Herunterladen Diese Seite drucken
Kärcher K 5 Smart Control Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für K 5 Smart Control:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
K 5 Smart Control
K 5 Premium Smart Control
Deutsch
7
English
14
Français
21
Italiano
29
Español
36
Português
44
Nederlands
51
Türkçe
59
Svenska
66
Suomi
73
Norsk
80
Dansk
86
Eesti
93
Latviešu
100
Lietuviškai
107
Polski
114
Magyar
122
Čeština
129
Slovenčina
136
Slovenščina
144
Româneşte
151
Hrvatski
158
Srpski
165
Ελληνικά
172
Русский
180
Қазақша
188
Български
196
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
205
(10/24)
59795430

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher K 5 Smart Control

  • Seite 1 K 5 Smart Control Deutsch English K 5 Premium Smart Control Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Româneşte Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Қазақша Български ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (10/24) 59795430...
  • Seite 7 Inhalt Allgemeine Hinweise Lesen Sie vor der ersten Benutzung des KÄRCHER Home & Garden App......Geräts diese Originalbetriebsanleitung Allgemeine Hinweise ........... und die beiliegenden Sicherheitshinwei- Sicherheitseinrichtungen ........se. Handeln Sie danach. Symbole auf dem Gerät ........Bewahren Sie beide Hefte für späteren Gebrauch oder Umweltschutz ............
  • Seite 8 Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Schlauchhalter Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un- ter: www.kaercher.de/REACH Hochdruck-Schlauchtrommel Bestimmungsgemäße Verwendung Handkurbel für Schlauchtrommel Benutzen Sie den Hochdruckreiniger ausschließlich für Typenschild den Privathaushalt. Zubehörfach Der Hochdruckreiniger ist zur Reinigung von Maschi- nen, Fahrzeugen, Bauwerken, Werkzeugen, Fassaden, Haken für Netzbefestigung Terrassen, Gartengeräten usw.
  • Seite 9 ® Aufbewahrung für Strahlrohre montieren Die Bluetooth -Verbindung zwischen dem Mobilge- rät und dem Hochdruckreiniger wird automatisch 1. Die Aufbewahrung für die Strahlrohre einhängen. hergestellt. 2. Die Aufbewahrung mit 2 Schrauben sichern. Hinweis Abbildung G ® Bei Bedarf können Sie die Bluetooth -Verbindung auch 3.
  • Seite 10 Gerät entlüften Reinigungsmitteldüse 1. Das Gerät einschalten “I/ON”. 2. Den Hebel der Hochdruckpistole entsperren. 3. Den Hebel der Hochdruckpistole drücken. Druck- Anzeige Empfohlen für z. B. Das Gerät schaltet ein. stufe 4. Das Gerät maximal 2 Minuten laufen lassen, bis das Betrieb mit Reinigungs- Wasser blasenfrei an der Hochdruckpistole austritt.
  • Seite 11 Transport Hinweis Das Reinigungsmittel kann nur bei Niederdruck zuge- VORSICHT mischt werden. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr durch das Hinweis Gewicht des Geräts! Für den Betrieb mit Reinigungsmitteln wird eine Plug ‘n’ Verletzungen und Beschädigungen. Clean Reinigungsmittelflasche benötigt. KÄRCHER Beachten Sie bei Transport und Lagerung das Gewicht Reinigungsmittel können gebrauchsfertig in einer Plug des Geräts.
  • Seite 12 Pflege und Wartung 3. Die Netzanschlussleitung auf Beschädigungen prü- fen. GEFAHR 4. Falls der Motor überlastet ist und der Motorschutz- Gefahr eines Stromschlags schalter ausgelöst hat: Verletzungen durch Berühren von stromführenden Tei- a Das Gerät ausschalten “0/OFF”. b Das Gerät 1 Stunde abkühlen lassen. Schalten Sie das Gerät aus.
  • Seite 13 2. Die Wasserzulauftemperatur verringern, damit der K 5 Pre- Motor stärker gekühlt wird. Smart mium Fehlermeldungen Control Smart Abbildung Y Flex Control 1. Das Gerät ausschalten “0/OFF”. Flex 2. Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Schutzklasse 3. Nach 20 Sekunden den Netzstecker wieder in die Steckdose stecken.
  • Seite 14 2011/65/EU ● Tips & Tricks 2000/14/EG ● FAQ with detailed troubleshooting 2009/125/EG ● Connection to the KÄRCHER Service Centre The app can be downloaded here: Angewandte Verordnung(en) (EU) 2019/1781 Angewandte harmonisierte Normen EN 60335-1 EN 60335-2-79 EN 62233: 2008 EN 300 220-2 V3.1.1 EN 300 328 V2.2.2 EN IEC 63000: 2018 Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren...
  • Seite 15 Symbols on the device Water connection with integrated sieve Do not aim the high-pressure jet may at per- Transport wheel sons, animals, live electrical equipment or Visor the device itself. Protect the device against frost. Hose guide The device may not be connected to the Trigger "0/OFF"...
  • Seite 16 3. Log in to the KÄRCHER Home & Garden app. If Signal strength status (four levels) necessary, create an account for this. 4. Scan the enclosed QR code. Battery status (empty, almost empty, medium, full) The high-pressure cleaner is registered. Detergent level (1 / 2 / 3) Note If you do not have the enclosed QR code at hand, you...
  • Seite 17 Connection to the water line Flat jet nozzle ATTENTION Hose coupling with Aquastop on the water connec- Pressure Display Recommended for e.g. tion of the device level Damage to the pump Cars / motorcycles, brick Never use a hose coupling with Aquastop on the water surfaces, plastered connection of the device.
  • Seite 18 4. Unlock the lever of the high-pressure gun. Ending operation 5. Press the lever of the high-pressure gun. CAUTION The device switches on. Danger of injury! Activating the BOOST function Injuries due to uncontrolled water escaping under high For cleaning stubborn dirt, the BOOST function can be pressure.
  • Seite 19 6. Stow the mains connection and accessories on the 6. Dispose of the used batteries in accordance with device. statutory provisions. Before prolonged storage, observe additional instruc- Troubleshooting guide tions, see chapter Care and service. Malfunctions often have simple causes that you can Frost protection remedy yourself using the following overview.
  • Seite 20 Detergent is not sucked in Further warranty information (if available) can be found 1. Turn the 3-in-1 Multi Jet spray lance to detergent in the service area of your local Kärcher website under nozzle "MIX". "Downloads". 2. Check that the Plug ‘n’ Clean detergent bottle is sit- Technical data ting correctly with the opening facing down in the de- tergent connection.
  • Seite 21 EU Declaration of Conformity KÄRCHER Home & Garden App We hereby declare that the product named below com- L’appareil peut être commandé directement sur le pisto- ® plies with the relevant provisions of the directives and reg- let haute pression ou via un appareil mobile équipé...
  • Seite 22 haute pression. La pompe est réactivée lorsque le levier livraison est complet. Si un accessoire manque ou en est actionné. cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur. Protection thermique du moteur Description de l'appareil Lorsque la puissance absorbée est trop élevée, la pro- tection thermique du moteur coupe l’appareil.
  • Seite 23 Montage de l'accouplement du raccord * Tuyau d’aspiration KÄRCHER pour l’alimentation d'alimentation en eau en eau à partir de réservoirs ouverts (n° de 1. Visser l'accouplement du raccord d'alimentation en commande 2.643-100.0) eau sur le raccord d'alimentation en eau de l'appa- reil.
  • Seite 24 Fonctionnement 3. Tirer le flexible haute pression complètement vers l’avant à travers le guidage du flexible et desserrer ATTENTION les boucles et torsions éventuelles. Risque d’endommagement ! 4. Enficher le flexible haute pression sur le pistolet Endommagement de la pompe en cas de marche à sec. haute pression jusqu'à...
  • Seite 25 Remarque Buse de détergent Le détergent doit être uniquement mélangé à basse pression. Remarque Niveau Affichage Recommandé pour Une bouteille de détergent Plug ‘n’ Clean est néces- de pres- p.ex. saire pour un fonctionnement avec détergent. Les dé- sion tergents KÄRCHER peuvent être achetés en bouteille Fonctionnement avec de détergent Plug ‘n’...
  • Seite 26 Transport 3. Éteindre l'appareil. 4. Conserver l'appareil et les accessoires complets PRÉCAUTION dans un local à l'abri du gel. Risque de blessures et d'endommagement dus au Entretien et maintenance poids de l'appareil ! Risque de blessures et de dommages. DANGER Observez le poids de l’appareil pour le transport et le Risque d'électrocution stockage.
  • Seite 27 Ne touchez aucune pièce conductrice de tension. 2. Réduire la distance entre le pistolet haute pression Mettre l’appareil hors tension. et le nettoyeur haute pression. Retirez la fiche secteur de la prise secteur. 3. Rétablir le couplage avec le nettoyeur haute pres- L'appareil ne fonctionne pas sion, voir chapitre Première mise en service.
  • Seite 28 Caractéristiques techniques point (12) : j) Sous réserve de modifications techniques. K 5 Pre- Déclaration de conformité UE Smart mium Nous déclarons par la présente que le produit mention- Control Smart né ci-dessous est conforme aux directives pertinentes Flex Control des normes et ordonnances mentionnées.
  • Seite 29 Indice ze di sicurezza. Agire secondo quanto indicato nelle istruzioni. App KÄRCHER Home & Garden ......conservare entrambi i libretti per un uso futuro o per un Avvertenze generali..........successivo proprietario. Dispositivi di sicurezza ........Dispositivi di sicurezza Simboli riportati sull’apparecchio ......AVVERTIMENTO Tutela dell'ambiente..........
  • Seite 30 Impiego conforme alle disposizioni Manovella per tamburo avvolgitubo Questa idropulitrice è destinata esclusivamente all’uso Targhetta domestico. L'idropulitrice è progettata per la pulizia con getto d'ac- Vano accessori qua ad alta pressione di macchine, veicoli, edifici, at- Ganci per l’attacco della rete trezzi, facciate, terrazzi, attrezzi da giardinaggio ecc.
  • Seite 31 3. Fissare la copertura con 4 viti. 8. Se il tentativo di accoppiamento non è riuscito: Figura H a togliere la spina dell’idropulitrice dalla presa. b attendere 20 secondi. Montaggio della maniglia di trasporto c accoppiare nuovamente la pistola ad alta pres- 1.
  • Seite 32 L'apparecchio si accende. Ugello per detergente 4. Far funzionare l'apparecchio per un massimo di 2 minuti fino a quando l'acqua esce dalla pistola AP senza bolle. Livelli di Visualizzazione Consigliato ad es. per 5. Rilasciare la leva della pistola AP. pressio- 6.
  • Seite 33 Trasporto Nota Il detergente può essere aggiunto solo con funziona- PRUDENZA mento a bassa pressione. Rischio di lesioni e pericolo di danneggiamento do- Nota vuti al peso dell’apparecchio! Per il funzionamento con detergenti è necessaria una Lesioni e danneggiamenti. bottiglia per detergente Plug ‘n’ Clean. I detergenti Nel trasporto e nello stoccaggio, osservare il peso KÄRCHER possono essere acquistati già...
  • Seite 34 2. Attendere fino a 1 minuto fino a quando non esce Staccare la spina dalla presa. più acqua dal tubo flessibile per alta pressione. L’apparecchio non funziona 3. Spegnere l’apparecchio. 1. Premere la leva della pistola AP. 4. Conservare l'apparecchio e tutti gli accessori in un L'apparecchio si accende.
