Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
K 5 Premium Smart Control
K 5 Smart Control
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
Deutsch
7
English
14
Français
21
Italiano
28
Nederlands
35
Español
42
Português
49
Dansk
57
Norsk
63
Svenska
70
Suomi
77
Ελληνικά
83
Türkçe
91
Русский
98
Magyar
106
Čeština
113
Slovenščina
119
Polski
126
Româneşte
134
Slovenčina
141
Hrvatski
148
Srpski
155
Български
161
Eesti
170
Latviešu
176
Lietuviškai
183
59688430
(09/20)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher K 5 Premium Smart Control

  • Seite 1: Hand-Arm-Vibratiewaarde M/S

    Deutsch K 5 Premium Smart Control English K 5 Smart Control Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Register 59688430 (09/20) your product...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt getragene Warenzeichen der Google Inc. ® ®  Apple und App Store sind Marken oder eingetra- Allgemeine Hinweise ........... gene Warenzeichen der Apple Inc. KÄRCHER Home & Garden App......Umweltschutz Umweltschutz ............Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit- Bestimmungsgemäße Verwendung ....te Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
  • Seite 8: Sicherheitseinrichtungen

    Mitgelieferte Schrauben und Dübel Aufbewahrung für Strahlrohre Abbildung D Hochdruckschlauch Dübel Standfuß (2 Stück) *Plug ‘n’ Clean Reinigungsmittelflasche Schraube M 4x20 (2 Stück) Aufbewahrung / Parkposition für Hochdruckpistole Schraube M 4x22 (2 Stück) 3-in1 Multi Jet Strahlrohr mit 3 Strahlarten (siehe Schraube M 4x16 (8 Stück) auch Kapitel Smart Control System) Sicherheitseinrichtungen...
  • Seite 9: Transportgriff Montieren

    Transportgriff montieren a Den Netzstecker des Hochdruckreinigers aus der Steckdose ziehen. 1. Den Transportgriff aufstecken. b 20 s warten. Abbildung I c Die Hochdruckpistole erneut koppeln. 2. Den Transportgriff mit 2 Schrauben sichern. Inbetriebnahme Zubehörnetz montieren 1. Das Zubehörnetz in die Haken einhängen. 1.
  • Seite 10: Betrieb

    3. Den Hebel der Hochdruckpistole drücken. Reinigungsmitteldüse Das Gerät schaltet ein. 4. Das Gerät maximal 2 Minuten laufen lassen, bis das Wasser blasenfrei an der Hochdruckpistole austritt. Druck- Anzeige Empfohlen für z. B. 5. Den Hebel der Hochdruckpistole loslassen. stufe 6.
  • Seite 11: Betrieb Mit Reinigungsmittel

    1. Die Waschbürste in die Hochdruckpistole einste- Trennen Sie den Hochdruckschlauch nur von der Hoch- cken und durch 90° Drehung fixieren. druckpistole oder dem Gerät, wenn kein Druck im Sys- tem vorhanden ist. Betrieb mit Reinigungsmittel 1. Den Hebel der Hochdruckpistole loslassen. GEFAHR 2.
  • Seite 12: Pflege Und Wartung

    Folgendes muss erfüllt sein: 3. Die Netzanschlussleitung auf Beschädigungen prü-  Das Gerät ist von der Wasserversorgung getrennt. fen.  Die Hochdruckpistole ist vom Hochdruckschlauch 4. Falls der Motor überlastet ist und der Motorschutz- getrennt. schalter ausgelöst hat: 1. Das Gerät einschalten “I/ON”. a Das Gerät ausschalten “0/OFF”.
  • Seite 13: Garantie

    1. Deaktivieren des Notlaufs: K 5 Premium Smart a Das Gerät ausschalten “0/OFF”. Smart Control b Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Control c Nach 20 Sekunden den Netzstecker wieder in die Breite Steckdose stecken. Höhe d Das Gerät einschalten “I/ON”. Tritt die Störung mehrmalig auf, das Gerät durch Funkmodul SRD den Kundendienst prüfen lassen.
  • Seite 14: General Notes

