Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 46
Leggere attentamente le istruzioni prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura.
Read the instructions carefully before installing and using the appliance.
Vor der Installation und Nutzung des Geräts müssen die Anleitungen aufmerksam durchgelesen werden.
Lire attentivement les instructions avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
Léanse atentamente las instrucciones antes de instalar y utilizar el aparato.
Il mancato rispetto delle istruzioni fa decadere la garanzia del fabbricante.
In the event of failure to comply with the instructions, the manufacturer's warranty shall cease to apply.
Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge.
Le non respect des instructions entraîne l'invalidation de la garantie du fabricant.
La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante.
CUOCIPASTA
PASTA COOKER
NUDELKOCHER
CUISEUR À PÂTES
COCEDOR DE PASTA
MANUALE D'USO E INSTALLAZIONE
USE AND INSTALLATION MANUAL
BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH
MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
MANUAL DE USO E INSTALACIÓN
06WCP1GM
Italiano
English
Deutsch
Français
Español
Rev.1
10/2017
3192151
IT
GB
DE
FR
ES
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Angelo Po 06WCP1GM

  • Seite 1 Le non respect des instructions entraîne l'invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. CUOCIPASTA PASTA COOKER NUDELKOCHER 06WCP1GM CUISEUR À PÂTES COCEDOR DE PASTA MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION MANUAL BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION...
  • Seite 46 Vorsicht - Achtung Wichtig geltenden Sicherheitsbestimmungen Stellen Sie jeden Tag durch Kontrollen si- schreiben vor, dass bei der Verwendung von cher, dass die Sicherheitsvorrichtungen fa- Reinigungsmitteln Gummihandschuhe, Atem- chgerecht installiert sind und einwandfrei schutzmaske und Schutzbrille zu tragen sind. funktionieren. Vorsicht - Achtung Vorsicht - Achtung Verwenden Sie keine Produkte, die Stoff e...
  • Seite 47 INHALTSVERZEICHNIS Ref. Kapitel Seite 1 ALLGEMEINES..............2 2 TECHNISCHE INFORMATIONEN........3 3 SICHERHEIT ..............5 1. TEIL 4 GEBRAUCH UND BETRIEB..........6 5 WARTUNG................ 10 6 DEFEKTE................11 7 HANDHABUNG UND ZUR INSTALLATION ..... 13 8 EINSTELLUNGEN ............18 2. TEIL 9 AUSTAUSCH VON BAUTEILE .........
  • Seite 48: Allgemeines

    ALLGEMEINES ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN LESER Konsultieren Sie das Sachregister, das am Anfang des 2. Teil: Diese Informationen wenden sich an eine Handbuchs zu finden ist, um leichter unter bestimmten bestimmte Zielgruppe. Sie sind für erfahrene Bedie- Themen von besonderem Interesse nachschlagen zu ner bestimmt, die für Handhabung, Transport, In- können.
  • Seite 49: Kundendienst Anfordern

    Typenschild ) Leistungsaufnahme (W) ) Gerätemodell ) Abnahmespannungsanzeige ) Art der Anpassung Testgasschild ) Angabe des Herstellers ) Gastyp ) Seriennummer ) Gasdruck ) Schutzgrad Der Installateur muss das geeignete Schild (A) au- ) CE-Zeichen für Konformität swählen, neben dem Schild für das Benutzerland ) Bezugsnormen aufbringen und mit dem Kennzeichen für die betref- ) Kennzahl der CE-Zertifizierung...
  • Seite 50: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Siehe Tabellen und "Anschlussschema" am Ende des Handbuchs. SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Das Gerät wird zwar mit sämtlichen planmäßigen Sicherheitsvorrichtungen geliefert, es kann jedoch notwendig sein, während Installation und An- schluss ggf. weitere ergänzende Maßnahmen zu ergreifen, um den Anforderungen der einschlägi- gen geltenden Gesetze zu entsprechen.
  • Seite 51: Optionales Zubehör

    OPTIONALES ZUBEHÖR Auf Wunsch kann das Gerät mit folgenden Zu- behörteilen ausgestattet werden "siehe Hauptkata- log"). SICHERHEIT ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE SICHERHEIT Der Hersteller hat bei Entwicklung und Fertigung fährden, Gegenstände, die sich in seiner Nähe befi dieses Produkts besondere Sorgfalt auf Aspekte nden, beschädigen und wirtschaftliche Schäden ve- verwendet, die eine Gefahr für die Sicherheit und rursachen.
  • Seite 52: Anleitungen Und Sicherheitsanweisungen Für Die Umweltauswirkungen