  • Seite 35 La funzione BOOST non viene visualizzata sul di- K 5 Pre- splay e non può essere avviata tramite l'app KÄRC- Smart mium HER Home & Garden Con- Smart L’apparecchio è surriscaldato. trol Control 1. Controllare la temperatura di mandata dell'acqua Flex Flex (per la temperatura massima di mandata dell'acqua...
  • Seite 36 Dichiarazione di conformità UE KÄRCHER Home & Garden App Con la presente dichiariamo che il prodotto sotto indica- El equipo se puede controlar manejando directamente to è conforme alle disposizioni pertinenti delle direttive la pistola de alta presión o mediante un dispositivo mó- ®...
  • Seite 37 Descripción del equipo para el chorro de alta presión. Al presionar la palanca, vuelve a conectarse la bomba. En este manual de instrucciones se describe el equipa- Guardamotor miento máximo. Existen diferencias en el alcance del En caso de un elevado consumo de corriente, el guar- suministro según el modelo (véase el embalaje).
  • Seite 38 Colocación de la manguera de alta presión a * Manguera de aspiración KÄRCHER para alimen- través de la guía de mangueras tación de agua de recipientes abiertos (n.º de refe- 1. Introducir la manguera de alta presión desde atrás rencia 2.643-100.0) a través de la guía de mangueras.
  • Seite 39 Funcionamiento 3. Tirar de la manguera de alta presión completamente hacia delante a través de la guía de mangueras y CUIDADO enderezarla si está retorcida o presenta bucles. Peligro de daños. 4. Conectar la manguera de alta presión en la pistola Daños en la bomba tras marcha en vacío.
  • Seite 40 Nota Boquilla de detergente El detergente solo se puede añadir al utilizar baja pre- sión. Nota Nivel de Indicación Recomendado, p. ej., Para el funcionamiento con detergente, se requiere una presión para botella de detergente Plug ‘n’ Clean. Los detergentes Funcionamiento con de- de KÄRCHER pueden adquirirse en botellas de deter- tergente.
  • Seite 41 Transporte 2. Esperar 1 minuto como máximo hasta que ya deje de salir agua por la manguera de alta presión. PRECAUCIÓN 3. Desconectar el equipo. Peligro de daños y lesiones por el peso del equipo. 4. Almacenar el equipo con todos los accesorios en Peligro de lesiones y daños.
  • Seite 42 El equipo no funciona 2. Reducir la distancia entre la pistola de alta presión y 1. Presionar la palanca de la pistola de alta presión. la limpiadora de alta presión. El equipo se conecta. 3. Volver a realizar la conexión a la limpiadora de alta 2.
  • Seite 43 Datos técnicos Motivo de la excepción según el Reglamento (UE) 2019/1781, anexo I, sección 2 (12): j) Reservado el derecho de realizar modificaciones técni- K 5 Pre- cas. Smart mium Control Smart Declaración de conformidad UE Flex Control Por la presente declaramos que el producto menciona- Flex do a continuación cumple las disposiciones pertinentes Conexión eléctrica...
  • Seite 44 Índice Indicações gerais Antes da primeira utilização do aparelho Aplicação KÄRCHER Home & Garden ....leia o manual de instruções original e os Indicações gerais ..........avisos de segurança que o acompa- Unidades de segurança ........nham. Proceda em conformidade. Símbolos no aparelho .........
  • Seite 45 Avisos relativos a ingredientes (REACH) Suporte para mangueiras Pode encontrar informações actualizadas acerca dos ingredientes em: www.kaercher.de/REACH Enrolador de mangueira de alta pressão Utilização adequada Manivela do enrolador de mangueira Utilize a lavadora de alta pressão exclusivamente na Placa de características habitação privada.
  • Seite 46 ® Montar o armazenamento para lanças A ligação de Bluetooth entre o dispositivo móvel e a lavadora de alta pressão é estabelecida automati- 1. Engatar o armazenamento para lanças. camente. 2. Fixar o armazenamento com 2 parafusos. Aviso Figura G Se necessário, também pode estabelecer a ligação de 3.
  • Seite 47 Purgar o aparelho Bocal do detergente 1. Ligar o aparelho “I/ON”. 2. Destravar a alavanca da pistola de alta pressão. 3. Pressionar a alavanca da pistola de alta pressão. Nível de Indicador Recomendado para, O aparelho é ligado. pressão por ex. 4.
  • Seite 48 Transporte Aviso Para a operação com produtos de limpeza é necessário CUIDADO um frasco de produto de limpeza Plug ‘n’ Clean. Os pro- Risco de ferimentos e danos devido ao peso do dutos de limpeza KÄRCHER podem ser adquiridos aparelho! prontos a utilizar num frasco de produto de limpeza Ferimentos e danos.
  • Seite 49 2. Aguardar no máximo 1 minuto, até não sair mais O aparelho é ligado. água da mangueira de alta pressão. 2. Verificar se a tensão indicada na placa de caracte- 3. Desligar o aparelho. rísticas coincide com a tensão da fonte de corrente. 4.
  • Seite 50 O aparelho está superaquecido. K 5 Pre- 1. Verificar a temperatura de admissão da água (para Smart mium temperatura máxima de admissão da água, consul- Control Smart tar o capítulo Dados técnicos) Flex Control 2. Reduzir a temperatura de admissão da água para Flex melhor refrigerar o motor.
  • Seite 51 Inhoud Motivo da excepção de acordo com o Regulamento (UE) 2019/1781 Anexo I, Parte 2, n.º 12: j) KÄRCHER Home & Garden App ......Reservados os direitos a alterações técnicas. Algemene instructies........... Declaração de conformidade UE Veiligheidsinrichtingen......... Declaramos, pelo presente, que o produto abaixo indi- Symbolen op het apparaat ........
  • Seite 52 Algemene instructies voer. Reinigingsmiddelen niet in wateren of de bodem laten afvloeien. Voordat u het apparaat voor het eerst In enkele landen is het niet toegestaan om water uit gebruikt, dient u deze originele ge- openbare wateren te halen. bruiksaanwijzing en de meegeleverde Instructies betreffende stoffen (REACH) veiligheidsinstructies door te lezen en deze in acht te Actuele informatie over stoffen vindt u op: www.kaer-...
  • Seite 53 3. De standvoet met 2 schroeven bevestigen. Transportgreep, uittrekbaar Opbergvak voor straalbuizen monteren Handgreep 1. Het opbergvak voor de straalbuizen ophangen. 2. Het opbergvak met 2 schroeven bevestigen. Slanghouder Afbeelding G Hogedrukslangtrommel 3. De kap met 4 schroeven bevestigen. Afbeelding H Handkruk voor slangtrommel Transportgreep monteren Typeplaatje...
  • Seite 54 ® De Bluetooth -verbinding tussen het mobiele appa- 3. De hendel van het hogedrukpistool indrukken. raat en de hogedrukreiniger wordt automatisch tot Het apparaat wordt ingeschakeld. stand gebracht. 4. Het apparaat maximaal 2 minuten laten draaien tot Instructie het water zonder bellen uit het hogedrukpistool ®...
  • Seite 55 Instructie Reinigingsmiddelsproeier Het reinigingsmiddel kan alleen bij lage druk worden bij- gevuld. Instructie Drukni- Indicatie Aanbevolen voor bijv. Voor de werking met reinigingsmiddelen is een Plug 'n' veau Clean-flesje met reinigingsmiddel nodig. KÄRCHER- Werking met reinigings- reinigingsmiddelen kunnen gebruiksklaar in een Plug 'n' middel.
  • Seite 56 Vervoer 4. Het apparaat met het complete toebehoren in een vorstveilige ruimte opbergen. VOORZICHTIG Onderhoud Verwondings- en beschadigingsgevaar door het ge- wicht van het apparaat! GEVAAR Verwondingen en beschadiging. Gevaar voor elektrische schokken Neem bij het transport en de opslag het gewicht van het Letsel door aanraken van stroomvoerende onderdelen apparaat in acht.
  • Seite 57 3. De stroomleiding op beschadiging controleren. Het apparaat is oververhit. 4. Als de motor is overbelast en de schakelaar voor 1. De watertoevoertemperatuur controleren (voor de motorbescherming is geactiveerd: maximale watertoevoertemperatuur, zie hoofdstuk a Het apparaat uitschakelen "0/OFF". Technische gegevens). b Het apparaat 1 uur laten afkoelen.
  • Seite 58 Richtlijnen en verordeningen K 5 Pre- 2006/42/EG (+2009/127/EG) Smart mium 2014/53/EU Control Smart 2011/65/EU Flex Control 2000/14/EG Flex 2009/125/EG Beschermingsgraad IPX5 IPX5 Toegepaste bepaling(en) Beschermingsklasse (EU) 2019/1781 Netbeveiliging (traag) Toegepaste geharmoniseerde normen EN 60335-1 Wateraansluiting EN 60335-2-79 Toevoerdruk (max.) EN 62233: 2008 EN 300 220-2 V3.1.1 Toevoertemperatuur °C...
  • Seite 59 KÄRCHER Home & Garden Otomatik durma fonksiyonu Uygulaması Yüksek basınç tabancasının kolu bırakılırsa bir basınç şalteri pompayı kapatır, yüksek basınç huzmesi durdu- Cihaz doğrudan yüksek basınç tabancası kullanılarak rulur. Kola basıldığında pompa tekrar açılır. ® veya Bluetooth kablosuz teknolojisiyle donatılmış bir Motor koruma şalteri mobil cihaz üzerinden kumanda edilir.
  • Seite 60 Cihaz açıklaması LCD ekran Şekil C Bu kullanım kılavuzunda maksimum donanım açıklan- maktadır. Modele bağlı olarak teslimat kapsamında Uygulama aralığı (her biri 2 basınç kademesiyle 1- farklılıklar bulunur (bkz. ambalaj). SOFT / 2-MEDIUM / 3-HARD) Resimler için grafik sayfasına bakın BOOST işlevi göstergesi Şekil A Şekil B...
  • Seite 61 İlk Çalıştırma Su beslemesi Bağlantı değerleri için bkz. tip levhası veya Bölüm Tek- nik veriler. ® Cihazı, mobil cihazla Bluetooth bağlantısı üzerinden Su tedarik şirketinin yönetmeliklerini dikkate alın. kumanda etmek istemiyorsanız "Yüksek basınç taban- DIKKAT casının eşleştirilmesi" bölümündeki adımları izlemeniz yeterlidir.
  • Seite 62 DIKKAT Düz kumlama memesi Yüksek basınç tabancasının koluna basıldığında hüzme türü değişimi Basınç Gösterge Örneğin aşağıdakiler Hüzme borusunda hasar kademe- için önerilir. Hüzme türünü değiştirmeden önce yüksek basınç ta- bancasının kolunu bırakın. 2. Huzme türünü seçin. Bunun için 3'ü 1 arada Multi Taş...
  • Seite 63 İşletimin duraklatılması DIKKAT 1. Yüksek basınç tabancasının kolunu bırakın. Yüksek basınç hortumunun zarar görmesi Kol bırakıldığında cihaz kapanır. Sistemdeki yüksek Yanlış dönüş yönü nedeniyle yüksek basınç hortumu- basınç olduğu gibi kalır. nun zarar görmesi 2. Yüksek basınç tabancasının kolunu kilitleyin. Sarma sırasında hortum tamburunun dönüş...
  • Seite 64 Yüksek basınç tabancasının pillerinin Güçlü basınç dalgalanmaları değiştirilmesi 1. Yüksek basınç memesini temizleyin: a Enjektör delmesindeki kirlenmeleri bir iğne ile te- İki adet AAA boyutunda pil veya şarj edilebilir pil gerek- mizleyin. lidir. b Yüksek basınç memesini önden suyla durulayın. Şekil V 2.