    Contents  Google Play™ and Android™ are trademarks or registered trademarks of Google Inc. General notes ............® ®  Apple and App store are trademarks or registered KÄRCHER Home & Garden app ......trademarks of Apple Inc. Environmental protection........Environmental protection Intended use............
  • Seite 15: Safety Devices

    Supplied screws and dowels Trigger "0/OFF" / "I/ON" Illustration D Storage for spray lance Stand dowels (2 pieces) High-pressure hose Screw M 4x20 (2 pieces) *Plug 'n' Clean detergent bottle Screw M 4x22 (2 pieces) Storage / parking position for high-pressure gun Screw M 4x16 (8 pieces) 3-in-1 multi-jet spray lance with 3 spray types (see Safety devices...
  • Seite 16: Initial Start-Up

    Initial startup Mounting the transport handle 1. Attach the transport handle. 1. Place the device on a flat and level surface. Illustration I 2. For devices with a hose reel: Completely unwind the 2. Secure the transport handle with 2 screws. high-pressure hose from the hose reel.
  • Seite 17: Operation

    Operation High-pressure operation ATTENTION ATTENTION Damage to painted or sensitive surfaces Pump running dry Surfaces can be damaged when the jet is too close to Damage to the device the surface or an unsuitable spray lance is used. If pressure does not build up in the device after 2 min- Maintain a minimum spray distance of 30 cm when utes then switch the device off and proceed according cleaning painted surfaces.
  • Seite 18: Transport

    3. Turn the 3-in-1 Multi Jet spray lance to the "MIX" Pulling the device cleaning nozzle until the "MIX" LCD on the pressure 1. Pull the transport handle out until it audibly latches indicator of the high-pressure gun lights up. into place.
  • Seite 19: Troubleshooting Guide

    Clean the sieve in the water connection Air is in the device. 1. Vent the device: ATTENTION a Switch on the device without a connected spray Damaged sieve in the water connection lance for a maximum of 2 minutes. Damage to the device through contaminated water b Press the high-pressure gun and wait until the Check the sieve for damage before inserting it in the wa- water escaping from the high-pressure gun is...
  • Seite 20: Technical Data

    EU Declaration of Conformity period free of cost, provided that a material or manufac- turing defect is the cause. In a warranty case, please We hereby declare that the machine described below contact your dealer (with the purchase receipt) or the complies with the relevant basic safety and health re- next authorised customer service site.
  • Seite 21: Remarques Générales

    Remarques générales Les travaux avec du détergent ne doivent être faits que sur des plans de travail étanches aux liquides, Veuillez lire le présent le manuel d'ins- avec raccord à la canalisation d'eaux usées. Ne pas lais- tructions original et les consignes de sé- ser le détergent s'infiltrer dans les eaux ou dans le sol.
  • Seite 22: Dispositifs De Sécurité

    Interrupteur principal Verrouillage du pistolet haute pression L'interrupteur principal évite un fonctionnement involon- Touche de séparation du flexible haute pression et taire de l'appareil. du pistolet haute pression Verrouillage du pistolet haute pression Levier du pistolet haute pression Le verrouillage bloque le levier du pistolet haute pres- sion et évite un démarrage involontaire de l'appareil.
  • Seite 23: Première Mise En Service

