Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PHSL 900 A3 Originalbetriebsanleitung

Parkside PHSL 900 A3 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PHSL 900 A3:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Langstiel-Heckenschere PHSL 900 A3
Langstiel-Heckenschere
Originalbetriebsanleitung
Tagliasiepi
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
IAN 354721_2010
Taille-haies à manche long
Traduction des instructions d'origine
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PHSL 900 A3

  • Seite 1 Langstiel-Heckenschere PHSL 900 A3 Langstiel-Heckenschere Taille-haies à manche long Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions d‘origine Tagliasiepi Traduzione delle istruzioni d’uso originali IAN 354721_2010...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Seite 3 7/10...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung ........4 Trageöse verschieben ...... 14 Bestimmungsgemäße Messerschutz entfernen ....15 Verwendung ........5 Ein- und Ausschalten ......15 Allgemeine Beschreibung .....5 Arbeiten mit der Lieferumfang ........5 Langstiel-Heckenschere ....15 Übersicht ......... 5 Gerät ablegen ........ 15 Funktionsbeschreibung ....... 6 Ausleger schwenken ......
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Lieferumfang Verwendung Langstielheckenschere (dreiteilig) Das Gerät ist nur für das Schneiden und Messerschutz Schultergurt Trimmen von Hecken, Büschen und Zier- sträuchern im häuslichen Bereich bestimmt. Rundgriff Jede andere Verwendung, die in dieser Schutzbrille Betriebsanleitung nicht ausdrücklich zuge- 3 x Drehstern lassen wird, kann zu Schäden am Gerät Betriebsanleitung führen und eine ernsthafte Gefahr für den...
  • Seite 6: Funktionsbeschreibung

    Art und Weise, in der das Elektro- Technische Daten werkzeug verwendet wird. Versuchen Sie, die Belastung durch Langstiel-Heckenschere ..PHSL 900 A3 Vibrationen so gering wie möglich Nenneingangs- zu halten. Beispielhafte Maßnah- spannung U ....230-240 V~, 50 Hz men zur Verringerung der Vibrati- Leistungsaufnahme P ....
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Tragen Sie rutschfeste Sicherheits- schuhe. Dieser Abschnitt behandelt die grundlegen- den Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit Umstehende Personen von dem mit dem Gerät. Gerät fernhalten Bildzeichen in der Setzen Sie das Gerät nicht dem Betriebsanleitung Regen aus. Das Gerät darf weder feucht sein, noch in feuchter Umge- Gefahrenzeichen mit Anga- bung betrieben werden.
  • Seite 8: Symbole Auf Der Verpackung

    410 mm Schnittlänge können im Zusammenhang mit der Bau- weise und Ausführung dieses Elektrowerk- Ausleger schwenken zeugs auftreten: 45°/90° a) Schnittverletzungen b) Gehörschäden, falls kein geeigneter Symbole auf der Verpackung Gehörschutz getragen wird. c) Gesundheitsschäden, die aus max. empfohlene Aststärke Hand-Arm-Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Bitte entsorgen Sie Verpackung...
  • Seite 9 oder Stäube befinden. Elektrowerk- den Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. geeignet sind. Die Anwendung eines c) Halten Sie Kinder und andere für den Außenbereich geeigneten Ver- Personen während der Benut- längerungskabels verringert das Risiko zung des Elektrowerkzeuges...
  • Seite 10 die Stromversorgung anschließen, kann Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist ge- dies zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeu- fährlich und muss repariert werden. ge oder Schraubenschlüssel, c) Ziehen Sie den Stecker aus der bevor Sie das Elektrowerkzeug Steckdose, bevor Sie Geräteein- einschalten.
  • Seite 11: Sicherheitshinweise Für Heckenscheren

    Elektrowerkzeugen für andere als die f) Berührt die Schneideinrichtung einen Fremdkörper oder sollten sich die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. Betriebsgeräusche verstärken oder die Heckenschere ungewöhnlich stark 5) Service vibrieren, stellen Sie den Motor ab und lassen Sie die Heckenschere zum a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug Stillstand kommen.
  • Seite 12: Wartung Und Aufbewahrung

    • Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung e) Um eine Brandgefahr zu vermindern, achten Sie darauf, dass der Motor frei erforderlich ist, dann ist dies vom von Ablagerungen, Laub oder austre- Hersteller oder seinem Vertreter auszu- tendem Schmiermittel ist. führen, um Sicherheitsgefährdungen zu f) Stellen Sie immer sicher, dass alle vermeiden.
  • Seite 13: Montage Der Langstiel-Heckenschere

    Schutzabdeckung aufziehen. Montage des vorderen Sorgfältiger Umgang mit dem Gerät Rohrschaftes (6): verringert die Verletzungsgefahr durch 3. Entfernen Sie die Abdeckkappe (23) das Messer. am vorderen Rohrschaft (6). Lösen Sie den Drehstern (8/11). Schieben Sie Montage der Langstiel- den vorderen Rohrschaft (6) wahlweise auf den mittleren Rohrschaft (9) oder Heckenschere den Rohrschaft am Gerätegehäuse (12)
  • Seite 14: Ausschwenken Des Messerbalkens

    Schultergurt befestigen Loslassen des Schalters den Motor ausschalten. Sollte ein Schalter beschädigt sein, darf Warnung! Tragen Sie den mit dem Gerät nicht mehr ge- Gurt niemals diagonal über arbeitet werden. Schulter und Brust, sondern Achten Sie darauf, dass die nur auf einer Schulter, da- netzspannung mit dem Typen- durch können Sie in Gefahr schild am Gerät übereinstimmt.
  • Seite 15: Messerschutz Entfernen

    Drücken Sie den Messerschutz (21) an schere die mitgelieferte Schutzbrille (22). • Halten Sie das Gerät immer mit beiden der mit „Parkside“ gekennzeichneten Stelle zusammen und entfernen Sie diesen. Händen gut fest, mit einer Hand am hinteren Handgriff und mit der anderen Ein- und Ausschalten Hand am vorderen Rundgriff (13).
  • Seite 16: Ausleger Schwenken

    Ausleger schwenken Anwendungsbeispiele: Achtung! Beachten Sie für die Anwendungs- Das Getriebegehäuse (2) wird beispiele die Bilder auf der hinteren Ausklappseite. während des Betriebes heiß. Es besteht Verbrennungsge- fahr. Berühren Sie nicht das vertikaler Schnitt Getriebegehäuse (2) und die Verbindungsstelle zum vorde- vertikaler Schnitt mit geschwenktem ren Rohrschaft (6).
  • Seite 17: Sicheres Arbeiten

    Frei wachsende Hecken pflegen: Tragen Sie beim Hantieren mit den Messern Handschuhe. Frei wachsende Hecken bekommen zwar keinen Formschnitt, müssen aber regel- Führen Sie folgende Wartungs- und Reini- mäßig gepflegt werden, damit die Hecke gungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch nicht zu hoch wird. ist eine lange und zuverlässige Nutzung gewährleistet.
  • Seite 18: Lagerung

    Lagerung Transport • Bewahren Sie das Gerät im mitge- Transportieren Sie Ihr Gerät lieferten Messerschutz trocken und nie, solange das Gerät läuft! außerhalb der Reichweite von Kindern Verletzungsgefahr! auf. Lagern Sie das Gerät liegend oder • Benutzen Sie beim Transportieren im- gegen Umfallen gesichert.
  • Seite 19: Garantiebedingungen

    gungen an zerbrechlichen Teilen (z. B. Garantiebedingungen Schalter). Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda- tum. Bitte bewahren Sie den Original-Kas- Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt senbon gut auf. Diese Unterlage wird als beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder Nachweis für den Kauf benötigt. nicht gewartet wurde.
  • Seite 20: Reparatur-Service

    Service-Center Service-Anschrift übersenden. Um An- nahmeprobleme und Zusatzkosten zu vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur Service Deutschland die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird. Tel.: 0800 54 35 111 Stellen Sie sicher, dass der Versand E-Mail: grizzly@lidl.de iAn 354721_2010 nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder sonstiger Sonderfracht erfolgt.
  • Seite 21: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools-service.eu Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontakt- formular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 20). Pos. explosionszeichnung bezeichnung bestell-nr. Rundgriff mit Drehstern 91102876 Schultergurt 72400021...
  • Seite 58: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original- EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Langstiel-Heckenschere Modell PHSL 900 A3 Seriennummer 000001 - 152040 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN ISO 10517:2019 •...
  • Seite 59: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    CE originale Nous certifions par la présente que le taille-haie sur perche de construction PHSL 900 A3 Numéro de série 000001 - 152040 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Seite 60: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    CE originale Con la presente dichiariamo che taglia siepi con manico lungo serie di costruzione PHSL 900 A3 Numero di serie 000001 - 152040 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
  • Seite 61: Vue Éclatée