    Beim täglichen Gebrauch des Geräts ist die ständige Anwesenheit des Bedienungspersonals erforderlich. Wichtig erforderlichen Anschlüsse (Wasser, Beim Waschen des Geräts den Wasserstrahl nicht Elektrizität und Gas) dürfen ausschließlich direkt auf die inneren Teile des Geräts richten. von entsprechendem Fachpersonal gemäß Keine entzündlichen Gegenstände oder Materialien den lokalen Vorschriften ausgeführt werden.
  • Seite 53: Beschreibung Der Bedienelemente

    BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Das Gerät ist mit Bedienelementen zur Aktivierung C)Taste der Piezozündung: zum Zünden des Zün- dflammenbrenners. der wichtigsten Funktionen ausgestattet. D)Kontrollleuchte Stromzufuhr: zur Anzeige der A)Bedienknebel Brenner: um den betreffenden Stromzufuhr. Brenner zu zünden und einzustellen und den E)Brenner-Schalter: ermöglicht, dass der Brenner Zündflammenbrenner zu aktivieren gezündet werden kann.
  • Seite 54: Füllen Und Entleeren Des Beckens

    6 - Drehen Sie den Bedienknebel (A) im Gege- Der Zündflammenbrenner bleibt für die folgen- nuhrzeigersinn (Pos. 2), um den Brenner einzu- den Zündungen des Brenners eingeschaltet. schalten. 3 - Drehen Sie den Bedienknebel im Uhrzeigersinn 7 - Den Schalter (A) langsam entgegen dem Uhr- (Pos.
  • Seite 55: Längerer Stillstand Des Geräts

    LÄNGERER STILLSTAND DES GERÄTS Verfahren Sie folgendermaßen, falls das Gerät län- 3 - Tragen Sie eine hauchdünne Schicht Leben- gere Zeit nicht eingesetzt werden soll: smittelöl auf die Edelstahlflächen auf. 1 - Schließen Sie den Gaszufuhrhahn 4 - Führen Sie sämtliche Wartungsarbeiten aus. 2 - Reinigen Sie das Gerät und die angrenzenden 5 - Lassen Sie das Gerät unbedeckt stehen, wobei Zonen akkurat.
  • Seite 56: Wartung

    WARTUNG ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE WARTUNG Sorgen Sie dafür, dass das Gerät im Zustand maxima- Folgende Elemente sind nach jedem Einsatz und ler Leistungsfähigkeit bleibt, indem Sie die vom Herstel- bei Bedarf zu reinigen: ler vorgesehenen planmäßigen Wartungsarbeiten – Das Becken (siehe S. 10) ausführen.
  • Seite 57: Defekte

    Anomalien oder Funktionsstörun- die Handelsvertretungen oder den Hauptsi- gen, die während des Betriebs auftreten können, tz des Unternehmens Angelo Po, die ent- aufzufinden und zu beheben. Einige dieser Proble- sprechenden Kontaktdaten sind auf der me können vom Benutzer selbst behoben werden;...
  • Seite 58 Kontrollieren Sie den Zustand des Der Zündflammenbrenner lässt sich Thermostats und aktivieren Sie anzünden, aber der Brenner bleibt eventuell die Freigabevorrichtung ausgeschaltet. für die Zündung. Der Brenner ist verschmutzt, das Wichtig Die Flamme ist gelb. Gasabzugsrohr ist verstopft, Kontaktieren Kondenswassertropfen. Kundendienst Schwierigkeiten beim Drehen des Wichtig...
  • Seite 59: Handhabung Und Zur Installation

    HANDHABUNG UND ZUR INSTALLATION ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE INSTALLATION UND HANDHABUNG Wichtig Alle Transport- und Aufstellungsarbeiten Die für diese Operationen autorisierte Per- müssen unter Berücksichtigung der gelten- son wird bei Bedarf einen „Sicherheit- den gesetzlichen Vorschriften zur Gesun- splan" aufstellen müssen, dheit...
  • Seite 60: Installation Des Geräts

    INSTALLATION DES GERÄTS Es müssen sämtliche Phasen der Installation, schon von der Umsetzung des allgemeinen Projekts an, be- rücksichtigt werden. Die für diese Operationen autori- sierte Person wird vor Einleitung dieser Phasen den Installationsstandort bestimmen und bei Bedarf einen "Sicherheitsplan" aufstellen, um die Unversehrtheit der direkt am Vorgang beteiligten Personen zu gewährlei- sten und die gesetzlichen Bestimmungen zu befolgen.
  • Seite 61: Nivellieren