  • Seite 65 hatasından kaynaklanıyorlarsa ücretsiz olarak gideriyo- K 5 Pre- ruz. Garanti durumunda satış faturası ile satıcınıza veya Smart mium size en yakın yetkili servise başvurun. Control Smart (Adres için bkz. Arka sayfa) Flex Control Daha ayrıntılı garanti bilgilerini (varsa) yerel Kärcher Flex web sitenizin servis bölümünde “İndirilenilen Doküman- Belirsizlik K...
  • Seite 66 Innehåll Allmän information Läs igenom den här originalbruksanvis- KÄRCHER Home & Garden-app......ningen och medföljande säkerhetsinfor- Allmän information..........mation innan du använder din apparat Säkerhetsanordningar ......... första gången. Följ alla anvisningar. Symboler på maskinen........Förvara båda häftena för framtida bruk eller för nästa Miljöskydd............
  • Seite 67 Ändamålsenlig användning Typskylt Denna högtrycksrengörare får endast användas i privat- Tillbehörsfack hushåll. Högtrycksrengöraren är avsedd för rengöring av maski- Krok för nätfixering ner, fordon, byggnationer, verktyg, fasader, terasser, Nät för tillbehörsfack trädgårdsredskap osv. med högtrycksvattenstråle. Nätkabel med nätkontakt Tillbehör och reservdelar Medföljande skruvar och plugg Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar, så...
  • Seite 68 Montera transporthandtag 4. Stick in högtrycksslangen i spolhandtaget tills den hakar fast med ett hörbart klick. 1. Fäst transporthandtaget. Hänvisning Bild I Var noga med att nippeln ligger rätt. Montera tillbehörsnätet Bild N 1. Häng tillbehörsnätet på krokarna. 5. Dra i högtrycksslangen för att kontrollera att allt sit- Bild J ter ordentligt.
  • Seite 69 Smart Control System Rengör inte bildäck, lack eller känsliga ytor som trä med smutsfräsen. Knapparna ”+/-” på spolhandtaget används för att välja 1. Sätt in 3-in-1 Multi Jet-strålröret och fixera det ge- tryck- och rengöringsmedelsnivå. Det går att byta strål- nom att vrida 90°.
  • Seite 70 3. Spola maskinen med klart vatten i cirka 30 sekun- OBSERVERA der. Skador på högtrycksslangen Avbryta driften Skador på högtrycksslangen på grund av fel vridriktning Observera slangtrummans vridriktning när du rullar upp 1. Släpp spolhandtagets spak. den. Om spaken släpps stängs maskinen av. Högtrycket 5.
  • Seite 71 4. Sätt i nya batterier och var uppmärksam på polernas 2. Kontrollera om Plug ‘n’ Clean-rengöringsmedels- riktning. flaskan sitter med öppningen nedåt i anslutningen 5. Stäng batterifacket. för rengöringsmedlet. 6. Avfallshantera de förbrukade batterierna enligt gäl- Ingen tryckindikator på spolhandtaget lande bestämmelser.
  • Seite 72 Tekniska data EU-försäkran om överensstämmelse K 5 Pre- Härmed försäkrar vi att nedanstående produkt uppfyller Smart mium gällande bestämmelser i angivna direktiv och förord- Control Smart ningar. Denna försäkran upphör att gälla om produkten Flex Control ändras utan att detta har godkänts av oss. Flex Produkt: Högtryckstvätt Elanslutning...
  • Seite 73 KÄRCHER Home & Garden App Moottorin suojakytkin Jos virrankulutus on liian suuri, moottorin suojakytkin Laitetta voidaan ohjata suoraan korkeapainepistoolilla kytkee laitteen pois päältä. ® tai langattomalla Bluetooth- teknologialla varustetulla mobiililaitteella. Tätä varten tarvitaan KÄRCHER Home Laitteessa olevat symbolit & Garden -sovellus. Sovellus sisältää...
  • Seite 74 Vesiliitäntä ja sisään rakennettu siivilä Signaalin voimakkuuden tila (4 tasoa) Kuljetuspyörä Pariston tila (tyhjä, lähes tyhjä, puoliksi täynnä, täynnä) Kansi Puhdistusainetaso (1/2/3) Letkuohjain Mukana toimitetut ruuvit ja tapit Laitekytkin ”0/OFF” / ”I/ON” Kuva D Suihkuputkien säilytys Jalustan tappi (2 kpl) Korkeapaineletku Ruuvi 4x22 (2 kpl) * Plug ’n’...
  • Seite 75 Korkeapainepesuri on rekisteröity. Älä koskaan liitä vesikytkentää, jossa on Aquastop-me- Huomautus kanismi, laitteen vesiliitäntään. Jos sinulla ei ole toimitukseen kuuluvaa QR-koodia, voit Voit käyttää Aquastop-mekanismia hanassa. rekisteröidä laitteen myös osanumerolla ja sarjanume- 1. Yhdistä puutarhaletku vesiliitännän kytkimeen. rolla. Molemmat numerot löytyvät tyyppikilvestä. 2.
  • Seite 76 1. Pidä korkeapainepistoolin ”+” -painiketta painettuna, Viuhkasuutin kunnes BOOST-merkintä näkyy LCD-näytöllä. Kuva R Paineta- Näyttö Suositusesimerkki BOOST-toiminnon päätyttyä laite toimii aiemmin asetetulla painetasolla. Heti kun näyttö lakkaa vilkkumasta, BOOST-toiminto on Puupinnat, polkupyörät, taas käytettävissä. hiekkakivipinnat, rottinki- Käyttö pesuaineella huonekalut VAARA Käyttöturvallisuustiedotteen noudattamatta jättä- Likajyrsin minen...
  • Seite 77 Järjestelmään jäänyt paine purkautuu. 2. Odota enintään 1 minuutti, kunnes korkeapainelet- 4. Päästä korkeapainepistoolin vivusta. kusta ei enää tule ulos vettä. 5. Lukitse korkeapainepistoolin vipu. 3. Kytke laite pois päältä. 6. Kytke laite pois päältä “0/OFF”. 4. Säilytä laite ja kaikki varusteet jäätymiseltä suoja- 7.
  • Seite 78 2. Tarkasta, onko tyyppikilvessä ilmoitettu jännite yh- 3. Aseta verkkopistoke takaisin 20 sekunnin kuluttua teensopiva virtalähteen jännitteen kanssa. pistorasiaan. 3. Tarkasta verkkoliitäntäjohto vaurioiden varalta. 4. Kytke laite päälle “I/ON”. 4. Jos moottori on ylikuormittunut ja moottorin suoja- Jos häiriö ilmenee useita kertoja, anna asiakaspal- kytkin on lauennut: velun tarkastaa laite.
  • Seite 79 EN 62233: 2008 K 5 Pre- EN 300 220-2 V3.1.1 Smart mium EN 300 328 V2.2.2 Control Smart EN IEC 63000: 2018 Flex Control Sovellettu vaatimustenmukaisuuden arviointime- Flex nettely Käyttöpaine 12,5 12,5 2000/14/EY: liite V Suurin sallittu paine 14,5 14,5 Äänen tehotaso dB(A) Pumppausmäärä, vesi l/min...
  • Seite 80 Apparatet skal ikke kobles direkte til det of- fentlige drikkevannsnettet. Miljøvern Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Kvitt deg med emballasjen på en miljøvennlig måte. Elektriske og elektroniske apparater inneholder verdifulle resirkulerbare materialer og ofte deler som batterier, batteripakker eller olje. Disse kan utgjøre en potensiell fare for helse og miljø...
  • Seite 81 Oppbevaring / beredskapsstilling for høytrykkspis- Skrue 4x16 (10 stk.) Montering 3-i-1 Multi Jet-strålerør med tre stråletyper (se også Illustrasjoner, se grafikkside. kapittel Smart Control-system) Monter på de løse delene som følger med før apparatet tas i bruk. Smart Control høytrykkspistoler Ha klar skruene som følger med og en passende skru- LCD-display (se også...
  • Seite 82 Koble til høytrykkspistolen regntønner eller dammer (maksimal sugehøyde, se ka- Merknad pittel Tekniske spesifikasjoner). Du finner en detaljert beskrivelse om sammenkoblingen 1. Skru av koblingen på vanntilkoblingen. på https://www.kaercher.com/FCR. 2. Fyll sugeslangen med vann. 6. Sett inn strømpluggen for høytrykksspyleren i en 3.
  • Seite 83 Drift med rengjøringsmiddel Smussfreser FARE Ved ignorering av sikkerhetsdatabladet Trykknivå Indikator Anbefales for f.eks. Alvorlige helseskader forårsaket av uriktig bruk av ren- gjøringsmiddel. For spesielt vanskelig smuss på steinterrasser, Ta hensyn til sikkerhetsbladet fra produsenten av ren- asfalt, metalloverflater, gjøringsmiddelet, særlig informasjonen om personlig hageredskaper (trillebår, verneutstyr.
  • Seite 84 Transport Stell og vedlikehold FORSIKTIG FARE Fare for personskader og materielle skader på Fare for elektrisk støt grunn av vekten av apparatet! Personskader forårsaket av berøring av strømførende Personskader og materielle skader. deler Ta hensyn til apparatets vekt ved transport og lagring. Slå...
  • Seite 85 4. Dersom motoren er overbelastet og motorvernbry- 4. Slå på maskinen “I/ON”. teren har løst seg ut: Hvis feilen oppstår flere ganger, må apparatet kon- a Slå av apparatet «0/OFF». trolleres av kundeservice. b La apparatet avkjøles i en time. Nøddrift c Slå...
  • Seite 86 EN 300 220-2 V3.1.1 K 5 Pre- EN 300 328 V2.2.2 Smart mium EN IEC 63000: 2018 Control Smart Anvendte samsvarsvurderingsprosesser Flex Control 2000/14/EF: Vedlegg V Flex Lydeffektnivå dB(A) Effektspesifikasjoner apparat Målt: 90 Driftstrykk 12,5 12,5 Garantert: 93 Maks. tillatt trykk 14,5 14,5 Navn og adresse...
  • Seite 87 Miljøbeskyttelse Emballagematerialerne kan genbruges. Sørg for at bortskaffe emballage miljømæssigt korrekt. Elektriske og elektroniske maskiner indeholder værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte dele, såsom batterier, genopladelige batterier el- ler olie, der ved forkert håndtering eller forkert bortskaffelse kan udgøre en fare for menneskers sund- hed og for miljøet.
  • Seite 88 Montering 3-i-1 Multi Jet-strålerør med 3 strålearter (se også Figurer, se grafikside. kapitlet Smart Control-system) Inden ibrugtagningen skal de løse dele, der følger med Smart Control-højtrykspistol maskinen, monteres. Gør de medfølgende skruer og den passende skrue- LCD-display (se også kapitlet LCD-skærm) trækker klar.
  • Seite 89 6. Sæt højtryksrenserens netstik i en stikkontakt. Udluftning af maskinen Apparatet skifter til parringstilstand i 60 sekunder. I 1. Tænd maskinen "I/ON". løbet af denne tid er det muligt at parre højtrykspi- 2. Lås grebet på højtrykspistolen op. stolen. 3. Tryk på grebet på højtrykspistolen. 7.
  • Seite 90 2. Tryk rengøringsmiddelflasken med åbningen nedad Dyse til rengøringsmiddel ind i tilslutningen til Plug ‘n’ Clean-rengøringsmid- delflasken. Figur S Tryktrin Visning Anbefales til f.eks. 3. Drej 3-i-1 Multi Jet-strålerøret til rengøringsmiddel- Drift med rengørings- dyse "MIX", til LCD "MIX" lyser i højtrykspistolens middel.
