Inhaltszusammenfassung für Kärcher K 5 Power Control
Seite 1
K 5 Power Control Deutsch English K 5 Premium Power Control Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Româneşte Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Қазақша Български ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 59795420 (09/24)
Seite 6
Inhalt Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien und oft Be- KÄRCHER Home & Garden App......standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei Allgemeine Hinweise ........... falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine Umweltschutz ............potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können.
Seite 7
Auto-Stopp-Funktion Transportgriff, ausziehbar Wenn der Hebel an der Hochdruckpistole losgelassen Power Control Strahlrohr Dreckfräser für hartnäcki- wird, schaltet der Druckschalter die Pumpe ab und der ge Verschmutzungen, Druckstufe: HARD Hochdruckstrahl stoppt. Wenn der Hebel gedrückt wird, schaltet die Pumpe wieder ein. Power Control Strahlrohr Vario Power für die gän- Motorschutzschalter gigsten Reinigungsaufgaben, Druckstufen: HARD /...
Seite 8
Inbetriebnahme Betrieb 1. Das Gerät auf eine ebene Fläche stellen. ACHTUNG 2. Den Hochdruckschlauch komplett abwickeln. Beschädigungsgefahr! 3. Den Hochdruckschlauch vollständig durch die Beschädigung der Pumpe bei Trockenlauf. Schlauchführung nach vorne ziehen und mögliche Schalten Sie das Gerät ab, wenn es innerhalb von 2 Mi- Schlaufen und Verdrehungen lösen.
Seite 9
Transport Beachten Sie das Sicherheitsdatenblatt des Reini- gungsmittelherstellers, insbesondere die Hinweise zur VORSICHT persönlichen Schutzausrüstung. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr durch das Hinweis Gewicht des Geräts! Das Reinigungsmittel kann nur bei Niederdruck zuge- Verletzungen und Beschädigungen. mischt werden. Beachten Sie bei Transport das Gewicht des Geräts. Hinweis Für den Betrieb mit Reinigungsmitteln wird eine Plug ‘n’...
Seite 10
4. Das Gerät mit komplettem Zubehör in einem frostsi- Gerät läuft nicht an, Motor brummt cheren Raum aufbewahren. Spannungsabfall wegen schwachem Stromnetz oder bei Verwendung eines Verlängerungskabels Pflege und Wartung 1. Beim Einschalten erst den Hebel der Hochdruckpis- GEFAHR tole drücken, dann das Gerät einschalten “I/ON”. Gerät kommt nicht auf Druck Gefahr eines Stromschlags Die Wasserzufuhr ist zu gering.
Seite 11
Angewandte harmonisierte Normen Power Premium EN 60335-1 Control Power EN 60335-2-79 Flex Control EN 62233: 2008 Flex EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 Frequenz EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 Anschlussleistung EN 61000-3-3: 2013 Schutzart IPX5 IPX5 EN IEC 63000: 2018 Schutzklasse Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren Netzabsicherung (träge)
Seite 12
Scope of delivery The scope of delivery for the appliance is shown on the packaging. Check the contents for completeness when unpacking. If any accessories are missing or in the event of any shipping damage, please notify your deal- Device description The maximum amount of equipment is described in these operating instructions.
Seite 13
Mounting the storage for spray lances *KÄRCHER suction hose for water supply from 1. Hook in the storage for the spray lances. open containers (order no. 2.643-100) 2. Secure the storage with 2 screws. Included screws and dowels Illustration F 3.
Seite 14
water butts or ponds (for maximum suction height, see Do not clean car tyres, paint or sensitive surfaces such chapter Technical data). as wood with the dirt blaster. 1. Unscrew the coupling on the water connection. 1. Insert a spray lance into the high-pressure gun and 2.
Seite 15
Ending operation 7. Put both spray lances into the storage for the spray lance: CAUTION a Spray lance dirt grinder: Nozzle downwards Danger of injury! b Spray lance Vario Power: Nozzle upwards Injuries due to uncontrolled water escaping under high Before prolonged storage, observe additional instruc- pressure.
Seite 16
Troubleshooting guide Warranty Malfunctions often have simple causes that you can The warranty conditions issued by our relevant sales remedy yourself using the following overview. When in company apply in all countries. We shall remedy possi- doubt, or in the case of malfunctions not mentioned ble malfunctions on your appliance within the warranty here, please contact your authorized Customer Service.
Seite 17
EU Declaration of Conformity KÄRCHER Home & Garden App We hereby declare that the product named below com- KÄRCHER Home & Garden App contient : plies with the relevant provisions of the directives and reg- ● des informations sur le montage et la mise en service ulations listed.
Seite 18
Utilisation conforme Enrouleur de flexible haute pression Utilisez le nettoyeur haute pression uniquement pour un Manivelle pour enrouleur de flexible usage ménager privé. Le nettoyeur haute pression est prévu pour le nettoyage Plaque signalétique de machines, véhicules, bâtiments, outils, façades, ter- Compartiment accessoires rasses, appareils de jardin, etc.
Seite 19
Montage ATTENTION Dommages dus à de l'eau impure Pour les figures, voir la page des graphiques. Les impuretés contenues dans l'eau peuvent endom- Monter les pièces détachées fournies sur l'appareil mager la pompe et les accessoires. avant sa mise en service. Pour les protéger, KÄRCHER recommande d'utiliser le Préparer les vis fournies et le tournevis approprié.
Seite 20
« MIX » s'affiche sur le pistolet haute pression. Affichage Niveau de Recommandé pour p. ex. En cours de fonctionnement, la solution de net- pression toyage est mélangée au jet d'eau. HARD Terrasses en pierre en pa- Méthode de nettoyage conseillée vés ou béton désactivé, as- 1.
Seite 21
Stockage Nettoyer le filtre dans le raccord d'alimentation en eau PRÉCAUTION ATTENTION Risque de blessures et d'endommagement dus au Risque d’endommagement ! poids de l'appareil ! Endommagement du tamis dû à un nettoyage inappro- Risque de blessures et de dommages. prié.
Seite 22
L’appareil ne se met pas sous pression Power Premium L'alimentation en eau est trop faible. Control Power 1. Ouvrir complètement le robinet d'eau. Flex Control 2. S'assurer qu'un débit suffisant est appliqué sur l'ar- Flex rivée d'eau. Type de protection IPX5 IPX5 3.
Seite 23
Ordonnance(s) appliquée(s) (UE) 2019/1781 Normes harmonisées appliquées EN 60335-1 EN 60335-2-79 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN IEC 63000: 2018 Méthode d'évaluation de conformité appliquée 2000/14/CE : Annexe V Niveau de puissance acoustique dB(A) Mesuré...
Seite 24
Accessori e ricambi Cavo di collegamento alla rete con spina Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si Giunto per il collegamento idrico garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio. *Tubo flessibile per giardino (rinforzato in tessuto, Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e diametro almeno 1/2 pollici (13 mm), lunghezza al- ricambi su www.kaercher.com.
Seite 25
Montare la base di appoggio Non allacciare mai l'attacco con Aquastop per tubo fles- sibile direttamente al collegamento idrico dell'apparec- 1. Inserire la base di appoggio. chio. Figura E È possibile utilizzare un attacco con Aquastop allac- 2. Inserire i 2 tasselli fino in fondo nei fori. ciandolo direttamente al rubinetto.
Seite 26
Dopo il funzionamento con il detergente Indicazio- Livelli di Consigliato ad es. 1. Estrarre la bottiglia del detergente Plug 'n' Clean pressione dall'alloggiamento e chiudere con il tappo. SOFT Superfici di legno, biciclette, 2. Per la conservazione, posizionare la bottiglia del de- superfici di arenaria, mobili tergente nell’alloggiamento con il coperchio rivolto di rattan...
Seite 27
Conservazione dell’apparecchio ATTENZIONE 1. Depositare l'apparecchio su una superficie piana. Pericolo di danneggiamento! 2. Scollegare la lancia dalla pistola AP. Danneggiamento dell'apparecchio e degli accessori in 3. Premere il tasto di sblocco sulla pistola AP e scolle- caso di funzionamento senza filtro o con un filtro dan- gare il tubo flessibile per alta pressione dalla pistola neggiato.
Seite 28
2. Pulire il filtro sotto acqua corrente. Power Premium Figura Q Control Power È presente dell'aria nell'apparecchio. Flex Control 1. Far sfiatare l’apparecchio: Flex a Far funzionare l'apparecchio per un massimo di 2 Dati sulle prestazioni dell’apparecchio minuti senza collegare la lancia. b Premere la pistola AP e attendere fino a che l'ac- Pressione d’esercizio 12,5...
Seite 29
Nome e indirizzo Marcas registradas Responsabile della documentazione: ● Google Play™ y Android™ son marcas o marcas S. Reiser registradas de Google Inc. ® ® Alfred Kärcher SE & Co. KG ● Apple y App Store son marcas o marcas registra- Alfred-Kärcher-Str.