    Montage de l'accouplement du raccord 3. Pour les appareils sans enrouleur de flexible : Dé- d'alimentation en eau rouler complètement le flexible haute pression et desserrer les boucles et torsions éventuelles. 1. Visser l'accouplement du raccord d'alimentation en 4. Tirer le flexible haute pression complètement vers eau sur le raccord d'alimentation en eau de l'appa- l’avant à...
  • Seite 24 Fonctionnement Buse de détergent ATTENTION Marche à sec de la pompe Niveau Affichage Recommandé pour Endommagement de l'appareil de pres- p.ex. Si l'appareil n'établit pas la pression dans un délai de 2 sion minutes, le mettre hors tension et procéder selon les in- Fonctionnement avec dications fournies dans le chapitre Dépannage en cas détergent.
  • Seite 25 1. Enficher la brosse de lavage dans le pistolet haute Terminer l'utilisation pression et la fixer par une rotation de 90°. PRÉCAUTION Fonctionnement avec détergent Pression dans le système Blessures dues à de l'eau éjectée à haute pression de DANGER manière incontrôlée Non-observation de la fiche de données de sécurité...
  • Seite 26: Entretien Et Maintenance

    Protection antigel DANGER Risque d'électrocution ATTENTION Blessures dues au contact avec des pièces sous ten- Risque de gel sion Un appareil pas entièrement vidé peut être endommagé Mettre l’appareil hors tension. par le gel. Débrancher la fiche secteur. Vider entièrement l'appareil et les accessoires. L'appareil ne fonctionne pas Protéger l'appareil contre le gel.
  • Seite 27: Caractéristiques Techniques

    Pas d’affichage de la pression sur le pistolet haute K 5 Premium Smart pression Smart Control Illustration X Control 1. Rétablir le couplage avec le nettoyeur haute pres- Raccord d'alimentation en eau sion, voir chapitre Première mise en service. Pression d'alimentation Messages d'erreur (max.) Illustration Y...
  • Seite 28: Avvertenze Generali

    Normes harmonisées appliquées è necessaria l'app KÄRCHER Home & Garden. EN 50581 L'app contiene anche: EN 60335-1  Informazioni sul montaggio e la messa in funzione EN 60335-2-79  Informazioni sui settori d'impiego EN 62233: 2008  Consigli e suggerimenti EN 300 220-2 V3.1.1 ...
  • Seite 29: Accessori E Ricambi

    Accessori e ricambi Giunto per il collegamento idrico Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si **Tubo flessibile per giardino con giunto commer- garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi ciale dell'apparecchio. – Rinforzato con tessuto Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e –...
  • Seite 30: Simboli Riportati Sull'apparecchio

    Simboli riportati sull’apparecchio 4. Scansionare il codice QR fornito. L'idropulitrice viene registrata. Il getto ad alta pressione non va mai puntato Nota su persone, animali, equipaggiamenti elettri- Se il codice QR fornito non si trova a portata di mano, è ci attivi o sull’apparecchio stesso.
  • Seite 31: Esercizio

    KÄRCHER consiglia come protezione di utilizzare il fil- Ugello a getto piatto tro per l'acqua KÄRCHER (accessorio speciale, codice d'ordine 4.730-059). Livelli di Visualizzazione Consigliato ad es. per Collegamento alla rete idrica pressio- ATTENZIONE Attacco con Aquastop per tubo flessibile allacciato Terrazze in pietra, asfal- al collegamento idrico dell'apparecchio to, superfici metalliche,...
  • Seite 32: Trasporto

    ATTENZIONE 5. È possibile usare facoltativamente l'ugello per Cambio del tipo di getto con la leva della pistola ad schiumatura. alta pressione premuta a Versare la soluzione detergente nel serbatoio del Danni alla lancia detergente. Osservare il dosaggio indicato sul Interrompere la pressione sulla leva della pistola ad alta contenitore del detergente.
  • Seite 33: Stoccaggio

    Trasporto dell’apparecchio in veicoli Verificare la presenza di danni al filtro prima di impiegar- lo nel collegamento idrico. 1. Prima del trasporto in posizione verticale, estrarre la Se necessario, pulire il filtro del collegamento idrico. bottiglia di detergente Plug 'n' Clean dall'alloggia- 1.
  • Seite 34: Garanzia