  • Seite 91 Transporter maskinen i køretøj Anvend ikke spidse eller hårde genstande som f.eks. nåle eller stålbørster. 1. Inden liggende transport skal Plug ‘n’ Clean-rengø- BEMÆRK ringsmiddelflasken trækkes ud af holderen og luk- kes med låget. Risiko for beskadigelse! 2. Maskinen sikres mod at blive forskubbet eller vælte. Beskadigelse af apparat og tilbehør ved drift uden eller med beskadiget si.
  • Seite 92 4. Kontroller, at den maksimale indsugningshøjde ikke Der er opstået en intern fejl i højtrykspistolens elektro- er overskredet. nik. Sien i vandtilslutningen er tilsmudset. 1. Tryk på skydelåsen. 1. Træk sien i vandtilslutningen ud med en fladtang. Figur W 2. Rengør sien under rindende vand. 2.
  • Seite 93 K 5 Pre- Smart mium Control Smart Flex Control Flex Trådløst modul SRD Winnenden, 2021/06/01 Frekvens 868,7- 868,7- Sisukord 869,2 869,2 KÄRCHER Home & Garden App ......Sendeeffekt ERP 0,53 0,53 Üldised juhised............ Bluetooth-radiomodul Ohutusseadised ..........Frekvens 2,45 2,45 Seadmel olevad sümbolid ........Sendeeffekt ERP Keskkonnakaitse ..........
  • Seite 94 ● Google Play™ ja Android™ on ettevõtte Google Inc. Juhised koostisainete kohta (REACH) kaubamärgid või registreeritud kaubamärgid Kehtiva teabe koostisainete kohta leiate aadressilt: ® ® ● Apple ja App Store on Apple Inc. kaubamärgid või www.kaercher.de/REACH registreeritud kaubamärgid Sihtotstarbeline kasutamine Üldised juhised Kasutage kõrgsurvepesurit eranditult eramajapidami- Enne seadme esmast kasutamist luge-...
  • Seite 95 3. Kindlustage sirm 4 kruviga. Voolukutrumli käsivänt Joonis H Tüübisilt Transpordikäepideme paigaldamine 1. Kinnitage transpordikäepide. Tarvikulaegas Joonis I Võrgukinnituse konks Tarvikuvõrgu paigaldamine Tarvikulaeka võrk 1. Riputage tarvikuvõrk konksude külge. Joonis J Võrgupistikuga võrguühendusjuhe Lükake kõrgsurvevoolik läbi voolikujuhiku Kaasasolevad kruvid ja tüüblid 1.
  • Seite 96 3. Tõmmake kõrgsurvevoolik täielikult läbi voolikujuhi- Märkus ku ette ja vabastage võimalikud silmused ja keerud. Materjalide tundlikkus võib olenevalt vanusest ja sei- 4. Pistke kõrgsurvevoolik kõrgsurvepüstolisse, kuni sundist olla väga erinev. Seetõttu ei ole soovitused sidu- see kuuldavalt fikseerub. vad. Märkus Lamejoaotsak Pidage silmas nipli õiget väljajoondust.
  • Seite 97 1. Pistke kolm-ühes Multi Jet joatoru sisse ja fikseerige Käituse katkestamine 90° pöördega. Pidage seejuures silmas suunda! 1. Laske kõrgsurvepüstoli hoob lahti. Joonis P Hoova lahtilaskmisel lülitub seade välja. Kõrgsurve TÄHELEPANU süsteemis jääb püsima. 2. Lukustage kõrgsurvepüstoli hoob. Joatüübi vahetamine kõrgsurvepüstoli vajutatud Joonis T hoova korral 3.
  • Seite 98 Pidage pealekerimisel silmas voolikutrumli pöörlemis- 6. Utiliseerige äratarvitatud akud vastavalt kehtivatele suunda. seadusesätetele. 5. Koos voolikupooliga: Keerake voolikutrumlit vända- Abi rikete korral ga vastupäeva ja kerige kõrgsurvevoolik peale. 6. Pange võrguühendusjuhe ja tarvikud seadmele Riketel on sageli lihtsad põhjused, mille saate ise järg- hoiule.
  • Seite 99 Tehnilised andmed 2. Kontrollige, kas Plug ‘n’ Clean puhastusvahendi pu- del istub avaga allapoole puhastusvahendi ühendu- ses. K 5 Pre- Kõrgsurvepüstolil puudub rõhunäit Smart mium Joonis X Control Smart 1. Kontrollige patareisid ja vajadusel vahetage. Flex Control 2. Vähendage kõrgsurvepüstoli ja kõrgsurvepesuri va- Flex helist kaugust.
  • Seite 100 EL vastavusdeklaratsioon KÄRCHER Home & Garden lietotne Käesolevaga kinnitame, et allpool nimetatud toode vas- Ierīci iespējams vadīt, strādājot tieši ar augstspiediena tab loetletud direktiivide ja määruste asjaomastele säte- pistoli vai izmantojot mobilo ierīci, kas aprīkota ar Blue- ® tele. Tootel meiega kooskõlastamata muudatuste tooth bezvadu tehnoloģiju.
  • Seite 101 Ierīces apraksts Auto-Stop funkcija Atlaižot augstspiediena pistoles sviru, spiediena slēdzis Šajā lietošanas instrukcijā ir aprakstīts maksimālais ap- izslēdz sūkni un augstspiediena strūkla tiek pārtraukta. rīkojums. Atkarībā no modeļa iespējamas piegādes Ja svira tiek nospiesta, sūknis atkal ieslēdzas. komplekta atšķirības (skatiet iepakojumu). Motora aizsardzības slēdzis Attēlus skatiet grafika lappusē...
  • Seite 102 Ekspluatācijas uzsākšana LCD displejs Attēls C Norādījum ® Ja nevēlaties ierīci vadīt, izmantojot Bluetooth savie- Izmantošanas joma (1-SOFT / 2-MEDIUM / 3- nojumu, jums jāveic tikai sadaļā “Augstspiediena pisto- HARD ar 2 spiediena līmeņiem katrā) les savienojuma izveide” norādītās darbības. BOOST funkcijas rādījums Lietotnes lejupielāde un ierīces reģistrācija 1.
  • Seite 103 Ievērojiet ūdens apgādes uzņēmuma priekšrakstus. Plakanās strūklas sprausla IEVĒRĪBAI Piesārņota ūdens izraisīti bojājumi Spiedie- Rādījums Ieteicama, piem., Ūdens piesārņojumi var radīt sūkņa un piederumu bojā- na pakā- jumus. KÄRCHER iesaka aizsardzībai izmantot KÄRCHER ūdens filtrus (speciālie piederumi, pasūtījuma numurs Akmens terasēm, asfal- 4.730-059).
  • Seite 104 1. Ievietojiet 3-in-1 Multi Jet strūklas cauruli un nofiksē- Pēc lietošanas ar tīrīšanas līdzekļiem jiet to, pagriežot par 90°. To darot, pārliecinieties, ka 1. Izvelciet Plug ‘n’ Clean tīrīšanas līdzekļa pudeli no izlīdzinājums ir pareizs! uzpildes stiprinājuma un aizveriet ar vāciņu. Attēls P 2.
  • Seite 105 3. Nospiediet atvienošanas pogu uz augstspiediena 4. Ievietojiet sietu ūdens pieslēgvietā. pistoles un atvienojiet augstspiediena šļūteni no pis- Augstspiediena pistoles bateriju nomaiņa toles. Nepieciešamas divas AAA izmēra baterijas vai atkārtoti 4. Bez šļūtenes spoles: Augstspiediena šļūteni novie- uzlādējamas akumulatoru baterijas. tojiet pie ierīces.
  • Seite 106 Garantija c Pievienojiet strūklas cauruli. Spēcīgas spiediena svārstības Katrā valstī ir spēkā mūsu atbildīgā tirdzniecības uzņē- 1. Iztīriet augstspiediena sprauslu: muma izdotie garantijas nosacījumi Garantijas termiņā a Ar adatu iztīriet netīrumus no sprauslas cauruma. Jūsu ierīces iespējamos darbības traucējumus mēs no- b Ar ūdeni izskalojiet augstspiediena sprauslu no vērsīsim bez maksas, ja to cēlonis būs materiāla vai ra- priekšas.
  • Seite 107 K 5 Pre- Smart mium Control Smart Flex Control Flex ERP pārraides jauda 0,53 0,53 Winnenden, 2021/06/01 Bluetooth bezvadu modulis Turinys Frekvence 2,45 2,45 „KÄRCHER Home & Garden“ programa..... ERP pārraides jauda Bendrosios nuorodos .......... Aprēķinātās vērtības saskaņā ar EN 60335-2-79 Saugos įtaisai............
  • Seite 108 Kärcher SE & Co. KG“ gali naudoti šiuos ženklus pa- mi prie nešvaraus vandens kanalizacijos. Užtikrinkite, gal licenciją. kad valiklis nepatektų į vandens telkinius arba įsiskverb- ● „Google Play“™ ir „Android“ – tai™ „Google Inc.“ tų į dirvožemį. prekės ženklai arba registruotieji prekės ženklai. Kai kuriose šalyse draudžiama imti vandenį...
  • Seite 109 Pastaba Mygtukas, skirtas aukštojo slėgio žarnai nuo aukš- Atkreipkite dėmesį į angos padėtį. tojo slėgio pistoleto atskirti Paveikslas E 2. Pritvirtinkite ratus įsukdami po 1 varžtą. Aukštojo slėgio pistoleto svirtis Sumontuokite stovą Gabenimo rankena, ištraukiamoji 1. Įdėkite stovą. Nešiojimo rankena Paveikslas F 2.
  • Seite 110 7. Ne trumpiau kaip 3 sekundes vienu metu spauskite Oro išleidimas iš įrenginio aukštojo slėgio pistoleto mygtukus „+“ ir „-“. 1. Prietaiso įjungimas „I/ON“. Jeigu sujungimas atitinka reikalavimus, ekrane „Blu- 2. Atfiksuokite aukšto slėgio pistoleto svertą. ® etooth“ radijo ryšio ir „Bluetooth“ simbolis. 3.
  • Seite 111 nių galima jau paruoštų įsigyti „Plug ‘n’ Clean“ valymo Valymo priemonės antgalis priemonės buteliuose. 1. Nuimkite dangtelį nuo „Plug ‘n’ Clean“ valiklio bute- lio. Slėgio Rodmuo Rekomenduojama pv., 2. Valiklio butelį anga į apačią įspauskite į jungtį, skirtą pakopa „Plug ‘n’ Clean“ valikliui. Valymo priemonių...
  • Seite 112 Prietaiso traukimas Vandens jungties sieto valymas 1. Ištraukite transportavimo rankeną, kol ji garsiai užsi- DĖMESIO fiksuos. Pažeidimo pavojus! 2. Traukite prietaisą už gabenimo rankenos. Netinkamai valant pažeistas sietas. Prietaiso vežimas transporto priemonėje Sietą valykite tik tekančiu vandeniu ir priešingai tekėji- mo krypčiai per sietą.
  • Seite 113 Maitinimo triktis dėl silpno elektros tinklo arba dėl nau- Avarinė eiga dojamo ilginamojo laido Jeigu sutrinka aukštojo slėgio pistoleto slėgio reguliavi- 1. Įjungdami pirma paspauskite aukšto slėgio pistoleto mas, aukštojo slėgio valytuvas veikia atsižvelgiant į pa- svertą, tada įjunkite prietaisą „I/ON“. skutinę...