Seite 30
Véanse las figuras en la página de gráficos Tornillos y tacos suministrados Figura A Figura C Figura B Tacos para base (2 uds.) Base con asa de transporte Tornillo 4x22 (2 uds.) Conexión de agua con tamiz integrado Tornillo 4x16 (10 uds.) Rueda de transporte Dispositivos de seguridad Chapa...
Seite 31
3. Asegurar la chapa con 4 tornillos. Aspiración de agua de recipientes abiertos Figura G Esta limpiadora de alta presión está equipada con la Montaje del asa de transporte manguera de aspiración KÄRCHER para la aspiración de agua superficial, por ejemplo, para la aspiración de 1.
Seite 32
Servicio con alta presión 2. Bloquear la palanca de la pistola de alta presión. Figura P CUIDADO 3. Colocar la pistola de alta presión con el tubo pulve- Daños en superficies pintadas o delicadas rizador en la posición de estacionamiento. Las superficies resultan dañadas si no se mantiene la 4.
Seite 33
Al enrollar la manguera, tenga en cuenta el sentido de 2. Extraer el tamiz. giro del enrollador. Figura Q 5. Con enrollador de mangueras: Girar el enrollador de 3. Limpiar el tamiz con agua corriente. mangueras en el sentido contrario a las agujas de 4.
Seite 34
Equipo no estanco Power Premium 1. Desde un punto de vista técnico, el equipo puede Control Power presentar una pequeña falta de estanqueidad. En Flex Control caso de que la falta de estanqueidad sea más gra- Flex ve, informe al servicio de posventa. Altura No se aspira el detergente Valores calculados conforme a EN 60335-2-79...
Seite 35
Índice Proteção do meio ambiente Os materiais de empacotamento são recicláveis. Aplicação KÄRCHER Home & Garden ....Elimine as embalagens de acordo com os regula- Indicações gerais ..........mentos ambientais. Proteção do meio ambiente ........ Os aparelhos elétricos e eletrónicos contêm ma- Utilização adequada ..........
Seite 36
Interruptor do aparelho Mangueira de alta pressão O interruptor do aparelho evita o accionamento involun- *Garrafa de detergente Plug ‘n’ Clean tário do mesmo. Bloqueio da pistola de alta pressão Armazenamento/posição de estacionamento para pistola de alta pressão O bloqueio bloqueia a alavanca da pistola de alta pres- são e impede o arranque inadvertido do aparelho.
Seite 37
Colocação em funcionamento Operação 1. Colocar o aparelho numa superfície plana. ADVERTÊNCIA 2. Desenrolar completamente a mangueira de alta Perigo de danos! pressão. Danos na bomba em caso de funcionamento a seco. 3. Puxar a mangueira de alta pressão completamente Desligar o aparelho, se este não ganhar pressão dentro para a frente através da guia da mangueira e soltar de 2 minutos.
Seite 38
Transporte Tenha em atenção a ficha técnica de segurança do fa- bricante do produto de limpeza, especialmente os avi- CUIDADO sos relativos ao equipamento de protecção individual. Risco de ferimentos e danos devido ao peso do Aviso aparelho! O produto de limpeza apenas pode ser adicionado com Ferimentos e danos.
Seite 39
● A pistola de alta pressão está separada da man- Caso a avaria se repita várias vezes, o aparelho de- gueira de alta pressão. ve ser verificado pelo serviço de assistência técni- 1. Ligar o aparelho “I/ON”. 2. Aguardar no máximo 1 minuto, até não sair mais O aparelho não arranca, o motor zumbe água da mangueira de alta pressão.
Seite 40
Dados técnicos so consentimento prévio, a presente declaração fica sem efeito. Produto: Lavadora de alta pressão Power Premium Tipo: 1.324-xxx Control Power Directivas da União Europeia pertinentes Flex Control 2006/42/CE (+2009/127/CE) Flex 2014/30/UE Ligação eléctrica 2011/65/UE Tensão 2000/14/CE 2009/125/CE Fase Regulamento(s) aplicável/aplicáveis Frequência (UE) 2019/1781...
Seite 41
KÄRCHER Home & Garden App Reglementair gebruik De KÄRCHER Home & Garden App bevat: Gebruik de hogedrukreiniger uitsluitend voor de privé- ● Informatie over montage en inbedrijfstelling huishouding. ● Informatie over de toepassingsgebieden De hogedrukreiniger is bestemd voor het reinigen van ●...
Seite 42
De meegeleverde schroeven en de bijbehorende Typeplaatje schroevendraaier klaarleggen. Opbergvak voor toebehoren Wielen monteren 1. De wielen plaatsen. Haak voor netbevestiging Instructie Net voor opbergvak voor toebehoren Op de positionering van het gat letten. Afbeelding D Stroomleiding met netstekker 2. De wielen elk met 1 schroef bevestigen. Koppeling voor de wateraansluiting Standvoet monteren *Tuinslang (vezelversterkt, diameter minimaal 1/...
Seite 43
Aansluiting op de waterleiding Indicatie Drukniveau Aanbevolen voor (bijv. LET OP SOFT Houten oppervlakken, fiet- Slangkoppeling met aquastop op de wateraanslui- sen, zandstenen oppervlak- ting van het apparaat ken, rotan meubels Beschadiging van de pomp Gebruik nooit een slangkoppeling met aquastop op de Werking met reinigingsmid- wateraansluiting van het apparaat.
Seite 44
Na gebruik met reinigingsmiddel Apparaat opbergen 1. Het Plug 'n' Clean-flesje met reinigingsmiddel uit de 1. Het apparaat op een vlakke ondergrond neerzetten. houder trekken en met het deksel afsluiten. 2. De straalbuis loskoppelen van het hogedrukpistool. 2. Het flesje met reinigingsmiddel in de houder met het 3.
Seite 45
Voordat u de zeef in de wateraansluiting plaatst, moet a Verontreinigingen uit het sproeiergat met een deze worden gecontroleerd op beschadigingen. Ver- naald verwijderen. vang een beschadigde zeef onmiddellijk. b De hogedruksproeier van voren met water spoelen. Gebruik het apparaat niet zonder zeef. 2.
Seite 46
İçindekiler Power Premium Control Power KÄRCHER Home & Garden App ......Flex Control Genel uyarılar............Flex Çevre koruma............Breedte Amaca uygun kullanım........Hoogte Aksesuarlar ve yedek parçalar......Teslimat kapsamı ..........Berekende waarden conform EN 60335-2-79 Cihaz açıklaması..........Hand-arm-vibratiewaarde <2,5 <2,5 Güvenlik düzenekleri...........
Seite 47
Elektrikli ve elektronik cihazlar, değerli ve geri dö- İnatçı kirler için Power Control hüzme borusu kir fre- nüştürülebilir malzemelerin yanı sıra yanlış kulla- zesi, basınç kademesi: GÜÇLÜ nılması veya yanlış bertaraf edilmesi durumunda insan sağlığı ve çevre için potansiyel tehlike teşkil En yaygın uygulanan temizleme görevleri için edebilecek piller, aküler veya yağlar içerebilir.
Seite 48
Otomatik durma fonksiyonu 4. Yüksek basınç hortumunu duyulabilir şekilde kilitle- nene kadar yüksek basınç tabancasına takın. Yüksek basınç tabancasının kolu bırakılırsa bir basınç şalteri pompayı kapatır, yüksek basınç huzmesi durdu- Nipelin doğru hizalanmasına dikkat edin. rulur. Kola basıldığında pompa tekrar açılır. Şekil L Motor koruma şalteri 5.
Seite 49
3. Vario Power hüzme borusunu kullanın. Malzemelerin hassasiyeti, yaşa ve duruma göre büyük 4. Yüksek basınç tabancasında "MIX" gösterilene dek ölçüde değişebilir. Bu nedenle öneriler bağlayıcı değil- hüzme borusunu "MIX" yönünde çevirin. dir. İşletme sırasında temizleme maddesi çözeltisi su hüzmesine karıştırılır. Yüzey temizleyici ve başka aksesuarlarla işletimde ba- Tavsiye edilen temizleme yöntemi sınç...
Seite 50
Depolama Süzgeci sadece akış yönünün tersine akan suyun altın- da temizleyin. TEDBIR Keskin veya sert nesneler kullanmayın, örn. İğneler ve- Cihazın ağırlığı nedeniyle yaralanma ve hasar tehli- ya tel fırçalar. kesi! DIKKAT Yaralanma ve hasarlar meydana gelebilir. Hasar tehlikesi! Taşıma ve yataklama sırasında cihazın ağırlığına dikkat Süzgeç...
Seite 51
b Yüksek basınç tabancasına basın ve su, balon- Power Premium cuksuz bir şekilde dışarı çıkana kadar bekleyin. Control Power c Huzme borusunu bağlayın. Flex Control Güçlü basınç dalgalanmaları Flex 1. Yüksek basınç memesini temizleyin: Boyutlar ve ağırlıklar a Enjektör delmesindeki kirlenmeleri bir iğne ile te- mizleyin.