    NIVELLIEREN Regulieren Sie die Füße (A), um das Gerät wasse- rwaagengerecht aufzustellen. IDM-39610800800.tif MONTAGE BEI REIHENAUFSTELLUNG Verfahren folgender- maßen, um Geräte (nebe- neinander) in einer Reihe aufzustellen. 1 - Den Schalter (A) ab- ziehen. 2 - Die Schrauben (C) aus- schrauben und die Blen- den (B) ausbauen.
  • Seite 62: Wasseranschluss

    WASSERANSCHLUSS Schließen Sie den Zufuhrschlauch der Wasserlei- tung an das Anschlussrohr des Gerätes an. Bringen Sie hierbei einen Absperrhahn (A) an, um die Was- serzufuhr bei Bedarf absperren zu können. Hinter diesen Absperrhahn müssen leicht zugängliche Fil- ter eingebaut werden. Vorsicht - Achtung Das Gerät muss mit Trinkwasser gespeist werden, dass die in der Tabelle angegebenen...
  • Seite 63: Stromanschluss

    STROMANSCHLUSS 2 - Drehen Sie die Schrauben (B) heraus und Wichtig montieren Sie die Blende (C) ab. 3 - Den Trennschalter (A) nach den Angaben in Der Anschluss muss von autorisiertem Fa- der Abbildung und im Schaltplan am Ende des chpersonal in Einklang mit den einschlägi- Handbuchs an die Klemmenleiste (D) des Ge- gen gesetzlichen Bestimmungen und unter...
  • Seite 64: Testlauf Zur Abnahme Des Geräts

    5 - Nötigenfalls die Primärluft des Brenners einstellen (siehe S. 20) 6 - Entfernen Sie den alten Aufkleber vom Typen- schild und ersetzen Sie ihn mit dem neuen Aufkleber, um den verwendeten Gastyp anzu- zeigen. Wichtig Stellen Sie nach Abschluss dieses Vorgan- gs sicher, dass kein Gas austritt und keine Funktionsstörungen auftreten.
  • Seite 65: Einstellung Der Kleinstellung Beim Vollgesicherten Gasventil

    EINSTELLUNG DER KLEINSTELLUNG BEIM VOLLGESICHERTEN GASVENTIL Wichtig Diese Einstellung muss nur ausgeführt werden, wenn die anzuschließende Gasart von der Prüfgasart verschieden ist, d.h. also im Anschluss an eine Gasumstellung (siehe S. 17). Vor dieser Einstellung muss man sicherstellen, dass der Druck im Gas- netz dem für die jeweilige Gasart vorge- schriebenen Nenndruck entspricht (siehe die Tabelle am Ende des Handbuchs).
  • Seite 66: Einstellung Der Primärluft Des Brenners

    EINSTELLUNG DER PRIMÄRLUFT DES BRENNERS Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. 1 - Schließen Sie den Gaszufuhrhahn 2 - Öffnen Sie die Klappe (A). 3 - Die Feststellschraube (B) des Gewinderings (C) lockern. 4 - Den Gewindering (C) auf den in der Tabelle ange- gebenen Abstand (D) einstellen.
  • Seite 67: Auswechseln Der Brennerdüse

    AUSWECHSELN DER BRENNERDÜSE Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. 1 - Schließen Sie den Gaszufuhrhahn 2 - Öffnen Sie die Klappe (A). 3 - Schrauben Sie die Düse (B) heraus und erset- zen Sie sie mit dem für den betreffenden Ga- styp geeigneten Ersatzteil (siehe Tabelle am Ende des Handbuches).
  • Seite 114 SCHEMA ELETTRICO PIEZO ACCENSIONE - PIEZO-IGNITION ELECTRICAL SYSTEM DIAGRAM - ELEKTRISCHER SCHALTPLAN PIEZOZÜNDUNG - SCHÉMA ÉLECTRIQUE ALLUMAGE PIÉZOÉLECTRIQUE - ESQUEMA ELÉCTRICO PIEZOELÉCTRICO ENCENDIDO...
  • Seite 118 Tabella iniettori bruciatore - Burner injector table - Tabelle der Brennerdüsen Tableau des injecteurs des brûleurs - Tabla inyectores quemador ø (4) ø (5) ø (6) ø (8) p (3) mbar p (7) mbar Pen mbar Qn max kW Qn min kW G30/G31 II2H3B/P G30/G31...
  • Seite 120 Angelo Po Grandi Cucine S.p.A. con socio unico - Sede Centrale s.s. Romana Sud 90/F - 41012 Carpi (Mo) - Italy Tel: +39 059 639411 Fax: +39 059 642499 www.angelopo.com IT - È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza il consenso del fabbricante. Egli è impegnato in una politica di continuo mi- glioramento e si riserva il diritto di modifi care questa documentazione senza l’obbligo di preavviso purché...

Inhaltsverzeichnis