  • Seite 114 Taikomas (-i) Reglamentas (-ai) K 5 Pre- (EU) 2019/1781 Smart mium Taikomi darnieji standartai Control Smart EN 60335-1 Flex Control EN 60335-2-79 Flex EN 62233: 2008 Įrenginio galios duomenys EN 300 220-2 V3.1.1 Darbinis slėgis 12,5 12,5 EN 300 328 V2.2.2 EN IEC 63000: 2018 Maks.
  • Seite 115 Symbole na urządzeniu ● Często zadawane pytania ze skuteczną pomocą w razie usterki ● Połączenie z centrum serwisowym KÄRCHER Nie kierować strumienia pod wysokim ci- Aplikację można pobrać tutaj: śnieniem na osoby, zwierzęta, aktywne wy- posażenie elektryczne ani na samo urządzenie.
  • Seite 116 Opis urządzenia Wyświetlacz LCD Rysunek C W niniejszej instrukcji obsługi opisany jest maksymalny zakres wyposażenia. W zależności od modelu występu- Obszar zastosowania (1-MIĘKKI / 2-ŚREDNI / 3- ją różnice w zakresie dostawy (patrz opakowanie). TWARDY z 2 poziomami ciśnienia każdy) Ilustracje: patrz strona z grafikami Wyświetlacz funkcji BOOST Rysunek A...
  • Seite 117 Pierwsze uruchomienie 5. Sprawdzić bezpieczne połączenie poprzez pocią- gnięcie węża wysokociśnieniowego. Wskazówka 6. Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka. Jeśli sterowanie urządzeniem nie będzie odbywać się Dopływ wody za pośrednictwem urządzenia mobilnego z funkcją Blu- ® etooth, wystarczy wykonać czynności opisane w sekcji Wartości przyłączeniowe patrz tabliczka znamionowa „Podłączanie pistoletu wysokociśnieniowego”.
  • Seite 118 wym. Rodzaj strumienia można zmienić, obracając 1. Włożyć lancę 3-w-1 Multi Jet i zablokować poprzez lancę natryskową Multi Jet 3 w 1. obrót o 90°. Zwrócić przy tym uwagę na ustawienie! Wskazówka Rysunek P Czułość materiałów może się znacznie różnić w zależ- UWAGA ności od wieku i stanu.
  • Seite 119 Przechowywanie 2. Spłukać rozpuszczony brud strumieniem wysokoci- śnieniowym. OSTROŻNIE Po zakończeniu pracy ze środkiem czyszczącym Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszko- 1. Wyjąć z uchwytu butelkę ze środkiem czyszczącym dzenia na skutek nieuwzględniania masy urządze- Plug ‘n’ Clean i zamknąć ją korkiem. nia! 2.
  • Seite 120 Sitko należy czyścić wyłącznie pod bieżącą wodą w kie- Spadek napięcia z powodu słabej sieci elektrycznej lub runku przeciwnym do przepływu. stosowania przedłużacza Nie używać ostrych lub twardych przedmiotów, takich 1. Przy włączaniu najpierw nacisnąć dźwignię pistole- jak np. igły lub szczotki druciane. tu wysokociśnieniowego, następnie włączyć...
  • Seite 121 W razie kilkukrotnego wystąpienia usterki należy K 5 Pre- zlecić kontrolę serwisowi. Smart mium Tryb awaryjny Control Smart Jeśli układ regulacji ciśnienia na pistolecie wysokoci- Flex Control śnieniowym jest uszkodzony, myjka wysokociśnieniowa Flex działa na maksymalnym poziomie. Wysokość zasysania 1. Dezaktywacja trybu awaryjnego: (maks.) a Wyłączyć...
  • Seite 122 2009/125/WE ● Tippek és trükkök ● GYIK részletes hibaelhárítási segítséggel Zastosowane rozporządzenie(a) ● Kapcsolat a KÄRCHER szervizközponttal (UE) 2019/1781 Az alkalmazás letölthető itt: Zastosowane normy zharmonizowane EN 60335-1 EN 60335-2-79 EN 62233: 2008 EN 300 220-2 V3.1.1 EN 300 328 V2.2.2 EN IEC 63000: 2018 Zastosowana metoda oceny zgodności 2000/14/WE: Załącznik V...
  • Seite 123 A készülék szimbólumai Talpazati állvány fogóval Ne irányítsa a magasnyomású sugarat em- Vízcsatlakozás beszerelt szitával berekre, állatokra, működő elektromos be- Szállító kerék rendezésekre vagy közvetlenül a készülékre. Szűkítő Óvja a készüléket a fagytól. Tömlővezetés A készüléket nem szabad közvetlenül a nyil- vános ivóvízhálózatra csatlakoztatni.
  • Seite 124 1. Töltse le a KÄRCHER Home & Garden alkalmazást ® Kijelző Bluetooth -Kapcsolat (lásd még: KÄRCHER Home & Garden alkalma- zás). Állapotjel erőssége (4 fokozat) 2. Indítsa el a KÄRCHER Home & Garden alkalma- Az akkumulátor állapota (lemerült, majdnem leme- zást.
  • Seite 125 FIGYELEM Lapossugár fúvóka Szennyezett víz által okozott károk A víz szennyeződései károsíthatják a szivattyút és a tar- Nyomás- Kijelző Ajánlott pl. az alábbi- tozékot. szint akhoz: A megelőzéshez a KÄRCHER saját gyártmányú vízszű- rő használatát javasolja (külön tartozék, rendelési szám kőburkolatú...
  • Seite 126 2. Tároláshoz helyezze a tisztítószeres palackot a tar- FIGYELEM tóba a fedéllel felfelé. A szórásmód megváltoztatása a magasnyomású 3. Öblítse át a készüléket kb. 30 másodpercig tiszta pisztoly karjának lenyomott állapotában vízzel. A szórócső sérülése Az üzemeltetés megszakítása Engedje el a magasnyomású pisztoly karját, mielőtt megváltoztatja a szórásmódot.
  • Seite 127 3. Nyomja meg a magasnyomású pisztoly leválasztó- 2. Húzza ki a szitát. gombját, és válassza le a magasnyomású tömlőt a Ábra U magasnyomású pisztolyról. 3. Tisztítsa meg a szűrőt folyó víz alatt. 4. Tömlőtekercs nélkül: Helyezze a magasnyomású 4. Telepítse a szűrőt a vízcsatlakozásba. tömlőt a készülékhez.
  • Seite 128 a A készüléket csatlakoztatott szórócső nélkül ma- 2. Nyissa ki az akkumulátor rekeszt. ximum 2 percre kapcsolja be. 3. Vegye ki az akkumulátorokat. b Nyomja meg a magasnyomású pisztolyt és vár- 4. Helyezze be az akkumulátorokat, ügyelve a pólusok jon, amíg a víz buborékmentesen folyik ki a ma- helyes beállítására.
  • Seite 129 Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Smart Premium 71364 Winnenden (Németország) Control Smart Telefon: +49 7195 14-0 Flex Control Fax: +49 7195 14-2212 Flex Szélesség Magasság SRD sávos vezeték nélküli modul Frekvencia 868,7- 868,7- 869,2 869,2 Winnenden, 2021/06/01 Effektív kisugárzott teljesít- 0,53...
  • Seite 130 Ochranná známka vozidel se smí provádět pouze v mycích boxech s ® ● Bluetooth Slovní značka a loga jsou registrované odlučovačem oleje. ochranné známky společnosti Bluetooth SIG, Inc. Práce s čisticími prostředky se smí provádět Jakékoli použití těchto značek společností Alfred výhradně...
  • Seite 131 Montáž stojanu Tlačítko k odpojení vysokotlaké hadice od 1. Zasuňte stojan. vysokotlaké pistole Ilustrace F Páka vysokotlaké pistole 2. Zastrčte 2 hmoždinky do otvorů až na doraz. 3. Stojan zajistěte 2 šrouby. Přepravní držadlo, teleskopické Montáž úložiště pro pracovní nástavce Držadlo 1.
  • Seite 132 ® Spojení Bluetooth mezi mobilním zařízením a 4. Nechte přístroj běžet po dobu nanejvýše 2 minut, vysokotlakým čističem je navázáno automaticky. dokud u vysokotlaké pistole nevystoupí voda bez Upozornění bublinek. V případě potřeby můžete použít spojení přes 5. Uvolněte páku vysokotlaké pistole. ®...
  • Seite 133 Upozornění Tryska čisticího prostředku Pro provoz s čisticími prostředky je zapotřebí láhev na čisticí prostředek Plug ‘n’ Clean. Čisticí prostředky KÄRCHER je možné zakoupit již připravené k užívání v Stupeň Zobrazení Doporučeno např. pro láhvi na čisticí prostředek Plug ‘n’ Clean. tlaku 1.
  • Seite 134 Přeprava Péče a údržba UPOZORNĚNÍ NEBEZPEČÍ Nebezpečí zranění a poškození v souvislosti s Nebezpečí úrazu elektrickým proudem hmotností přístroje! Zranění v důsledku kontaktu s částmi pod elektrickým Zranění a poškození. proudem Při přepravě a skladování zohledněte hmotnost Vypněte přístroj. přístroje. Odpojte síťovou zástrčku.
  • Seite 135 a Vypněte přístroj „0/OFF“. 4. Zapněte přístroj „I/ON”. b Nechte přístroj vychladnout po dobu 1 hodiny. Pokud se porucha opakuje, nechte provést kontrolu c Zapněte přístroj „I/ON” a opět ho uveďte do přístroje zákaznickým servisem. provozu. Nouzový provoz Pokud se porucha opakuje, nechte provést kontrolu Pokud je regulace tlaku na vysokotlaké...
  • Seite 136 EN 60335-2-79 EN 62233: 2008 Smart Premium EN 300 220-2 V3.1.1 Control Smart EN 300 328 V2.2.2 Flex Control EN IEC 63000: 2018 Flex Použitý postup k posouzení shody Výkonnostní údaje přístroje 2000/14/ES: Příloha V Provozní tlak 12,5 12,5 Hladina akustického výkonu dB(A) Max.
  • Seite 137 Prístroj sa nesmie pripojiť bezprostredne na verejnú sieť pitnej vody. Ochrana životného prostredia Obalové materiály sú recyklovateľné. Obaly zlik- vidujte ekologickým spôsobom. Elektrické a elektronické prístroje obsahujú cen- né recyklovateľné materiály a často aj komponen- ty, akými sú napr. batérie, akumulátory alebo olej, ktoré...
  • Seite 138 Dodané skrutky a hmoždinky Úložný priestor pre pracovné nadstavce Obrázok D Vysokotlaková hadica Rozperka opornej nohy (2 kusy) * Fľaša na čistiaci prostriedok Plug ‘n’ Clean Skrutka 4x22 (2 kusy) Priestor pre uloženie vysokotlakovej pištole/parko- Skrutka 4x16 (10 kusov) vacia poloha vysokotlakovej pištole Montáž...
  • Seite 139 Upozornenie Pripojenie k vodovodnému potrubiu Ak priložený QR kód nemáte poruke, tak prístroj môžete POZOR zaregistrovať aj pomocou čísla dielu a sériového čísla. Hadicová spojka s Aquastopom na prípojke vody Obe čísla sú uvedené na typovom štítku. prístroja 5. Postupujte podľa pokynov uvedených v aplikácii Poškodenie čerpadla KÄRCHER Home &...
  • Seite 140 2. Zvoľte druh prúdu. Pracovný nadstavec 3-in-1 Multi Dýza s plochým prúdom Jet otáčajte, kým sa hore objaví požadovaný indiká- tor prúdu. Tlakový Indikátor Odporúčané napr. pre Obrázok Q stupeň 3. Zapnite prístroj (“I/ON”). 4. Odblokujte páčku vysokotlakovej pištole. Osobné motorové vo- 5.