Seite 52
Innehåll Elektriska och elektroniska maskiner innehåller värdefulla återvinningsbara material och ofta KÄRCHER Home & Garden-app......komponenter såsom engångsbatterier, uppladd- Allmän information..........ningsbara batterier och olja som vid felaktig an- Miljöskydd............vändning eller felaktig avfallshantering kan utgöra en potentiell fara för människors hälsa och för miljön. Ändamålsenlig användning .........
Seite 53
Motorskyddsbrytare Power Control-strålröret Vario Power: för de vanli- Vid för hög strömförbrukning stänger motorskyddsbry- gaste rengöringsuppgifterna, trycknivåer: HARD/ taren av maskinen. MEDIUM/SOFT/MIX Symboler på maskinen Power Control-spolhandtag Rikta inte högtrycksstrålen mot personer, Knapp för lossning av högtrycksslangen från spol- djur, aktiv elektrisk utrustning eller mot själ- handtaget va maskinen.
Seite 54
5. Dra i högtrycksslangen för att kontrollera att allt sit- Hänvisning ter ordentligt. Materialens känslighet kan variera mycket beroende på 6. Anslut nätkontakten till eluttaget. ålder och skick. Rekommendationerna utgör därför en- dast information och inget ansvar kan utkrävas. Vattenförsörjning Hänvisning Anslutningsvärden, se typskylten eller kapitel Tekniska Vid drift med ytrengöringsmedel och annat tillbehör är...
Seite 55
Förvaring 4. Vrid strålröret mot ”MIX” tills ”MIX” visas på spol- handtaget. FÖRSIKTIGHET Under drift blandas rengöringsmedelslösningen in i Risk för personskador och materiella skador på vattenstrålen. grund av maskinens vikt! Rekommenderad rengöringsmetod Personskador och materiella skador. 1. Spruta sparsamt med rengöringsmedel på den torra Ta hänsyn till maskinens vikt vid transport och förvaring.
Seite 56
Kontrollera om silen är skadad innan du sätter in den i Rengöringsmedel sugs inte in vattenanslutningen. Byt ut en skadad sil omedelbart. 1. Använd Vario Power-strålröret och vrid det till ”MIX”. Använd inte maskinen utan sil. 2. Kontrollera om Plug ‘n’ Clean-rengöringsmedels- Rengör silen i vattenanslutningen vid behov.
Seite 57
Laitteessa olevat symbolit ........Power Premium Asennus .............. Control Power Käyttöönotto ............Flex Control Flex Käyttö ..............Kuljetus ............... Ljudeffektsnivå L + Osä- dB(A) 92 Varastointi ............kerhet K Hoito ja huolto ............. Orsak till undantag enligt förordning (EU) 2019/1781 bi- Ohjeet häiriötilanteissa........
Seite 58
Puhdistusaineita sisältäviä töitä saa tehdä vain Painenäyttö (0-MIX / 1-SOFT / 2-MEDIUM / 3- nestetiivistetyillä työpinnoilla, joilla on liitäntä lika- HARD) vesiviemäriin. Älä päästä puhdistusaineita vesistöihin tai maaperään. Korkeapainepistoolin lukitus Veden ottaminen julkisista vesistöistä ei ole joissain Kantokahva maissa sallittua. Letkupidike Sisältöaineita koskevia ohjeita (REACH) Päivitettyjä...
Seite 59
Asennus Liitäntä vesijohtoon HUOMIO Kuvat, katso kuvasivu. Asenna irrallaan toimitetut osat laitteeseen ennen käyt- Letkun kytkentä Aquastop-mekanismin kanssa lait- töönottoa. teen vesiliitäntään Varaa saataville mukana toimitetut ruuvit ja niihin sopiva Pumpun vaurioituminen ruuvitaltta. Älä koskaan liitä vesikytkentää, jossa on Aquastop-me- kanismi, laitteen vesiliitäntään.
Seite 60
3. Aseta korkeapainepistooli suihkuputken kanssa py- Näyttö Painetaso Suositusesim. säköintikohtaan. Käyttö puhdistusaineella 4. Jos laitetta ei käytetä yli 5 minuuttiin, kytke laite pois päältä ”0/OFF”. Käytön lopettaminen VARO Käyttö korkeapaineella Loukkaantumisvaara! HUOMIO Loukkaantumisia korkeapaineen alaisen veden values- Maalattujen tai herkkien pintojen vaurioituminen sa ulos hallitsemattomasti.
Seite 61
7. Laita molemmat suihkuputket teräsputken pidikkee- Älä kosketa virtaajohtavia osia. seen: Kytke laite pois päältä. a Pyörivän suuttimen suihkuputki: Suutin alas Irrota verkkopistoke verkkopistorasiasta. b Suihkuputki Vario Power: Suutin ylös Laite ei toimi Ota huomioon lisäohjeet ennen pitempää varastointia, 1. Paina korkeapainepistoolin vipua. katso luku Hoito ja huolto.
Seite 62
valmistusvirheet. Takuutapauksessa pyydämme otta- väksyntäämme, tämän vakuutuksen voimassaolo rau- maan yhteyttä ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai keaa. lähimpään valtuutettuun asiakaspalveluun. Tuote: Painepesuri (osoite, katso takasivu) Tyyppi: 1.324-xxx Lisätietoja takuutiedoista (jos saatavilla) on Kärcherin Sovellettavat EU-direktiivit paikallisen verkkosivuston palvelualueella kohdassa 2006/42/EY (+2009/127/EY) "Lataukset".
Seite 63
Indhold Elektriske og elektroniske apparater inneholder verdifulle resirkulerbare materialer og ofte deler KÄRCHER Home & Garden-app......som batterier, batteripakker eller olje. Disse kan Generelle merknader........... utgjøre en potensiell fare for helse og miljø ved Miljøvern .............. feil bruk eller feil avfallsbehandling. Disse delene er imidlertid nødvendige for korrekt drift av apparatet.
Seite 64
Motorvernbryter Power Control strålerør Vario Power for de vanlig- Dersom strømforbruket er for høyt, slår motorvernbryte- ste rengjøringsoppgavene, trykknivåer: HARD / ren av apparatet. MEDIUM / SOFT / MIX Symboler på apparatet Power Control høytrykkspistol Ikke rett høytrykksstrålen mot personer, dyr, Knapp for å...
Seite 65
Vannforsyning Indikator Trykknivå Anbefales for f. eks. Tilkoblingsverdier, se typeskiltet eller kapitlet Tekniske HARD Steinterrasser laget av bro- spesifikasjoner. stein eller betong med frilagt Overhold vannverkets forskrifter. tilslag, asfalt, metalloverfla- ter, hageutstyr (trillebårer, Skader forårsaket av skittent vann spader osv.) Smuss i vannet kan skade pumpen og tilbehøret.
Seite 66
Etter drift med rengjøringsmiddel 1. Ta Plug’n’Clean-rengjøringsmiddelflasken ut av hol- Skade på høytrykksslangen deren og sett på lokket. Skade på høytrykksslangen forårsaket av feil dreieret- 2. Plasser rengjøringsmiddelflasken i holderen med ning lokket vendt opp for oppbevaring. Ta hensyn til slangetrommelens dreieretning når du vi- 3.
Seite 67
Hjelp ved feil Garanti Feil har oftest enkle årsaker som du selv kan utbedre Vår ansvarlige salgsorganisasjon for de enkelte land ved hjelp av følgende oversikt. I tvilstilfeller, eller ved har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle driftsforstyrrelser som ikke er nevnt her, kan du kontakte landet.
Seite 68
EU-samsvarserklæring KÄRCHER Home & Garden App Vi erklærer med dette at produktet som er nevnt under, KÄRCHER Home & Garden App indeholder: oppfyller relevante bestemmelser i angitte direktiver og ● Oplysninger om montering og idrifttagning forskrifter. Endringer på maskinen som ikke er avtalt ●...
Seite 69
Korrekt anvendelse Krog til netfastgørelse Denne højtryksrenser må kun anvendes til privat brug. Net til tilbehørsrum Højtryksrenseren er beregnet til rengøring af maskiner, køretøjer, bygninger, værktøjer, facader, terrasser, ha- Nettilslutningsledning med netstik veredskaber osv. med en højtryksvandstråle. Kobling til vandtilslutningen Tilbehør og reservedele * Haveslange (stofforstærket, diameter mindst 1/ Anvend kun originaltilbehør og -reservedele.
Seite 70
2. Tilslut haveslangen til vandledningen. Vær opmærksom på hullets retning. 3. Åbn vandhanen helt. Figur D Figur M 2. Fastgør hjulene med 1 skrue hver. Opsugning af vand fra åbne beholdere Montering af foden Denne højtryksrenser er udstyret med KÄCHHER suge- 1.