    Garanzia a Far funzionare l'apparecchio per un massimo di 2 minuti senza collegare la lancia. Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di b Premere la pistola AP e attendere fino a che l'ac- pubblicazione da parte della nostra società di vendita qua non fuoriesca dalla pistola AP senza bolle.
  • Seite 35: Dichiarazione Di Conformità Ue

    Montage .............. K 5 Premium Smart Eerste inbedrijfstelling ......... Smart Control Inbedrijfstelling ............ Control Werking ............... Livello di pressione acusti- dB(A) 77 Vervoer..............ca L Opslag..............Incertezza K dB(A) 3 Onderhoud ............Livello di potenza acustica dB(A) 93 Hulp bij storingen ..........+ incertezza K Garantie ..............
  • Seite 36: Reglementair Gebruik

    onjuiste omgang of verkeerd afvalverwijdering een mo- LCD-display (zie ook hoofdstuk LCD-display) gelijk gevaar voor de gezondheid en het milieu kunnen Vergrendeling batterijvak vormen. Voor een correct werking van het apparaat zijn deze bestanddelen echter noodzakelijk. Apparaten met Batterijvak dit symbool mogen niet met het huisvuil worden wegge- “+/-”...
  • Seite 37: Veiligheidsinrichtingen

    Veiligheidsinrichtingen Hogedrukslang door de slanggeleiding steken VOORZICHTIG 1. De hogedrukslang van achteren door de slanggelei- Ontbrekende of gewijzigde veiligheidsinrichtingen ding steken. Veiligheidsinrichtingen zijn er voor uw veiligheid. Afbeelding K Verander of omzeil veiligheidsinrichtingen nooit. Koppeling voor de wateraansluiting Apparaatschakelaar monteren De apparaatschakelaar verhindert dat het apparaat per 1.
  • Seite 38: Apparaat Ontluchten

    3. Bij apparaten zonder slangtrommel: De hoge- Als het apparaat binnen 2 minuten geen druk opbouwt, drukslang volledig afwikkelen en eventuele lussen schakelt u het apparaat uit en gaat u te werk volgens de en verdraaiingen losmaken. instructies in het hoofdstuk Hulp bij storingen. 4.
  • Seite 39 Werking met hoge druk Voor de werking met reinigingsmiddelen is een Plug 'n' Clean-flesje met reinigingsmiddel nodig. KÄRCHER- LET OP reinigingsmiddelen kunnen gebruiksklaar in een Plug 'n' Beschadiging van gelakte of gevoelige oppervlak- Clean-flesje met reinigingsmiddel worden gekocht. 1. Het deksel van het Plug 'n' Clean-flesje met reini- Oppervlakken raken beschadigd bij een te kleine straal- gingsmiddel verwijderen.
  • Seite 40: Vervoer

    5. De hendel van het hogedrukpistool vergrendelen. 4. Het apparaat met het complete toebehoren in een 6. Het apparaat loskoppelen van de watertoevoer. vorstveilige ruimte opbergen. 7. Het apparaat uitschakelen "0/OFF". Onderhoud 8. De netstekker uit het stopcontact trekken. GEVAAR Vervoer Gevaar voor elektrische schokken VOORZICHTIG...
  • Seite 41: Garantie

    Apparaat start niet op, motor bromt Het hogedrukpistool werkt niet naar behoren Spanningsdaling wegens zwak stroomnet of door ge- Afbeelding Z bruik van een verlengsnoer Er is een interne fout opgetreden in de elektronica van 1. Bij het inschakelen eerst de hendel van het hoge- het hogedrukpistool.
  • Seite 42: Eu-Conformiteitsverklaring

    Uso previsto ............K 5 Premium Smart Accesorios y recambios ........Smart Control Volumen de suministro........Control Descripción del equipo........Zendvermogen ERP 0,53 0,53 Dispositivos de seguridad ........Draadloze module Bluetooth Símbolos en el equipo......... Frequentie 2,45 2,45 Montaje ............... Zendvermogen ERP Primera puesta en marcha........
  • Seite 43: Protección Del Medio Ambiente