  • Seite 141 Po uvoľnení páčky sa prístroj vypne. Vysoký tlak v 5. S hadicovým navijakom: Pomocou ručnej kľuky ha- systéme zostane zachovaný. dicový bubon otáčajte v protismere chodu hodino- 2. Zablokujte páčku vysokotlakovej pištole. vých ručičiek a naviňte vysokotlakovú hadicu. Obrázok T 6.
  • Seite 142 Pomoc pri poruchách 2. Skontrolujte, či fľaša na čistiaci prostriedok Plug ‘n’ Clean je v prípojke na čistiaci prostriedok nasadená Poruchy majú často jednoduchú príčinu, ktorú dokážete otvorom nadol. odstrániť sami pomocou nasledujúceho prehľadu. V prí- Na vysokotlakovej pištoli sa nezobrazuje tlak pade pochybností...
  • Seite 143 Technické údaje Dôvod výnimky podľa nariadenia (EÚ) 2019/1781, prílo- ha I, odsek 2 (12): j) Technické zmeny vyhradené. K 5 Pre- Smart mium EÚ vyhlásenie o zhode Control Smart Týmto vyhlasujeme, že nižšie uvedený produkt je Flex Control v súlade s príslušnými ustanoveniami uvedených smer- Flex níc a nariadení.
  • Seite 144 Pomoč pri motnjah ..........149 Avtomatska ustavitev Garancija ............. 149 Pri sprostitvi ročice na visokotlačni pištoli tlačno stikalo Tehnični podatki........... 150 izklopi črpalko in visokotlačni curek se prekine. Pri priti- sku ročice se črpalka spet vklopi. Izjava EU o skladnosti ......... 150 Zaščitno stikalo motorja Aplikacija KÄRCHER Če je poraba električnega toka prevelika, zaščitno stika-...
  • Seite 145 Opis naprave LCD zaslon Slika C V teh navodilih za uporabo je opisana vsa možna opre- ma. Odvisno od modela se obsegi dobave razlikujejo Področje uporabe (1-SOFT / 2-MEDIUM / 3-HARD (glejte pakiranje). z 2 tlačnima stopnjama) Slike si oglejte na strani s slikami. Prikaz funkcije BOOST Slika A Slika B...
  • Seite 146 Prvi zagon POZOR Poškodovanje zaradi onesnažene vode Napotek Onesnažena voda lahko poškoduje črpalko in pribor. Če naprave ne želite upravljati prek mobilne naprave ® Za zaščito KÄRCHER priporoča uporabo filtra za vodo prek povezave Bluetooth, morate izvesti le korake v KÄRCHER (posebni pribor, številka za naročilo 4.730- poglavju »Seznanjanje visokotlačne pištole«.
  • Seite 147 POZOR Šoba za ploski curek Menjava vrste curka pri pritisnjeni ročici visokotlač- ne pištole Tlačna Prikaz Priporočeno za npr. Poškodba brizgalne cevi stopnja Preden spremenite vrsto curka, spustite ročico visoko- tlačne pištole. kamnite terase, asfalt, 2. Izberite vrsto curka. Obrnite brizgalno cev 3-v-1 kovinske površine, vrtne Multi Jet tako, da je zgoraj vidna oznaka želenega pripomočke (samokolni-...
  • Seite 148 Prekinitev obratovanja 5. Z kolutom za cev: Z ročico obračajte boben za cev v nasprotni smeri urnega kazalca in navijte visokotlač- 1. Spustite ročico visokotlačne pištole. no gibko cev. Če spustite ročico, se naprava izklopi. Visok tlak v 6. Električni priključni kabel in pribor shranite v napra- napravi se ohrani.
  • Seite 149 Pomoč pri motnjah Slika X 1. Preverite baterije in jih po potrebi zamenjajte. Motnje imajo pogosto enostaven vzrok, ki ga lahko 2. Zmanjšajte razdaljo med visokotlačno pištolo in vi- odpravite sami s pomočjo naslednjega seznama. V pri- sokotlačnim čistilnikom. meru dvoma ali pri motnjah, ki niso navedene tukaj, sto- 3.
  • Seite 150 Tehnični podatki Izjava EU o skladnosti Izjavljamo, da je v nadaljevanju navedeni izdelek skla- K 5 Pre- den z zadevnimi določbami navedenih direktiv in uredb. Smart mium V primeru sprememb izdelka brez našega soglasja ta iz- Control Smart java izgubi veljavnost. Flex Control Izdelek: Visokotlačni čistilnik...
  • Seite 151 KÄRCHER Home & Garden App Funcţia Oprire automată Când maneta pistolului de înaltă presiune este eliberat, Aparatul poate fi acționat prin comanda directă a pisto- comutatorul de presiune opreşte pompa, iar jetul de lului de înaltă presiune sau prin intermediul unui dispo- înaltă...
  • Seite 152 Descrierea aparatului Ecran LCD Figura C În aceste instrucţiuni de utilizare se prezintă echiparea maximă. În funcţie de model, există diferenţe în pache- Domeniu de utilizare (1 - SOFT/2 - MEDIUM/ tul de livrare (consultaţi ambalajul). 3 - HARD cu câte 2 trepte de presiune) Pentru imagini, consultați pagina de grafice Afișare funcție BOOST Figura A...
  • Seite 153 Prima punere în funcțiune Alimentarea cu apă Pentru valorile de racordare, vezi plăcuţa cu caracteris- Indicaţie tici sau capitolul Date tehnice. Dacă nu utilizați aparatul pe dispozitivul dvs. mobil prin Respectaţi reglementările companiei de alimentare cu ® intermediul unei conexiuni Bluetooth, trebuie doar să...
  • Seite 154 1. Introduceţi o lance Multi Jet 3 în 1 şi fixaţi-o prin ro- Duză pentru jet aplatizat tire la 90°. Fiţi atenţi la aliniere! Figura P ATENŢIE Treaptă Afișaj Recomandat de ex. de presi- pentru Schimbarea tipului de jet la apăsarea manetei pisto- lului de înaltă...
  • Seite 155 După funcţionarea cu soluţie de curăţat Depozitarea aparatului 1. Înainte de transport, scoateţi sticla de substanță de 1. Așezați aparatul pe o suprafață plană. curăţare Plug ‘n’ Clean din suport şi închideţi-o cu 2. Separaţi lancea de pistolul de înaltă presiune. capacul.
  • Seite 156 Utilizarea aparatului fără filtru este interzisă. Sita racordului la sursa de apă este murdară. Dacă este cazul, curățați filtrul din racordul de apă. 1. Trageţi în afară sita din conectarea la sursa de apă 1. Deșurubați cuplajul de la racordul de apă. cu un cleşte plat.
  • Seite 157 Pistolul de înaltă presiune nu funcționează corect K 5 Pre- Figura Z Smart mium A apărut o eroare internă în sistemul electronic al pisto- Control Smart lului de înaltă presiune. Flex Control 1. Apăsați poarta de glisare. Flex Figura W Forţă...
  • Seite 158 Garantat: 93 Numele și adresa Persoana responsabilă pentru documentație: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germania) Telefon: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2021/06/01 Zaštitni znak Sadržaj ® ● Bluetooth naziv marke i logotipi registrirani su za- štitni znakovi tvrtke Bluetooth SIG, Inc.
  • Seite 159 Zaštita okoliša 3-u1 Multi Jet cijev za prskanje sa 3 vrste mlaza (vi- Ambalažni se materijali mogu reciklirati. Molimo di i poglavlje Smart Control sustav) odložite ambalažu na ekološki prihvatljiv način. Smart Control visokotlačna ručna prskalica Električni i elektronički uređaji sadrže vrijedne reci- klažne materijale, a često i sastavne dijelove poput LCD zaslon (vidi i poglavlje LCD zaslon) baterija, punjivih baterija ili ulja koji kod nepropi-...
  • Seite 160 Montaža Napomena Vodite računa o tome da prije spajanja visokotlačne ruč- Vidi slike na stranici sa slikama. ® ne prskalice aktivirate Bluetooth na svome mobilnom Prije puštanja u pogon na uređaj montirajte dijelove koji uređaju. su priloženi nepričvršćeni. Spajanje visokotlačne ručne prskalice Pripremite vijke dostavljene s uređajem i prikladan odvi- Napomena jač.
  • Seite 161 3. Do kraja otvorite slavinu za vodu. Strugalo za prljavštinu Slika O Usisavanje vode iz otvorenih spremnika Stupanj Prikaz Preporučuje se npr. Ovaj visokotlačni čistač je s KÄRCHER usisnim crije- tlaka vom prikladan za usisavanje površinske vode,npr. iz ba- čvi za kišnicu ili stajaćih voda (maksimalnu usisnu visinu Za posebno tvrdokornu vidi Tehnički podaci).
  • Seite 162 Rad sa sredstvom za čišćenje 7. Odvojite uređaj od dovoda vode. 8. Izvucite strujni utikač iz utičnice. OPASNOST Transport Nepridržavanje sigurnosno-tehničkog lista Teška oštećenja zdravlja zbog nestručne uporabe sred- OPREZ stva za čišćenje. Opasnost od ozljeda i oštećenja zbog težine uređa- Pridržavajte se sigurnosno-tehničkog lista proizvođača sredstva za pranje, osobito upute o osobnoj zaštitnoj Ozljede i oštećenja.
  • Seite 163 3. Isključite uređaj. 4. Ako je motor preopterećen i aktivirala se zaštitna 4. Uređaj s kompletnim priborom čuvajte u prostoriji sklopka motora: zaštićenoj od smrzavanja. a Isključite uređaj „0/OFF” (ISKLJ.). b Ostavite uređaj da se hladi 1 sat. Njega i održavanje c Uključite uređaj „I/ON”...
  • Seite 164 Poruke o pogreškama K 5 Pre- Slika Y Smart mium 1. Isključite uređaj „0/OFF” (ISKLJ.). Control Smart 2. Izvucite strujni utikač iz utičnice. Flex Control 3. Nakon 20 sekundi ponovno utaknite strujni utikač u Flex utičnicu. Temperatura dovodne vo- °C 4.
  • Seite 165 2009/125/EZ ● Saveti i trikovi ● Često postavljana pitanja sa pomoći u slučaju Primijenjene uredbe smetnji (EU) 2019/1781 ● Veza sa KÄRCHER servisnim centrom Primijenjene usklađene norme Aplikacija se može preuzeti ovde: EN 60335-1 EN 60335-2-79 EN 62233: 2008 EN 300 220-2 V3.1.1 EN 300 328 V2.2.2 EN IEC 63000: 2018 Primijenjeni postupak procjene sukladnosti...
  • Seite 166 Simboli na uređaju Transportni točkić Mlaz visokog pritiska ne usmeravati na Maska ljude, životinje, aktivnu električnu opremu ili Vođica za crevo na sam uređaj. Uređaj zaštititi od mraza. Prekidač uređaja „0/OFF” / „I/ON” Uređaj ne sme da se priključi neposredno na Prihvatni držač...
  • Seite 167 4. Skenirajte priloženu QR šifru. status jačina signala (4 stepena) Visokopritisni čistač se registruje. Napomena Status baterije (prazna, skoro prazna, srednja, Ako pri ruci nemate priloženu QR šifru, uređaj možete puna) da registrujete i putem kataloškog broja dela i serijskog Stepen deterdženta (1 / 2 / 3) broja.