Seite 71
Hold en stråleafstand på mindst 30 cm ved rengøring af Højtryksslangen må kun afbrydes fra højtrykspistolen lakerede overflader. eller maskinen, når der ikke er tryk i systemet. Rengør ikke bildæk, lak eller sarte overflader som træ 1. Slip grebet på højtrykspistolen. med roto-jet dysen.
Seite 72
Frostbeskyttelse 4. Hvis motoren er overbelastet, og motorværnet er udløst: BEMÆRK a Sluk maskinen "0/OFF". Frostfare b Lad maskinen afkøle 1 time. Apparater, der ikke er tømt helt, kan ødelægges på c Tænd maskinen "I/ON", og tag den i drift igen. grund af frost.
Seite 73
Tekniske data 2009/125/EF Anvendt(e) forordning(er) (EU) 2019/1781 Power Premium Anvendte harmoniserede standarder Control Power EN 60335-1 Flex Control EN 60335-2-79 Flex EN 62233: 2008 Elektrisk tilslutning EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 Spænding EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 Fase EN 61000-3-3: 2013 Frekvens EN IEC 63000: 2018...
Seite 74
Tarnekomplekt Seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Lahtipak- kimisel kontrollige, kas pakendi sisu on täielik. Puudu- olevate tarvikute või transpordikahjustuste korral teavitage oma edasimüüjat. Seadme kirjeldus Selles kasutusjuhendis kirjeldatakse maksimaalset va- rustust. Olenevalt mudelist on tarnekomplektis erinevu- si (vt pakendit). Jooniseid vt graafika leheküljelt Joonis A Joonis B Seisujalg käepidemega...
Seite 75
3. Kindlustage sirm 4 kruviga. Kaasasolevad kruvid ja tüüblid Joonis G * lisaks nõutav Transpordikäepideme paigaldamine Kaasasolevad kruvid ja tüüblid 1. Kinnitage transpordikäepide. Joonis H Joonis C Tarvikuvõrgu paigaldamine Seisujala tüübel (2 tk) 1. Riputage tarvikuvõrk konksude külge. Kruvi 4x22 (2 tk) Joonis I Lükake kõrgsurvevoolik läbi voolikujuhiku Kruvi 4x16 (10 tk)
Seite 76
4. Laske seadmel maksimaalselt 2 minutit töötada, ku- Märkus ni vesi väljub kõrgsurvepüstolist mullideta. Puhastusvahendit saab juurde segada ainult alarõhu 5. Laske kõrgsurvepüstoli hoob lahti. korral. 6. Lukustage kõrgsurvepüstoli hoob. Märkus Puhastusvahenditega käitamiseks on vaja Plug ‘n’ Cle- Käitus an puhastusvahendi pudelit. KÄRCHERi puhastusva- TÄHELEPANU hendeid saab osta kasutusvalmis Plug ‘n’...
Seite 77
Seadme tõmbamine Sõela puhastamine veeühenduses 1. Tõmmake transpordikäepide välja, kuni see kuulda- TÄHELEPANU valt fikseerub. Kahjustusoht! 2. Tõmmake seadet transpordikäepidemest. Kahjustused sõelal asjatundmatu puhastamise tõttu. Seadme transportimine sõidukis Puhastage sõela ainult voolava vee all vastu selle läbi- voolusuunda. 1. Tõmmake enne lebavas asendis transportimist Plug Ärge kasutage teravaid ega kõvu esemeid nagu nt nõe- ‘n’...
Seite 78
Seadmes on õhku. Power Premium 1. Eemaldage seadmest õhk: Control Power a Lülitage seade ilma külgeühendatud joatoruta Flex Control maksimaalselt 2 minutiks sisse. Flex b Vajutage kõrgsurvepüstolit ja oodake, kuni vesi Juurdevoolu kogus, l/min väljub kõrgsurvepüstolist mullideta. puhastusvahend c Ühendage joatoru külge. Tugevad rõhukõikumised Kõrgsurvepüstoli 1.
Seite 79
pievienotās drošības norādes. Rīkojieties saskaņā ar tām. Saglabājiet abus bukletus turpmākai lietošanai vai nā- kamajam īpašniekam. Apkārtējās vides aizsardzība Iepakojuma materiālus ir iespējams pārstrādāt at- Winnenden, 2021/06/01 kārtoti. Lūdzu, atbrīvojieties no iepakojuma videi Saturs draudzīgā veidā. Elektriskās un elektroniskās ierīces satur vērtīgus KÄRCHER Home &...
Seite 80
Ierīces slēdzis Augstspiediena šļūtene Ierīces slēdzis novērš neparedzētu ierīces iedarbināša- *Plug 'n' Clean tīrīšanas līdzekļa pudele Augstspiediena pistoles fiksators Augstspiediena pistoles uzglabāšana/ novietoša- nas pozīcija Fiksators nobloķē augstspiediena pistoles sviru un no- vērš neapzinātu ierīces ieslēgšanos. Transportēšanas rokturis, izvelkams Auto-Stop funkcija Power Control strūklas caurule ar netīrumu frēzētā- Atlaižot augstspiediena pistoles sviru, spiediena slēdzis ju noturīgiem netīrumiem, spiediena pakāpe: HARD...
Seite 81
Ekspluatācijas uzsākšana Rīkojieties saskaņā ar norādījumiem, kas sniegti nodaļā Palīdzība traucējumu gadījumā. 1. Novietojiet ierīci uz līdzenas virsmas. Power Control sistēma 2. Pilnībā notiniet augstspiediena šļūteni. 3. Augstspiediena šļūteni pilnībā izvelciet uz priekšu Strādājot ar Power Control strūklas cauruli, spiediena caur šļūtenes vadotni un atbrīvojiet iespējamās cil- indikācija uz augstspiediena pistoles parāda pašreiz pas un vērpes.
Seite 82
Norādījum 2. Ierīci vilkt, turot aiz transportēšanas roktura. Lietošanai ar tīrīšanas līdzekļiem nepieciešama Plug ‘n’ Ierīces pārvietošana transportlīdzeklī Clean tīrīšanas līdzekļa pudele. KÄRCHER tīrīšanas lī- 1. Pirms transportēšanas guļus stāvoklī izvelciet Plug dzekli var iegādāties Plug ‘n’ Clean tīrīšanas līdzekļa pu- ‘n’...
Seite 83
Ierīcei nav nepieciešama apkope, tas nozīmē, ka nav Ūdens pieslēguma siets ir netīrs. nepieciešams veikt nekādus regulārās apkopes darbus. 1. Ar plakanknaiblēm izvelciet sietu no ūdens pieslē- guma. Ūdens pieslēgvietas sieta tīrīšana 2. Iztīriet sietu zem tekoša ūdens. IEVĒRĪBAI Attēls Q Bojājumu risks! Ierīcē...
Seite 84
EN IEC 63000: 2018 Power Premium Piemērotās atbilstības novērtēšanas procedūras Control Power 2000/14/EK: Pielikums V Flex Control Trokšņa intensitātes līmenis dB(A) Flex Izmērīts: 89 Iesūkšanas augstums Nodrošināts: 92 (maks.) Nosaukums un adrese Pilnvarotais sagatavot dokumentāciju: Ierīces veiktspējas dati S. Reizers (S. Reiser) Darba spiediens 12,5 12,5...
Seite 85
Priedai ir atsarginės dalys Naudokite tik originalius priedus ir originalas atsargines dalis – taip užtikrinsite, kad įrenginys veiktų patikimai ir be trikčių. Informaciją apie priedus ir atsargines dalis rasite svetai- nėje www.kaercher.com. Komplektacija Įrenginio tiekiamo komplekto sudėtis parodyta ant pa- kuotės.
Seite 86
Sumontuokite stovą Maitinimo tinklo laidas su tinklo kištuku 1. Įdėkite stovą. Vandens tiekimo jungties mova Paveikslas E 2. Iki galo įkiškite 2 kaiščius į angas. ** Sodo žarna (armuotoji, skersmuo ne mažesnis 3. Užfiksuokite stovą 2 varžtais. kaip 1/2 col.(13 mm), ne trumpesnė kaip 7,5 m, su Purkšto dėtuvės montavimas prekybinius standartus atitinkančia sparčiąja jungti- 1.
Seite 87
3. Iki galo atsukite vandens čiaupą. Auštojo slėgio režimas Paveikslas M DĖMESIO Vandens siurbimas iš atvirųjų talpyklų Dažytų arba jautrių paviršių pažeidimas Šis didelio slėgio valytuvas turi KÄRCHER siurbimo žar- Paviršiai pažeidžiami pasirinkus nedidelį srovės atstu- ną, skirtą paviršiniam vandeniui siurbti, pvz., iš lietaus mą...