    Protección del medio ambiente Manguera de alta presión Los materiales de embalaje son reciclables. Eli- *Botella de detergente Plug 'n' Clean mine los embalajes de forma respetuosa con el Almacenaje/posición de estacionamiento para la medio ambiente. pistola de alta presión Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componen- Tubo pulverizador Multi Jet 3 en 1 con 3 tipos de...
  • Seite 44: Dispositivos De Seguridad

    Montaje del almacenaje para los tubos Estado de la batería (vacía, casi vacía, media, lle- pulverizadores 1. Enganchar el almacenaje para los tubos pulveriza- Nivel de detergente (1 / 2 / 3) dores. 2. Asegurar el almacenaje con 2 tornillos. Tornillos y tacos suministrados Figura G Figura D...
  • Seite 45: Puesta En Funcionamiento

    ® La conexión Bluetooth entre el dispositivo móvil y Durante el servicio de aspiración, no se requiere el aco- la limpiadora de alta presión se establece automáti- plamiento de la conexión de agua. camente. 1. Llene la manguera de aspiración de agua. Nota 2.
  • Seite 46 Funcionamiento con cepillo de lavado Boquilla turbo CUIDADO Daños en la pintura Nivel de Indicación Recomendado, p. ej., Daños en superficies por un cepillo de lavado sucio presión para Asegúrese de que el cepillo de lavado esté libre de su- Para suciedad especial- ciedad y partículas antes de utilizarlo.
  • Seite 47: Transporte

    2. Bloquee la palanca de la pistola de alta presión. las agujas de reloj utilizando la manivela y enrollar Figura T la manguera de alta presión. 3. Coloque la pistola de alta presión con el tubo pulve- 5. En equipos sin enrollador de mangueras: Guardar rizador en la posición de estacionamiento.
  • Seite 48: K 5 Premium Smart Smart Control Control

    Ayuda en caso de avería 2. Comprobar si la botella de detergente Plug ‘n’ Clean está colocada con la abertura hacia abajo en la co- A menudo, las causas de las averías son simples y pue- nexión para el detergente. den solucionarse con ayuda del siguiente resumen.
  • Seite 49: Declaración De Conformidad Ue

    Directivas UE aplicables K 5 Premium Smart 2000/14/CE Smart Control 2014/53/UE Control 2006/42/CE (+2009/127/CE) Tipo de protección IPX5 IPX5 2011/65/UE Clase de protección Normas armonizadas aplicadas Fusible de red (lento) EN 50581 EN 60335-1 Conexión de agua EN 60335-2-79 Presión de entrada (máx.) MPa EN 62233: 2008 Temperatura de entrada °C...
  • Seite 50: Aplicação Kärcher Home & Garden

    Aplicação KÄRCHER Home & Avisos relativos a ingredientes (REACH) Pode encontrar informações actualizadas acerca de in- Garden gredientes em: www.kaercher.de/REACH O dispositivo pode ser comandado por operação direc- Utilização adequada ta da pistola de alta pressão ou através de um disposi- ®...
  • Seite 51: Unidades De Segurança

    Função de paragem automática Manivela do enrolador de mangueira Ao soltar a alavanca da pistola de alta pressão, o inter- Placa de características ruptor de pressão desliga a bomba e interrompe o jacto de alta pressão. Se a alavanca for premida, a bomba é Compartimento acessórios novamente ligada.
  • Seite 52: Arranque