  • Seite 168 Priključak na vodovod Mlaznica za ravan mlaz PAŽNJA Crevna spojnica sa Aquastop na priključku uređaja Nivo Prikaz Preporučeno za npr. za vodu pritiska Oštećenje pumpe Automobil/motocikl, Nikada nemojte koristiti crevnu spojnicu sa Aquastop na površine cigle, priključku uređaja za vodu. malterisani zidovi, Aquastop spojnicu možete koristiti na slavini za vodu.
  • Seite 169 3. Uključite uređaj („I/ON”). 3. Visokopritisnu ručnu prskalicu sa cevi za prskanje 4. Deblokirajte polugu visokopritisne ručne prskalice. postavite u položaj za parkiranje. 5. Pritisnite polugu visokopritisne ručne prskalice. 4. U slučaju pauze u radu duže od 5 minuta, isključite Uređaj se uključuje.
  • Seite 170 5. Sa dobošem za namotavanje creva: Pomoću ručice 5. Zatvorite pregradu za baterije. okrećite doboš za namotavanje creva suprotno 6. Potrošene akumulatore odložiti u otpad u skladu sa smeru okretanja kazaljke na satu i namotajte važećim odredbama. visokopritisno crevo. Pomoć u slučaju smetnji 6.
  • Seite 171 Uređaj nezaptiven materijalu ili greška u proizvodnji. U slučaju koji podleže 1. Manja nezaptivenost uređaja je tehnički uslovljena. garanciji obratite se sa dokazom o kupovini vašem U slučaju jače nezaptivenosti angažujte servisnu prodavcu ili najbližoj ovlašćenoj lokaciji servisne službe. službu. (Adresu vidi na poleđini) Sredstvo za čišćenje se ne usisava Dodatne informacije o garanciji (ako postoje) možete...
  • Seite 172 Περιεχόμενα Smart Premiu KÄRCHER Home & Garden App ......Control m Smart Γενικές υποδείξεις ..........Flex Control Διατάξεις ασφαλείας ..........Flex Σύμβολα επάνω στη συσκευή ......Nepouzdanost K Προστασία του περιβάλλοντος ......Nivo zvučnog pritiska L dB(A) 77 Ενδεδειγμένη χρήση..........Nepouzdanost K dB(A) 3 Παρελκόμενα...
  • Seite 173 Γενικές υποδείξεις Οι εργασίες με απορρυπαντικό μπορούν να εκτελούνται μόνο σε υδατοστεγείς επιφάνειες Πριν από την πρώτη χρήση της εργασίας με σύνδεση στο σύστημα απορροής συσκευής, διαβάστε αυτές τις γνήσιες ακάθαρτου νερού. Το απορρυπαντικό δεν πρέπει να οδηγίες χρήσης καθώς και τις καταλήγει...
  • Seite 174 Να έχετε διαθέσιμες τις παρεχόμενες βίδες και το Χώρος μπαταρίας κατάλληλο κατσαβίδι. Κουμπιά "+/-" για έλεγχο πίεσης Συναρμολόγηση των τροχών 1. Τοποθετήστε τους τροχούς. Ασφάλιση πιστολιού υψηλής πίεσης Υπόδειξη Πλήκτρο διαχωρισμού του ελαστικού σωλήνα Δώστε προσοχή στην ευθυγράμμιση της οπής. υψηλής...
  • Seite 175 Υπόδειξη Ποτέ μην χρησιμοποιείτε σύνδεσμο σωλήνα με Φροντίστε να το κάνετε αυτό πριν συνδέσετε το πιστόλι Aquastop στην υποδοχή νερού της συσκευής. ® υψηλής πίεσης Ενεργοποιήστε το Bluetooth στην Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε έναν σύνδεσμο Aquastop κινητή συσκευή σας. στη βρύση. Σύνδεση...
  • Seite 176 2. Επιλέξτε το είδος ριπής. Στρέψτε το σωλήνα Ακροφύσιο λεπτής δέσμης ψεκασμού 3-σε-1 Multi Jet μέχρι να φαίνεται στο επάνω μέρος η απαιτούμενη ένδειξη δέσμης. Βαθμίδα Ένδειξη Συνιστάται για π.χ. Εικόνα Q πίεσης 3. Ενεργοποιήστε τη συσκευή ("I/ON"). 4. Απασφαλίστε τη σκανδάλη του πιστολιού υψηλής Αυτοκίνητα/ πίεσης.
  • Seite 177 3. Ξεπλύνετε τη συσκευή για 30 δευτερόλεπτα με Κατά τη μεταφορά και αποθήκευση λάβετε υπόψη το καθαρό νερό. βάρος της συσκευής. Διακοπή λειτουργίας Φύλαξη συσκευής 1. Αφήστε ελεύθερη τη σκανδάλη του πιστολιού 1. Τοποθετήστε τη συσκευή πάνω σε επίπεδη υψηλής πίεσης. επιφάνεια.
  • Seite 178 Η παροχή νερού είναι πολύ μικρή. ΠΡΟΣΟΧΗ 1. Ανοίξτε εντελώς τη βρύση. Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς! 2. Ελέγξτε αν είναι επαρκής η παροχή νερού. Ζημιές στη συσκευή και στα εξαρτήματα κατά τη 3. Ελέγξτε τη ρύθμιση του σωλήνα ψεκασμού. λειτουργία χωρίς ή με χαλασμένο φίλτρο. 4.
  • Seite 179 Λειτουργία έκτακτης ανάγκης Εάν ο ρυθμιστής πίεσης στο πιστόλι υψηλής πίεσης Smart Premiu είναι χαλασμένος, η συσκευή υψηλής πίεσης λειτουργεί Control m Smart στη μέγιστη βαθμίδα. Flex Control 1. Απενεργοποίηση λειτουργίας έκτακτης ανάγκης: Flex a Απενεργοποιήστε τη συσκευή στη θέση "0/OFF". Ύψος...
  • Seite 180 Εφαρμοζόμενα εναρμονισμένα πρότυπα EN 60335-1 EN 60335-2-79 EN 62233: 2008 EN 300 220-2 V3.1.1 EN 300 328 V2.2.2 EN IEC 63000: 2018 Εφαρμοζόμενη διαδικασία αξιολόγησης συμμόρφωσης 2000/14/EΚ: Παράρτημα V Στάθμη ηχητικής ισχύος dB(A) Μετρημένη: 90 Εγγυημένη: 93 Όνομα και διεύθυνση Υπεύθυνος...
  • Seite 181 Символы на устройстве или повреждений, полученных во время транспортировки, следует уведомить торговую Не направлять струю воды под высоким организацию, продавшую устройство. давлением на людей, животных, Описание устройства включенное электрическое оборудование или на само устройство. В данной инструкции по эксплуатации приведено Защищать...
  • Seite 182 7,5 м, со стандартной быстроразъемной Протягивание шланга высокого давления через направляющую для шланга муфтой) 1. Шланг высокого давления продеть сзади через * Всасывающий шланг KÄRCHER для подачи направляющую для шланга. воды из открытых емкостей (№ для заказа 2.643- Рисунок K 100.0) Установка...
  • Seite 183 b Подождать 20 секунд. Устройство включается. c Снова подсоединить высоконапорный 4. Дать устройству поработать в течение максимум пистолет. 2 минут, пока вода не начнет выходить из высоконапорного пистолета без пузырьков. Ввод в эксплуатацию 5. Отпустить рычаг высоконапорного пистолета. 1. Поставить устройство на ровную поверхность. 6.
  • Seite 184 1. Удерживать кнопку «+» на высоконапорном Фреза для удаления грязи пистолете до тех пор, пока на ЖК-дисплее не высветится BOOST. Рисунок R Уровень Индикация Пример По истечении времени работы функции BOOST давления рекомендуемого устройство продолжает работать с ранее использования установленным уровнем давления. для...
  • Seite 185 4. Во время перерывов в работе более 5 минут ВНИМАНИЕ устройство следует выключать «0/OFF». Повреждение шланга высокого давления Окончание работы Повреждение шланга высокого давления из-за неправильного направления вращения ОСТОРОЖНО При намотке обращать внимание на направление Опасность травмирования! вращения барабана для шланга. Травмы...
  • Seite 186 Не эксплуатируйте устройство без сетчатого 4. Проверить, чтобы максимальная высота фильтра. всасывания не была превышена. При необходимости очистить сетчатый фильтр в Сетчатый фильтр в патрубке подвода воды патрубке для подвода воды. загрязнен. 1. Отвинтить муфту на патрубке для подвода воды. 1.
  • Seite 187 Технические характеристики Если регулятор давления на высоконапорном пистолете неисправен, моющий аппарат высокого давления работает на максимальном уровне. 1. Отключение аварийного режима работы: Smart Premiu a Выключить устройство «0/OFF». Control m Smart b Извлечь штепсельную вилку из розетки. Flex Control c Через 20 секунд снова вставить штепсельную Flex вилку...
  • Seite 188 Мазмұны Smart Premiu KÄRCHER Үй жəне бақша қосымшасы .... Control m Smart Жалпы нұсқаулар ..........Flex Control Қорғаныс құрал-жабдықтары ......Flex Құрылғыдағы белгілер ........Уровень звуковой dB(A) 93 Қоршаған ортаны қорғау ........мощности Бұйымды мақсатына сəйкес қолдану....Погрешность K Керек-жарақ жəне қосалқы бөлшектер .... Причина...
  • Seite 189 ® ® ● Apple жəне App Store бұл Apple Inc. Тазарту кезінде құрамында майы бар ақпасулар компаниясының маркалары немесе тіркелген туындайтын жұмыстарды (мысалы, сауда белгілері болып табылады. қозғалтқыштарын, түптерін жуу) майлы айырғышы бар жуу алаңдарында ғана жүргізуге рұқсат беріледі. Жалпы нұсқаулар Жуғыш...
  • Seite 190 3 бүрку түрі бар 3-in1 Multi Jet бүріккіш түтігі ( 4x22 бұрандасы (2 дана) Smart Control жүйесі-тарауды да қараңыз) 4x16 бұрандасы (10 дана) Smart Control жоғары қысымды пистолеті Орнату LCD дисплейі ( СКД дисплейі-тарауды да Суреттерді графикалық беттен қараңыз. қараңыз) Пайдалануға...
  • Seite 191 Нұсқау НАЗАР АУДАРЫҢЫ Егер қолыңызда қоса берілген QR коды болмаса, Ластанған судың келтіретін залалы құрылғыны бөлшек нөмірімен жəне сериялық Судағы ластанулар сорғының жəне оның нөмірмен тіркеуге болады. Екі нөмір де зауыттық жабдықтарының зақымдануына алып келеді. тақтайшада көрсетілген. KÄRCHER қорғау үшін KÄRCHER су сүзгісін 5.
  • Seite 192 НАЗАР АУДАРЫҢЫ Тегіс ағын шүмегі Жоғары тегеурінді тапаншаның тетігін басқан кезде, ағын түрі өзгереді Қысым Көрсеткіш Мысалы, мыналар Саптаманың зақымдануы деңгейі үшін ұсынылады. Бүріккіш түрін өзгертпес бұрын, жоғары тегеурінді тапаншаның иінтірегін жіберіңіз. Тас террассалар, 2. Ағыстың түрін таңдаңыз. Ол үшін 1 ішінде 3 Multi асфальт, металл...
  • Seite 193 Жуғыш құралмен жуғаннан кейін 2. Шүмекті жоғары тегеурінді пистолеттен ажыратыңыз. 1. Plug 'n' Clean жуғыш құрал бөтелкесін 3. Жоғары тегеурінді пистолетте ажырату ұстағыштан шығарып, оны қақпақпен жабыңыз. батырмасын басыңыз жəне жоғары тегеурінді 2. Сақтау үшін жуғыш құрал бөтелкесін қақпақпен құбыршекті жоғары тегеурінді пистолеттен ұстағышқа...