    Explosionszeichnung Vue éclatée • Vista esplosa PHSL 900 A3 informativ informatif · informativo 2021-03-17_rev02_ks...
  • Seite 64 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Version des informations · Versione delle informazioni · Stand der Informationen: 01/2021 · Ident.-No.: 75021118012021-CH IAN 354721_2010...
  • Seite 65 Schutzbrille SG0031 Schutzbrille Lunettes de protection Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions d‘origine Occhiali protettivi Traduzione delle istruzioni d’uso originali IAN 354721_2010...
  • Seite 66 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Seite 67: Einleitung

    Inhalt Bestimmungsgemäße Verwendung Einleitung ........3 Bestimmungsgemäße Dieses Produkt ist zur Verwendung als Verwendung ........3 Schutzbrille im Zusammenhang mit dem Technische Daten ......4 Schneiden und Trimmen von Hecken, Bü- Sicherheitshinweise ......4 schen und Ziersträuchern im häuslichen Symbole auf dem Gerät ..... 4 Bereich bestimmt.
  • Seite 68: Technische Daten

    Technische Daten • Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Stöße, Schläge oder sogar das He- Schutzbrille ......SG0031 runterfallen aus geringer Höhe können Material ....... Polycarbonat (PC) das Produkt beschädigen. • Prüfen Sie die Schutzbrille regelmäßig Optische Klasse ........1 Schutzklasse ........
  • Seite 69: Transport

    Entsorgung/ Der Buchstabe T sofort nach dem Fe- stigkeitssymbol erlaubt den Einsatz bei Umweltschutz energiereichen Partikeln mit extrem ho- hen Temperaturen. Wenn die T-Bezeich- Führen Sie Gerät und Verpackung einer nung fehlt, wird Umgebungstemperatur umweltgerechten Wiederverwertung zu. vorausgesetzt. Garantie Transport Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Für die Schutzbrille erhalten Sie 2 Jahre Der Augenschutz sollte in der Originalver-...
  • Seite 70: Reparatur-Service

    • Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Aus- dem Typenschild. • Sollten Funktionsfehler oder sonstige packen gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen Mängel auftreten, kontaktieren Sie sind kostenpflichtig. zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per Garantieumfang...
  • Seite 71: Service-Center

    Unfrei, per Sperrgut, Express oder mit sons- tiger Sonderfracht eingeschickte Geräte werden nicht angenommen. Die Entsorgung Ihrer defekten, eingesende- ten Geräte führen wir kostenlos durch. Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail: grizzly@lidl.de iAn 354721_2010 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.at iAn 354721_2010...
  • Seite 76: Service Réparations

    FR CH Service-Center • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de Service France Tel.: 0800 919270 port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justificatif E-Mail: grizzly@lidl.fr iAn 354721_2010 d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et...
  • Seite 81 Original- EU-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Schutzbrille Modell SG0031 IAN 354721_2010 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: PSA vo (eu) 2016/425 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: en 166:2001 Die notifizierte Stelle DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH, Alboinstraße 56, 12103 Berlin, hat die EU-Baumusterprüfung (Modul B) durchgeführt...
  • Seite 82: Traduction De La Déclaration De Conformité Eu Originale

    Traduction de la déclaration de conformité EU originale Nous certifions par la présente que le Lunettes de protection de construction Sg0031 IAN 354721_2010 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : PSA vo (eu) 2016/425 En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisi- ons nationales suivantes ont été...
  • Seite 83 Traduzione della dichiarazione di conformità EU originale Con la presente dichiariamo che occhiali protettivi serie di costruzione Sg0031 IAN 354721_2010 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: PSA vo (eu) 2016/425 Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e anche le norme e disposizioni nazionali che seguono: en 166:2001 Il centro notificato, la DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH,...
  • Seite 84 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Version des informations · Versione delle informazioni · Stand der Informationen: 01/2021 · Ident.-No.: 75021118012021-CH IAN 354721_2010...

Diese Anleitung auch für:

354721 2010

Inhaltsverzeichnis