Seite 88
Eksploatavimo nutraukimas Jeigu ketinate sandėliuoti ilgesnį laiką, atsižvelkite į pa- pildomus nurodymus, žr. skyrių Techninė priežiūra ir ATSARGIAI eksploatacinės parengties užtikrinimas. Sužalojimų pavojus! Apsauga nuo šalčio Nekontroliuojamai išsiveržiančio slėginio vandens ke- DĖMESIO liamas sužalojimo pavojus. Aukšto slėgio žarną nuo aukšto slėgio pistoleto arba Užšalimo pavojus nuo prietaiso atjunkite tik tuo atveju, kai sistemoje nėra Nevisiškai ištuštintus prietaisus gali sugadinti šaltis.
Seite 89
Prietaisas neveikia šalinimo kreipkitės į savo pardavėją arba artimiausią kli- 1. Nuspauskite aukštojo slėgio pistoleto svertą. entų aptarnavimo tarnybą pateikdami pirkimą patvirti- Prietaisas įsijungia. nantį kasos kvitą. 2. Patikrinkite, ar ant tipo plokštelės nurodyta įtampa (Adresą rasite kitoje pusėje) atitinka elektros šaltinio įtampą. Daugiau informacijos apie garantiją...
Seite 90
ES atitikties deklaracija Aplikacja KÄRCHER Home & Garden App Šiuo dokumentu mes pareiškiame, kad toliau nurodytas produktas atitinka galiojančias išvardytų direktyvų ir re- Aplikacja KÄRCHER Home & Garden App zawiera: glamentų nuostatas. Jeigu produktui atliekamas su mu- ● Informacje dotyczące montażu i uruchomienia mis nesuderintas keitimas, ši deklaracija netenka savo ●...
Seite 91
Pobór wody z publicznych zbiorników wodnych w Wskaźnik ciśnienia (0-MIX / 1-SOFT / 2-MEDIUM / niektórych krajach jest niedozwolony. 3-HARD) Wskazówki dotyczące składników (REACH) Blokada pistoletu wysokociśnieniowego Aktualne informacje dotyczące składników można zna- leźć na stronie: www.kaercher.de/REACH Uchwyt do noszenia Zastosowanie zgodne z Uchwyt węża przeznaczeniem...
Seite 92
Symbole na urządzeniu Dopływ wody Wartości przyłączeniowe patrz tabliczka znamionowa Nie kierować strumienia pod wysokim ci- lub rozdział Dane techniczne. śnieniem na osoby, zwierzęta, aktywne wy- Przestrzegać przepisów przedsiębiorstwa wodociągo- posażenie elektryczne ani na samo wego. urządzenie. UWAGA Chronić urządzenie przed mrozem. Uszkodzenia z powodu zanieczyszczonej wody Urządzenia nie wolno podłączać...
Seite 93
Wskazówka 2. Wcisnąć butelkę środka czyszczącego otworem w Podczas pracy przy użyciu oczyszczacza powierzch- dół do przyłącza na środek czyszczący Plug ‘n’ Cle- niowego i innego wyposażenia wskaźnik ciśnienia po- daje niejednoznaczne dane. Rysunek O 3. Zastosować lancę Vario Power. Wskaźnik Poziom ci- Zalecany np.
Seite 94
Czyszczenie i konserwacja Ciągnięcie urządzenia 1. Wyciągnąć uchwyt transportowy, aż słyszalnie się NIEBEZPIECZEŃSTWO zatrzaśnie. Niebezpieczeństwo porażenia prądem 2. Ciągnąć urządzenie za uchwyt transportowy. Obrażenia z powodu dotknięcia elementów przewodzą- Transport urządzenia pojazdem cych prąd 1. Przed transportem w położeniu poziomym wyjąć z Wyłączyć...
Seite 95
Urządzenie nie uruchamia się, silnik warczy Power Premium Spadek napięcia z powodu słabej sieci elektrycznej lub Control Power stosowania przedłużacza Flex Control 1. Przy włączaniu najpierw nacisnąć dźwignię pistole- Flex tu wysokociśnieniowego, następnie włączyć urzą- Częstotliwość dzenie „I/ON”. Urządzenie nie osiąga odpowiedniego ciśnienia Moc przyłącza Za mały dopływ wody.
Seite 96
KÄRCHER Obowiązujące dyrektywy UE 2006/42/WE (+2009/127/WE) Home & Garden alkalmazás 2014/30/UE A KÄRCHER Home & Garden alkalmazás tartalmazza: 2011/65/UE ● Szerelési és üzembe helyezési információk 2000/14/WE ● Információk az alkalmazási területekről 2009/125/WE ● Tippek és trükkök Zastosowane rozporządzenie(a) ● GYIK részletes hibaelhárítási segítséggel (UE) 2019/1781 ●...
Seite 97
Rendeltetésszerű alkalmazás Típustábla Kizárólag magánháztartásban használja a magasnyo- Tartozékfiók mású mosót. A magasnyomású mosó gépek, járművek, építmények, Horog a háló rögzítéséhez szerszámok, homlokzatok, teraszok, kerti készülékek Háló tartozék fiók számára stb. magasnyomású vízsugárral történő tisztítására. Tartozékok és pótalkatrészek Hálózati csatlakozó vezeték hálózati dugasszal Csak eredeti tartozékot és eredeti pótalkatrészt alkal- Vízcsatlakozás csatlakozó...
Seite 98
Szerelés A megelőzéshez a KÄRCHER saját gyártmányú vízszű- rő használatát javasolja (külön tartozék, rendelési szám Lásd az ábrákat tartalmazó oldalon. 4.730-059). Üzembe helyezés előtt szerelje a készülékre a külön Csatlakoztatás a vízvezetékhez mellékelt alkatrészeket. Készítse elő a mellékelt csavarokat és a megfelelő csa- FIGYELEM varhúzót.
Seite 99
Tisztítószeres használat után Kijelző Nyomásszint Az alábbiakhoz ajánlott pl. 1. A Plug ‘n’ Clean tisztítószeres palackot húzza ki a KÖZEPES Autók / motorkerékpárok, tartójából, és zárja le a fedéllel. tégla felületek, vakolt falak, 2. Tároláshoz helyezze a tisztítószeres palackot a tar- műanyag bútorok tóba a fedéllel felfelé.
Seite 100
2. Válassza le a szórócsövet a magasnyomású mo- A készülék használata szűrő nélkül tilos. sópisztolyról. Ha szükséges tisztítsa meg a vízcsatlakozásban talál- 3. Nyomja meg a magasnyomású pisztoly leválasztó- ható szűrőt. gombját, és válassza le a magasnyomású tömlőt a 1. Csavarja ki a vízcsatlakozó csatlakozóját. magasnyomású...
Seite 101
Erős nyomásingadozások Power Premium 1. A magasnyomású fúvóka megtisztítása: Control Power a Tűvel távolítsa el a szennyeződést a fúvókafurat- Flex Control ból. Flex b A magasnyomású fúvókát elölről öblítse ki vízzel. Méretek és súlyok 2. Ellenőrizze a vízbefolyás mennyiségét. A készülék tömítetlen Jellemző...
Seite 102
návodu k použití a přiložené bezpečnostní pokyny. Řiďte se jimi. Uschovejte obě příručky pro pozdější použití nebo pro dalšího vlastníka. Ochrana životního prostředí Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obaly Winnenden, 2021/06/01 prosím likvidujte ekologickým způsobem. Obsah Elektrické a elektronické přístroje obsahují hodnotné...
Seite 103
Zajištění vysokotlaké pistole Vysokotlaká hadice Zajištění zablokuje páku vysokotlaké pistole a zabrání *Láhev na čisticí prostředek Plug ‘n’ Clean neúmyslnému zapnutí přístroje. Funkce automatického zastavení Uložení / Parkovací poloha pro vysokotlakou pistoli Při uvolnění páky vysokotlaké pistole vypne tlakový Přepravní držadlo, teleskopické spínač...
Seite 104
3. Vysokotlakou hadici úplně protáhněte vedením Power Control System hadice směrem dopředu a odsstraňte případné Indikace tlaku na vysokotlaké pistoli ukazuje aktuálně smyčky a zakroucení. nastavený stupeň tlaku při provozu s pracovním 4. Vysokotlakou hadici zasuňte do vysokotlaké pistole, nástavcem Power Control. až...
Seite 105
KÄRCHER je možné zakoupit již připravené k užívání v Tažení přístroje láhvi na čisticí prostředek Plug ‘n’ Clean. 1. Vytáhněte přepravní držadlo, dokud neuslyšíte 1. Odejměte víko láhve na čisticí prostředek Plug ‘n’ cvaknutí. Clean. 2. Přístroj tahejte za přepravní držadlo. 2.
Seite 106
Péče a údržba 3. Zkontrolujte nezávadnost síťového přívodního vedení. NEBEZPEČÍ Přístroj se nerozběhne, motor bručí Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Ztráta napětí z důvodu slabé elektrické sítě nebo při Zranění v důsledku kontaktu s částmi pod elektrickým použití prodlužovacího kabelu proudem 1.