  • Seite 194 Құрылғы қысым тудырмайды НАЗАР АУДАРЫҢЫ Су жеткізу жеткіліксіз. Зақымдану қаупі! 1. Су құбырының шүмегін толықтай ашыңыз. Елексіз немесе зақымдалған елекпен жұмыс кезінде 2. Жеткілікті су мөлшері беріліп жатыр ма, жоқ па, құрылғы мен керек-жарақтардың зақымдалуы. тексеріңіз. Електі су жеткізуге арналған жалғағышқа салмас 3.
  • Seite 195 максимал деңгейде жұмыс істейді. 1. Төтенше жағдайды өшіру: Smart Premium a Құрылғыны өшіріңіз («0/OFF»). Control Smart b Желі істікшесін токтан ажыратыңыз. Flex Control c 20 секундтан кейін қуат ашасын розеткаға Flex қайта қосыңыз. Желіні шамадан тыс d Құрылғыны қосыңыз («I/ON»). жүктелуден...
  • Seite 196 ЕО стандарттарына сəйкестігі Гаранция ............Технически данни ..........туралы декларация Декларация за съответствие на ЕС ....Осымен біз төменде аталған өнім аталған нұсқаулықтар мен ережелердің тиісті талаптарына Приложение KÄRCHER Home & сəйкес келетінін мəлімдейміз. Бізбен келісусіз Garden өнімнің конструкциясы өзгерген жағдайда осы Уредът...
  • Seite 197 Употреба по предназначение Прекъсвач на уреда Прекъсвачът на уреда предотвратява Използвайте уреда за почистване под високо непреднамереното пускане в експлоатация на налягане само в частно домакинство. уреда. Уредът за почистване под високо налягане е Блокировка на пистолета за работа под предназначен...
  • Seite 198 Монтаж Лост на пистолета за работа под високо Вижте изображенията на страницата с графики. налягане Преди пускането в експлоатация монтирайте Дръжка за транспортиране, с възможност за отделните приложени части към уреда. изваждане Пригответе доставените с уреда винтове и подходящата за тях отвертка. Дръжка...
  • Seite 199 Уредът за почистване под високо налягане се ВНИМАНИЕ регистрира. Повреди поради замърсена вода Указание Замърсяванията във водата могат да повредят Ако нямате наблизо приложения QR код, можете помпата и принадлежностите. да регистрирате уреда и с номер на част и сериен За...
  • Seite 200 възрастта и състоянието. Затова препоръките При почистване на лакирани повърхности не са задължителни. спазвайте минимално разстояние 30 cm на струята. Дюза за плоска струя Не почиствайте автомобилни гуми, лак или чувствителни повърхности като дърво с фрезата за замърсявания. Степен Показание Препоръчва...
  • Seite 201 Транспортиране 2. Натиснете бутилката за почистващ препарат с отвора надолу в извода за почистващ препарат ПРЕДПАЗЛИВОСТ Plug ‘n’ Clean. Опасност от наранявания и повреди поради Фигура S теглото на уреда! 3. Завъртете тръбата за разпръскване 3-в-1 Multi Наранявания и повреди. Jet на...
  • Seite 202 ● Уредът е отделен от захранването с вода. ОПАСНОСТ ● Пистолетът за работа под високо налягане е Опасност за живота! отделен от маркуча за работа под високо Смъртоносни наранявания вследствие на токов налягане. удар при докосване на части под напрежение. 1.
  • Seite 203 Гаранция Не се засмуква почистващ препарат 1. Завъртете тръбата за разпръскване 3-в-1 Multi Във всяка държава са валидни издадените от нашия Jet на дюзата за почистващ препарат “MIX”. оторизиран дистрибутор гаранционни условия. 2. Проверете дали бутилката за почистващ Евентуални повреди на Вашия уред ще отстраним в препарат...
  • Seite 204 Декларация за съответствие на ЕС Smart Premiu Control m Smart С настоящото декларираме, че продуктът, посочен Flex Control по-долу, отговаря на съответните разпоредби на Flex изброените директиви и регламенти. При Височина несъгласувана с нас промяна на продукта тази декларация губи своята валидност. Радиомодул...
  • Seite 205 ‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬا ﻗﺒﻞ أول‬ ....KÄRCHER Home & Garden App ‫ﺗﻄﺒﻴﻖ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام ﻟﻠﺠﻬﺎز وﻛﺬﻟﻚ إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ ............‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ .‫اﻟﻤﺮﻓﻘﺔ. ﺛﻢ ﻳﺠﺐ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘﺎ ﻟﺬﻟﻚ‬ ............‫ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ ‫ﻋﻠﻴﻚ اﻟﺎﺣﺘﻔﺎظ ﺑﻜﻠﺎ اﻟﻜﺘﻴﺒﻴﻦ وذﻟﻚ ﻟﻠﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻠﺎﺣﻖ أو ﺗﺴﻠﻴﻤﻬﻤﺎ‬ ............
  • Seite 206 ‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫وﺻﻠﺔ اﻟﺸﺒﻜﺔ ﻣﻊ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺸﺒﻜﺔ‬ .‫اﺳﺘﺨﺪم ﻣﻨﻈﻔﺎت اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ ﻟﻠﺎﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﻤﻨﺰﻟﻲ ﻓﻘﻂ‬ ‫اﻟﻤﺴﺎﻣﻴﺮ واﻟﺨﻮاﺑﻴﺮ اﻟﻤﺮﻓﻘﺔ‬ ‫ﻣﻨﻈﻔﺎت اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ ﻣﺨﺼﺼﺔ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﺎﻛﻴﻨﺎت واﻟﺴﻴﺎرات‬ ‫واﻟﻤﺒﺎﻧﻲ واﻟﻌﺪد واﻟﻮاﺟﻬﺎت واﻟﺸﺮﻓﺎت وﻣﻌﺪات اﻟﺤﺪاﺋﻖ وﻏﻴﺮﻫﺎ‬ ‫ﺗﻮﺻﻴﻞ وﺻﻠﺔ اﻟﻤﻴﺎه‬ .‫وذﻟﻚ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ ﻟﺸﻌﺎع اﻟﻤﻴﺎه‬ ‫ﺑﻮﺻﺔ‬...
  • Seite 207 ‫ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺩﻓﻊ ﺧﺭﻁﻭﻡ ﺍﻟﺿﻐﻁ ﺍﻟﻌﺎﻟﻲ ﻋﻥ ﻁﺭﻳﻖ ﻣﺟﺭﻯ ﺍﻟﺧﺭﻁﻭﻡ‬ ‫إدﺧﺎل ﺧﺮﻃﻮم اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ ﻣﻦ اﻟﺨﻠﻒ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻣﻨﻔﺬ‬ .‫وﺿﻊ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻠﻰ أرﺿﻴﺔ ﻣﺴﺘﻮﻳﺔ‬ .‫إدﺧﺎل اﻟﺨﺮﻃﻮم‬ .‫ﻓﻚ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫اﺳﺤﺐ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ إﻟﻰ اﻟﺄﻣﺎم ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ‬ .‫ﻣﺠﺮى...
  • Seite 208 ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﺑﺎﻟﺿﻐﻁ ﺍﻟﻌﺎﻟﻲ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﺗﻀﺮر اﻟﺴﻄﺢ اﻟﺤﺴﺎس أو اﻟﻤﻄﻠﻲ‬ !‫ﺧﻄﺮ ﺣﺪوث أﺿﺮار‬ ‫ﺗﺘﻌﺮض اﻟﺄﺳﻄﺢ ﻟﻠﻀﺮر ﺑﺴﺒﺐ اﻟﻤﺴﺎﻓﺔ اﻟﻘﻠﻴﻠﺔ ﻟﺸﻌﺎع اﻟﻨﻔﺚ، أو ﻋﻦ‬ .‫أﺿﺮار ﻓﻲ اﻟﻤﺨﻀﺔ ﺑﺴﺒﺐ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺎف‬ .‫ﻃﺮﻳﻖ اﺧﺘﻴﺎر أﻧﺒﻮب ﻧﻔﺚ ﻏﻴﺮ ﻣﻨﺎﺳﺐ‬ .‫أوﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز إذا ﻟﻢ ﻳﺘﺮاﻛﻢ اﻟﻀﻐﻂ ﻓﻲ ﻏﻀﻮن دﻗﻴﻘﺘﻴﻦ‬ ‫ﺳﻢ...
  • Seite 209 ‫اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ ‫ﻋﻨﺪ ﺗﺤﺮﻳﺮ اﻟﺬراع، ﻳﺘﻢ ﻏﻠﻖ اﻟﺠﻬﺎز ﻳﺘﻢ اﻟﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ اﻟﻀﻐﻂ‬ .‫اﻟﻌﺎﻟﻲ ﻓﻲ اﻟﻨﻈﺎم‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ .‫ﻗﻔﻞ ذراع ﻣﺴﺪس اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‬ !‫ﺧﻄﺮ وﻗﻮع إﺻﺎﺑﺔ وﺿﺮر ﺑﻔﻌﻞ وزن اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ .‫إﺻﺎﺑﺎت وأﺿﺮار‬ ‫أدﺧﻞ ﻣ ُﺴﺪس اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ ﻣﻊ أﻧﺒﻮب اﻟﻨﻔﺚ ﻓﻲ ﻣﻮﺿﻊ‬ .‫ﻋﻠﻴﻚ...
  • Seite 210 ‫اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل‬ ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﻓﻲ اﻟﻐﺎﻟﺐ ﺗﻜﻮن ﻟﻠﺎﺧﺘﻠﺎﻟﺎت أﺳﺒﺎب ﺑﺴﻴﻄﺔ ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻟﺘﻐﻠﺐ ﻋﻠﻴﻬﺎ‬ ‫ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ ﺑﺎﻟﺎﺳﺘﻌﺎﻧﺔ ﺑﺎﻟﻌﺮض اﻟﻌﺎم اﻟﺘﺎﻟﻲ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺎت اﻟﺸﻚ أو ﻋﻨﺪ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ ﺑﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﺣﺪوث اﺧﺘﻠﺎﻟﺎت ﻏﻴﺮ ﻣﺬﻛﻮرة ﻫﻨﺎ ﻓﻴﺮﺟﻰ اﻟﺘﻮﺟﻪ إﻟﻰ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻠﺎء‬ ‫اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ...
  • Seite 211 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﻋﻠﻰ اﻟﺸﺎﺷﺔ وﻟﺎ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ﻋﺒﺮ ﺗﻄﺒﻴﻖ‬ BOOST ‫ﻟﺎ ﺗﻈﻬﺮ وﻇﻴﻔﺔ‬ KÄRCHER Home & Garden .‫اﻟﺠﻬﺎز ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫اﻓﺤﺺ درﺟﺔ ﺣﺮارة ﻣﺪﺧﻞ اﻟﻤﺎء )ﻟﻤﻌﺮﻓﺔ أﻗﺼﻰ درﺟﺔ ﺣﺮارة‬ Premium Smart ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﻟﻤﺪﺧﻞ اﻟﻤﺎء، اﻧﻈﺮ اﻟﻔﺼﻞ‬ Smart Control ‫ﺧﻔﺾ درﺟﺔ ﺣﺮارة ﻣﺪﺧﻞ اﻟﻤﺎء ﻟﻤﻨﺢ اﻟﻤﺤﺮك ﻣﺰﻳ ﺪ ًا ﻣﻦ‬ Control Flex .‫اﻟﺘﺒﺮﻳﺪ‬...
  • Seite 212 THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

Diese Anleitung auch für:

K 5 premium smart control1.324