhou násadou konštrukčnej rady PHSL 710 A1 Poradové číslo 000001 - 023000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 306 Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy az Sövénynyíró gyártási sorozatba tartozó PHSL 710 A1 Sorozatszám 000001 - 023000 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 307 Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Škarje za živo mejo z dolgim rocajem serije PHSL 710 A1 Serijska številka 000001 - 023000 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 308 Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovim mi potvrđujemo da Škare za živicu serije PHSL 710 A1 Serijski broj 000001 - 023000 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Za jamčenje sukladnosti primijenjene su sljedeće usklađene norme kao i nacionalne...
  • Seite 309 Conformitate CE Prin prezenta confirmăm, că Foarfecă cu coadă lungă, pentru gard viu viiseria PHSL 710 A1 numărul serial 000001 - 023000 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 310 Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че Храсторез с дълъг накрайник серия PHSL 710 A1 Сериен номер 000001 - 023000 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 311 Δήλωσης συμμόρφωσης CE Με το παρόν δηλώνουμε ότι το είδος Μπορντουροψάλιδο με μακρύ κοντάρι Σειρά PHSL 710 A1 Αριθμός σειράς 000001 - 023000 ανταποκρίνεται στις ακόλουθες Οδηγίες της ΕΕ στην εκάστοτε ισχύουσα μορφή τους: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 313 Explosionszeichnung • Exploded Drawing • Vue éclatée Explosietekening • Výkres sestavení • Nákresy explózií Rysunki eksplozyjne • Eksplosionstegning Plano de explosión • Vista esplosa • Robbantott ábra Eksplozijska risba • Eksplozivni crtež • Schemă de explozie Технически чертеж • Επί μέρoυς σχεδιαγράμματα PHSL 710 A1 20230504_rev02_pk...
  • Seite 316 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni · Stav informací...

Diese Anleitung auch für:

415845 2210