Seite 107
Aplikované(á) nařízení Power Premium (EU) 2019/1781 Control Power Aplikované harmonizované normy Flex Control EN 60335-1 Flex EN 60335-2-79 Kmitočet EN 62233: 2008 Příkon EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015 Krytí IPX5 IPX5 EN 61000-3-2: 2014 Třída krytí EN 61000-3-3: 2013 Síťové...
Seite 108
Informácie o príslušenstve a náhradných dieloch sa na- chádzajú na stránke www.kaercher.com. Rozsah dodávky Rozsah dodávky zariadenia je znázornený na obale. Pri rozbaľovaní skontrolujte, či je obsah kompletný. V prí- pade chýbajúceho príslušenstva alebo pri výskyte po- škodení spôsobených prepravou informujte Vášho predajcu.
Seite 109
3. Zaistite podstavec pomocou 2 skrutiek. * Záhradná hadica (vystužená tkaninou, priemer Montáž úložného priestoru pre pracovné minimálne 1/2 palca (13 mm), dĺžka minimálne nadstavce 7,5 m, s bežne dostupnou rýchlospojkou) 1. Zaveste úložný priestor pre pracovné nadstavce. *Nasávacia hadica KÄRCHER na zásobovanie vo- 2.
Seite 110
Nasávanie vody z otvorených nádrží Prevádzka s vysokým tlakom Tento vysokotlakový čistič je spolu so sacou hadicou POZOR KÄRCHER vhodný na nasávanie povrchovej vody napr. Poškodenie lakovaných alebo citlivých povrchov zo sudov na dažďovú vodu alebo z rybníkov (maximál- Povrchy sa poškodia pri príliš malej vzdialenosti prúdu na nasávacia výška je uvedená...
Seite 111
3. Vysokotlakovú pištoľ s pracovným nadstavcom po- 6. Uložte sieťový pripojovací kábel a príslušenstvo v ložte do parkovacej polohy. prístroji. 4. Počas pracovných prestávok dlhších ako 5 minút 7. Obidva pracovné nadstavce zasuňte do uloženia prístroj vypnite “0/OFF”. pre pracovný nadstavec: a Pracovný...
Seite 112
Pomoc pri poruchách Záruka Poruchy majú často jednoduchú príčinu, ktorú dokážete V každej krajine platia záručné podmienky vydané na- odstrániť sami pomocou nasledujúceho prehľadu. V prí- šou príslušnou distribučnou spoločnosťou. Prípadné pade pochybností alebo pri poruchách, ktoré tu nie sú poruchy vášho prístroja odstránime v rámci záručnej uvedené, sa obráťte na autorizovaný...
Seite 113
EÚ vyhlásenie o zhode Aplikacija KÄRCHER Home & Garden Týmto vyhlasujeme, že nižšie uvedený produkt je v súlade s príslušnými ustanoveniami uvedených smer- Aplikacija KÄRCHER Home & Garden vsebuje: níc a nariadení. V prípade zmeny produktu, ktorú ne- ● Informacije o montaži in zagonu schválime, stráca toto vyhlásenie platnosť.
Seite 114
Namenska uporaba Predal za pribor Visokotlačni čistilnik uporabljajte izključno v zasebnem Kavelj za pritrditev mreže gospodinjstvu. Visokotlačni čistilnik je namenjen za čiščenje strojev, Mreža za predal za pribor vozil, zgradb, orodja, fasad, teras, vrtnih naprav itd. z vi- Električni priključni kabel z električnim vtičem sokotlačnim curkom.
Seite 115
Napotek Na vodovodni pipi lahko uporabite sklopko za funkcijo Pazite na poravnavo izvrtine. aquastop. Slika D 1. Nataknite cev za zalivanje na sklopko priključka za 2. Kolesa pritrdite s po 1 vijakom. vodo. 2. Priključite cev za zalivanje na vodovodno omrežje. Montaža stojala 3.
Seite 116
Obratovanje z visokim tlakom Konec uporabe POZOR PREVIDNOST Poškodovanje lakiranih ali občutljivih površin Nevarnost telesnih poškodb! Zaradi majhne razdalje curka ali izbire neprimerne briz- Telesne poškodbe zaradi nenadzorovanega brizganja galne cevi lahko pride do poškodovanja površin. vode pod visokim tlakom. Pri čiščenju lakiranih površin ohranjajte razdaljo curka Ločite visokotlačno gibko cev od visokotlačne pištole ali najmanj 30 cm.
Seite 117
Zaščita pred zmrzovanjem 4. Če je motor preobremenjen in se je sprožilo zašči- tno stikalo motorja: POZOR a Izklopite napravo, “0/OFF”. Nevarnost zmrzali b Pustite, da se naprava ohlaja 1 uro. Zmrzal lahko uniči naprave, ki niso popolnoma izpra- c Vklopite napravo, “I/ON”, in jo začnite uporabljati. znjene.
Seite 118
Tehnični podatki Zadevne EU-direktive 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2014/30/EU Power Premium 2011/65/EU Control Power 2000/14/ES Flex Control 2009/125/ES Flex Uporabljena(-e) uredba(-e) Električni priključek (EU) 2019/1781 Napetost Uporabljeni harmonizirani standardi EN 60335-1 Število faz EN 60335-2-79 Frekvenca EN 62233: 2008 Priključna moč EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015 Stopnja zaščite IPX5...
Seite 119
Accesorii şi piese de schimb ● Întrebări frecvente cu asistență detaliată în cazul de- fecțiunilor Utilizaţi numai accesorii originale şi piese de schimb ori- ● Conexiune la Centrul de service KÄRCHER ginale; ele asigură funcţionarea în siguranţă şi fără ava- Aplicația poate fi descărcată...
Seite 120
Indicaţie Cablu de alimentare cu fişă de reţea Respectați alinierea găurii. Figura D Cuplaj pentru conectarea la sursa de apă 2. Fixați roțile cu câte 1 șurub fiecare. *Furtun de grădină (armat cu țesături, diametru de Montarea suportului cel puțin 1/2 țoli (13 mm), lungime de cel puțin 1.
Seite 121
Nu folosiți niciodată un cuplaj de furtun cu Aquastop la Afișaj Treaptă de Recomandat de ex. racordul de apă al aparatului. presiune pentru Puteți utiliza un cuplaj Aquastop la robinetul de apă. Utilizarea cu substanță de 1. Montați furtunul de grădină la cuplajul pentru racor- curățare dul de apă.
Seite 122
3. Spălaţi dispozitivul aprox. 30 de secunde cu apă cu- 4. Fara tambur de furtun: Depozitaţi furtunul de înaltă rată. presiune pe aparat. ATENŢIE Întreruperea utilizării Deteriorarea furtunului de înaltă presiune 1. Eliberaţi mânerul pistolului de înaltă presiune. Deteriorarea furtunului de înaltă presiune ca urmare a Dacă...
Seite 123
1. Deșurubați cuplajul de la racordul de apă. Aparatul nu este etanş 2. Scoateți filtrul. 1. O uşoară neetanşeitate a aparatului este necesară Figura Q din punct de vedere tehnic. În caz de neetanşeitate 3. Curăţaţi filtrul sub jet de apă. serioasă, contactaţi serviciul de asistenţă...
Seite 124
Sadržaj Power Premium Control Power Aplikacija KÄRCHER Home & Garden ....Flex Control Opće napomene..........Flex Zaštita okoliša ............. Lăţime Namjenska uporaba ..........Înălţime Pribor i zamjenski dijelovi........Valori calculate conform EN 60335-2-79 Sadržaj isporuke ..........Opis uređaja............Valoarea vibraţiilor mână- <2,5 <2,5 Sigurnosni uređaji ..........
Seite 125
Električni i elektronički uređaji sadrže vrijedne re- Power Control cijev za prskanje sa strugalom za pr- ciklažne materijale, a često i sastavne dijelove ljavštinu za tvrdoglavu prljavštinu, stupanj tlaka: poput baterija, punjivih baterija ili ulja koji kod ne- HARD propisnog rukovanja ili nepravilnog zbrinjavanja mogu predstavljati potencijalnu opasnost za ljudsko Cijev za prskanje Power Control Vario Power za zdravlje i okoliš.
Seite 126
Funkcija automatskog zaustavljanja 4. Visokotlačno crijevo utaknite u visokotlačnu ručnu prskalicu sve dok se čujno ne uglavi. Kad pustite ručicu visokotlačne prskalice, tlačna sklop- Napomena ka isključuje pumpu i zaustavlja se visokotlačni mlaz. Pazite da nazuvica bude pravilno okrenuta. Kad pritisnete ručicu pumpa se natrag uključuje. Slika L Zaštitna sklopka motora 5.
Seite 127
Napomena 3. Upotrijebite cijev za prskanje Vario Power. Osjetljivost materijala može se uvelike razlikovati ovi- 4. Cijev za prskanje okrenite prema „MIX” dok se na vi- sno o dobi i stanju. Preporuke stoga nisu obvezujuće. sokotlačnoj ručnoj prskalici ne prikaže „MIX”. Napomena U toku rada otopina sredstva za pranje miješa se s Pri radu s uređajem za površinsko čišćenje i drugim pri-...
Seite 128
Skladištenje Čistite sito samo pod mlazom vode suprotno od smjera protoka. OPREZ Nemojte koristiti oštre ili tvrde predmete kao što su npr. Opasnost od ozljeda i oštećenja zbog težine uređa- igle ili žičane četke. PAŽNJA Ozljede i oštećenja. Opasnost od oštećenja! Pri transportu i skladištenju uzmite u obzir težinu uređa- Oštećenje uređaja i pribora pri radu bez ili s oštećenim sitom.
Seite 129
b Pritisnite visokotlačnu ručnu prskalicu i pričekajte Power Premium dok voda na visokotlačnoj ručnoj prskalici ne bu- Control Power de istjecala bez mjehurića. Flex Control c Priključite cijev za prskanje. Flex Jaka kolebanja tlaka Povratna udarna sila viso- 1. Očistite visokotlačnu mlaznicu: kotlačne ručne prskalice a Iglom uklonite onečišćenja iz otvora mlaznice.
Seite 130
Opšte napomene Pre prve upotrebe, pročitajte originalna uputstva za upotrebu i priložene bezbednosne instrukcije. Postupajte u skladu sa tim. Sačuvajte obe knjižice za buduću upotrebu ili sledeće Winnenden, 2021/06/01 vlasnike. Zaštita životne sredine Sadržaj Ambalaža može da se reciklira. Pakovanja KÄRCHER Home &...
Seite 131
Nemojte zaobilaziti ili uklanjati sigurnosne uređaje i nemojte Vođica creva ih deaktivirati. Sigurnosni uređaji služe za vašu zaštitu. Prekidač uređaja „0/OFF” / „I/ON” Prekidač uređaja Prekidač uređaja sprečava slučajno pokretanje uređaja. Prihvatni držač za cevi za prskanje Bravica visokopritisne ručne prskalice Visokopritisno crevo Bravica zaključava polugu visokopritisne ručne *Plug ‘n’...
Seite 132
Puštanje u pogon 1. Uređaj odložite na ravnu površinu. PAŽNJA 2. Visokopritisno crevo sasvim odmotajte. Opasnost od oštećenja! 3. Izvucite visokopritisno crevo u celosti kroz vođicu Oštećenje pumpe pri radu na suvo. creva prema napred i otpustite eventualne petlje i Isključite uređaj ako se pritisak ne formira u roku od 2 zavrtanja.
Seite 133
Transport Obratite pažnju na sigurnosni tehnički list proizvođača deterdženta, a posebno na napomene u vezi sa ličnom OPREZ zaštitnom opremom. Opasnost od povreda i opasnost od oštećenja zbog Napomena težine uređaja! Deterdžent sme da se dodaje samo pri niskom pritisku. Povrede i oštećenja.
Seite 134
● Visokopritisna ručna prskalica je odvojena od Uređaj se ne pokreće, motor bruji visokopritisnog creva. Pad napona zbog slabe struje ili pri upotrebi produžnog 1. Uključite uređaj „I/ON”. kabla 2. Sačekajte maksimalno jedan minut, dok na 1. Prilikom uključivanja najpre pritisnite polugu visokopritisnom crevu ne prestane da izlazi voda.
Seite 135
Tehnički podaci EU izjava o usklađenosti Ovim izjavljujemo da je proizvod naveden u nastavku u Power Premium skladu sa relevantnim odredbama navedenih direktiva i Control Power uredbi. U slučaju izmene proizvoda bez naše Flex Control saglasnosti, ova izjava gubi validnost. Flex Proizvod: Visokopritisni čistač...
Seite 136
Περιεχόμενα Προστασία του περιβάλλοντος Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα. KÄRCHER Home & Garden App......136 Ανακυκλώνετε τις συσκευασίες με Γενικές υποδείξεις..........136 περιβαλλοντικά ορθό τρόπο. Προστασία του περιβάλλοντος ......136 Οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές Ενδεδειγμένη χρήση..........136 περιέχουν πολύτιμα ανακυκλώσιμα υλικά και, Παρελκόμενα...
Seite 137
Διατάξεις ασφαλείας Οδηγός εύκαμπτου σωλήνα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διακόπτης συσκευής "0/OFF" / "I/ON" Κίνδυνος τραυματισμού! Θήκη φύλαξης για σωλήνες ψεκασμού Σοβαροί τραυματισμοί λόγω ελλιπών, τροποποιημένων ή ανενεργών διατάξεων ασφαλείας. Ελαστικός σωλήνας υψηλής πίεσης Μην παρακάμπτετε και μην αφαιρείτε τις διατάξεις *Φιάλη απορρυπαντικού Plug 'n' Clean ασφαλείας...
Seite 138
Τοποθέτηση διχτυού αξεσουάρ 2. Γεμίστε τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης με νερό. 1. Κρεμάστε το δίχτυ αξεσουάρ στα άγκιστρα. 3. Βιδώστε τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης στην Εικόνα I υποδοχή νερού της συσκευής και αναρτήστε τον σε Σύνδεση ελαστικού σωλήνα υψηλής πίεσης μια...
Seite 139
Μην καθαρίζετε ελαστικά αυτοκινήτων, βερνίκι ή 3. Αφήστε το πιστόλι υψηλής πίεσης με το σωλήνα ευαίσθητες επιφάνειες όπως ξύλο με το τούρμπο μπεκ. ψεκασμού στη θέση στάθμευσης. 1. Συνδέστε έναν σωλήνα ψεκασμού στο πιστόλι 4. Σε περίπτωση διαλειμμάτων εργασίας με διάρκεια υψηλής...
Seite 140
Ελέγξτε το φίλτρο για ζημιές προτού την τοποθετήσετε ΠΡΟΣΟΧΗ στη σύνδεση νερού. Αντικαταστήστε αμέσως ένα Πρόκληση ζημιών στον ελαστικό σωλήνα υψηλής χαλασμένο φίλτρο. πίεσης Μην λειτουργείτε τη συσκευή χωρίς φίλτρο. Πρόκληση ζημιών στον ελαστικό σωλήνα υψηλής Αν χρειάζεται, καθαρίζετε το φίλτρο στη σύνδεση νερού. πίεσης...
Seite 141
a Ενεργοποιήστε τη συσκευή το πολύ για 2 λεπτά Power Premium χωρίς να έχετε συνδέσει το σωλήνα ψεκασμού. Control Power b Πιέστε το πιστόλι υψηλής πίεσης και περιμένετε Flex Control μέχρι να εξέρχεται νερό χωρίς φυσαλίδες από το Flex πιστόλι υψηλής πίεσης. Μέγ.
Seite 142
Όνομα και διεύθυνση Товарный знак Υπεύθυνος τεχνικού φακέλου: ● Google Play™ и Android™ являются товарными S. Reiser знаками или зарегистрированными товарными Alfred Kärcher SE & Co. KG знаками Google Inc. ® ® Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 ● Apple и App Store являются...
Seite 143
Комплект поставки Муфта для подвода воды Комплектация устройства указана на упаковке. При *Садовый шланг (армированный, минимальный распаковке устройства проверить комплектацию. диаметр 1/2 дюйма (13 мм), минимальная длина При обнаружении недостающих принадлежностей 7,5 м, со стандартной быстроразъемной или повреждений, полученных во время муфтой) транспортировки, следует...
Seite 144
Подготовить входящие в комплект поставки винты и Подключение к водопроводу соответствующую отвертку. ВНИМАНИЕ Установка колес Шланговая муфта с системой Aquastop на 1. Вставить колеса. водопроводном патрубке устройства Примечание Повреждение насоса Следить за выравниванием отверстия. Никогда не используйте шланговую муфту с Рисунок...
Seite 145
2. Установить контейнер с моющим средством Индикация Уровень Рекомендуется отверстием вниз в разъем для подачи моющего давления для,например, средства системы Plug 'n' Clean. HARD Каменные террасы из Рисунок O брусчатки или мытого 3. Использовать струйную трубку Vario Power. бетона, асфальта, 4.
Seite 146
Волочение устройства 4. Хранить устройство и все принадлежности в защищенном от мороза помещении. 1. Вытянуть ручку для транспортировки до щелчка. Уход и техническое 2. Тянуть устройство за транспортировочную ручку. обслуживание Транспортировка устройства в транспортном средстве ОПАСНОСТЬ 1. Перед транспортировкой в горизонтальном Опасность...
Seite 147
3. Проверить сетевой кабель на повреждения. Дополнительную информацию о гарантии (при 4. Если двигатель перегружен и сработал наличии) можно найти в области сервисного защитный автомат двигателя: обслуживания на местном веб-сайте Kärcher в a Выключить устройство «0/OFF». разделе «Загрузки». b Дать устройству остыть в течение 1 часа. Дата...
Seite 148
Зміст Power Premium Control Power KÄRCHER Home & Garden App ......Flex Control Загальні вказівки..........Flex Охорона довкілля ..........Погрешность K Використання за призначенням ....... Уровень звукового dB(A) 76 Приладдя та запасні деталі ......давления L Комплект поставки ..........Погрешность K dB(A) 3 Опис...
Seite 149
Охорона довкілля Кришка Пакувальні матеріали придатні до вторинної Напрямна для шланга переробки. Упаковку необхідно утилізувати без шкоди для довкілля. Вимикач пристрою «0/OFF»/«I/ON» Електричні та електронні пристрої найчастіше Пристрій для зберігання струминної трубки містять цінні матеріали, які придатні до вторинної переробки, та компоненти, як-от Шланг...
Seite 150
Запобіжні пристрої Установлення сітки для приладдя 1. Повісити сітку для приладдя на гачки. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Малюнок I Небезпека травмування! Протягування шланга високого тиску Серйозні травми через відсутність, модифікацію через напрямну для шланга або неактивність запобіжних пристроїв. 1. шланг високого тиску протягнути ззаду через Не...
Seite 151
3. Пригвинтити всмоктувальний шланг до патрубка Не очищувати автомобільні шини, пофарбовані для підведення води на пристрої і помістити в або чутливі поверхні з використанням грязьової джерело води (наприклад, в бочку для дощової фрези. води). 1. Вставити струминну трубку в високонапірний пістолет...
Seite 152
4. Під час перерв у роботі понад 5 хвилин пристрій обертання барабана для шланга. слід вимикати «0/OFF». 5. З котушкою для шланга: за допомогою рукоятки повернути барабан для шланга проти Завершення роботи годинникової стрілки і намотати шланг високого ОБЕРЕЖНО тиску. Небезпека...
Seite 153
Не експлуатуйте пристрій без сітчастого Великі перепади тиску фільтра. 1. Очистити сопло високого тиску: Якщо потрібно, очистити сітчастий фільтр в патрубку a Видалити забруднення з отвору сопла голкою. для підведення води. b Промити сопло високого тиску водою спереду. 1. Відкрутити муфту на патрубку для підведення 2.
Seite 154
Ім'я та адреса Power Premium Особа, відповідальна за ведення документації: Control Power Ш. Райзер (S. Reiser) Flex Control Alfred Kärcher SE & Co. KG Flex Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Об'єм подачі, мийний l/min 71364 Winnenden (Німеччина) засіб Телефон: +49 7195 14-0 Факс: +49 7195 14-2212 Сила...
Seite 155
Жеткізілім жинағы Сауда белгісі ● Google Play™ жəне Android™ Google Inc. Бұйымның жеткізілім жинағы орауыштың үстінде компаниясының маркалары немесе тіркелген көрсетілген. Бұйымды орауыштан шығарғанда сауда белгілері болып табылады. жинақтың толықтығын тексеріп шығыңыз. Керек- ® ® ● Apple жəне App Store бұл...
Seite 156
Дөңгелектерді монтаждау Су жеткізуге арналған жалғағыш муфтасы 1. Дөңгелектерді салыңыз. ** Бақша шлангісі (матамен нығайтылған, Нұсқау диаметрі – кемінде 1/2 дюйм (13 мм), ұзындығы Тесіктің туралануына назар аударыңыз. – кемінде 7,5 м, стандартты жылдам Сурет D байланыстыратын жалғағышпен) 2. Дөңгелектерді əрқайсысына 1 бұрандамен бекітіңіз.
Seite 157
KÄRCHER қорғау үшін KÄRCHER су сүзгісін Көрсеткіш Қысым Мыналар үшін пайдалану ұсынылады (арнайы жабдық, тапсырыс деңгейі ұсынылады мысалы: беру нөмірі 4.730-059). ҚАТТЫ Ашық агрегаты бар тас Су құбырына қосылу төсемнен немесе НАЗАР АУДАРЫҢЫ бетоннан, асфальттан, Құрылғының су қосылымында шлангінің металл беттерден, бақша Aquastop-пен...
Seite 158
2. Plug ‘n’ Clean жуғыш құралына арналған Автомобильмен тасымалдау жалғағышқа саңылауын төмен қаратып, жуғыш 1. Тасымалдаудың алдында Plug ‘n’ Clean жуғыш құралға арналған ыдысты қысып жабыңыз. құралға арналған ыдысты бекіністен шығарыңыз Сурет O жəне қақпақпен жабыңыз. 3. Vario Power тетігін пайдаланыңыз. 2.
Seite 159
Күтім жəне техникалық қызмет c Құрылғыны қосыңыз «I/ON» жəне оны қайтадан пайдалана бастаңыз. көрсету Егер жиі ақаулар туындап жатса, онда ҚАУІП құрылғыны сервистік қызметте тексеру керек. Құрылғы іске қосылмайды, қозғалтқыш гуілдеп Тоқпен зықымдалу қаупі тұр Кернеу күйінде тұрған бөлшектермен байланыс Əлсіз...
Seite 160
Шығару күні фирмалық тақтайшада MM/YYYY Power Premium пішімінде көрсетіледі, мұнда MM - өндіріс айы, YYYY Control Power - шығарылған жылы немесе кодталған түрде. Flex Control Жеке сандардың мағынасы келесідей болады: Flex Мысалы: 30290 Белгісіздік K dB(A) 3 3 Өндірілген жылы 0 Өндірілген...
Seite 161
Съдържание Защита на околната среда Опаковъчните материали подлежат на Приложение KÄRCHER Home & Garden..161 рециклиране. Моля, изхвърляйте опаковките Общи указания........... 161 по съобразен с околната среда начин. Защита на околната среда........ 161 Електрическите и електронните уреди Употреба по предназначение......161 съдържат...
Seite 162
Доставени с уреда винтове и дюбели Бленда Фигура C Направляваща за маркуч Дюбел за опора (2 броя) Прекъсвач на уреда “0/OFF” / “I/ON” Винт 4x22 (2 броя) Място за съхранение на тръби за разпръскване Винт 4x16 (10 броя) Маркуч за работа под високо налягане Предпазни...
Seite 163
Монтиране на място за съхраняване на 1. Поставете градинския маркуч на куплунга за струйни тръби извода за вода. 2. Свържете градинския маркуч към водопровода. 1. Прикрепете стойката за струйни тръби 3. Отворете напълно крана за водата. 2. Закрепете стойката с 2 винта. Фигура...
Seite 164
2. Натиснете бутилката за почистващ препарат с Показани Степен на Препоръчва се напр. отвора надолу в извода за почистващ препарат е налягане Plug ‘n’ Clean. MEDIUM Лек автомобил / Фигура O мотоциклет, тухлени 3. Използвайте тръбата за разпръскване Vario повърхности, стени с Power.
Seite 165
Транспортиране Защита от замръзване ВНИМАНИЕ ПРЕДПАЗЛИВОСТ Опасност от замръзване Опасност от наранявания и повреди поради Ненапълно изпразнените уреди могат да бъдат теглото на уреда! разрушени от замръзване. Наранявания и повреди. Изпразнете напълно уреда и принадлежностите. При транспортирането и съхранението Защитете уреда от замръзване. съблюдавайте...
Seite 166
Помощ при повреди Силни колебания на налягането 1. Почистване на дюзата за високо налягане: Много често причините за повреда са елементарни a Отстранете замърсяванията от отвора на и с помощта на следните указания може сами да ги дюзата с помощта на игла. отстраните.
Seite 167
Декларация за съответствие на ЕС Power Premium Control Power С настоящото декларираме, че продуктът, посочен Flex Control по-долу, отговаря на съответните разпоредби на Flex изброените директиви и регламенти. При Макс. допустимо 14,5 14,5 несъгласувана с нас промяна на продукта тази налягане...
Seite 169
اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ اﻟﻀﻤﺎن ﻳﺴﺮي ﻓﻲ ﻛﻞ دوﻟﺔ ﺷﺮوط اﻟﻀﻤﺎن اﻟﺘﻲ ﺗﻀﻌﻬﺎ ﺷﺮﻛﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﻖ اﻟﻤﺘﺨﺼﺼﺔ اﻟﺘﺎﺑﻌﺔ ﻟﻨﺎ. ﻧﺤﻦ ﻧﺘﻮﻟﻰ إﺻﻠﺎح اﻟﺄﺧﻄﺎء اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻄﺮأ ﻋﻠﻰ Premium Power ﺟﻬﺎزك ﺧﻠﺎل ﻓﺘﺮة اﻟﻀﻤﺎن ﺑﺪون ﻣﻘﺎﺑﻞ، ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن ﺳﺒﺐ ﻫﺬه Power Control اﻟﺄﻋﻄﺎل ﻧﺎﺟﻢ ﻋﻦ ﻋﻴﺐ ﻓﻲ اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ أو ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻴﺔ Control Flex اﻟﺘﺼﻨﻴﻊ.
Seite 176
THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.