    Descarregar a aplicação e registar o dispositivo Alimentação de água 1. Descarregar a aplicação KÄRCHER Home & Gar- Os valores de ligação podem ser consultados na placa den (ver o capítulo Aplicação KÄRCHER Home & de características ou no capítulo Dados técnicos. Garden).
  • Seite 53 A sensibilidade dos materiais pode variar bastante, de- ADVERTÊNCIA pendendo da sua respectiva idade e condição. As reco- Mudança do tipo de jacto com a alavanca da pistola mendações não são, portanto, vinculativas. de alta pressão pressionada Danos na lança Bico de jacto em leque Solte a alavanca da pistola de alta pressão antes de mudar o tipo de jacto.
  • Seite 54: Transporte

    5. Utilizar opcionalmente o bocal de espuma. Transportar o aparelho em veículos a Encher o depósito de produto de limpeza com a 1. Antes do transporte na horizontal, retirar o frasco de solução de limpeza. Respeitar as indicações de produto de limpeza Plug ‘n’ Clean da respectiva en- dosagem na embalagem do produto de limpeza.
  • Seite 55: Ajuda Em Caso De Avarias

    Inspeccione o filtro quanto a danos antes de o colocar a Ligar o aparelho sem lança durante um máximo na ligação de água. de 2 minutos. Caso necessário, limpe o filtro na ligação de água. b Pressionar a pistola de alta pressão e aguardar 1.
  • Seite 56: Garantia

    Garantia K 5 Premium Smart Smart Control Em cada país são válidas as condições de garantia Control transmitidas pela nossa sociedade distribuidora res- ponsável. Trataremos de possíveis avarias no seu apa- Valores determinados de acordo com a EN 60335- relho no âmbito do prazo da garantia, sem custos, 2-79 desde que estas tenham origem num erro de material Valor de vibração mão/bra-...
  • Seite 57: Miljøbeskyttelse

    Miljøbeskyttelse Miljøbeskyttelse ........... Korrekt anvendelse ..........Emballagen kan genbruges. Sørg for at bortskaf- Tilbehør og reservedele........fe emballagen miljømæssigt korrekt. Leveringsomfang ..........Elektriske og elektroniske maskiner indeholder Beskrivelse af maskinen........værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte Sikkerhedsanordninger ........dele, såsom batterier, genopladelige batterier el- ler olie, der ved forkert håndtering eller forkert Symboler på...
  • Seite 58: Sikkerhedsanordninger

    Sikkerhedsanordninger Smart Control-højtrykspistol FORSIGTIG LCD-display (se også kapitlet LCD-skærm) Manglende eller ændrede sikkerhedsanordninger Batterirumslås Sikkerhedsanordninger fungerer som din beskyttelse. Sikkerhedsanordninger må aldrig ændres eller ignore- Batterirum res. Taster "+/-" til trykregulering Maskinkontakt Lås højtrykspistol Maskinkontakten forhindrer en utilsigtet start af maski- nen.
  • Seite 59: Første Ibrugtagning

    Stik højtryksslangen gennem slangeføringen Sørg for, at niplen er justeret korrekt. Figur N 1. Stik højtryksslangen gennem slangeføringen bag- 6. Kontrollér, at forbindelserne er sikre ved at trække i fra. højtryksslangen. Figur K 7. Sæt netstikket i en stikkontakt. Monter koblingen til vandtilslutningen Vandforsyning 1.
  • Seite 60 2. Vælg strålemåde. Drej i den forbindelse på 3-i-1 Fladstråledyse Multi Jet strålerøret, indtil den nødvendige strålevis- ning er synlig foroven. Tryktrin Visning Anbefales til f.eks. 3. Tænd maskinen ("I/ON"). Stenterrasser, asfalt, 4. Lås grebet på højtrykspistolen op. metaloverflader, have- 5.
  • Seite 61: Transport

    Anbefalet rengøringsmetode 3. Tryk på afbryderen på højtrykspistolen, og adskil højtryksslangen fra højtrykspistolen. 1. Spray en lille smule rengøringsmiddel på den tørre BEMÆRK overflade og lad det virke (ikke tørre). Beskadigelse af højtryksslangen 2. Skyl den løsnede snavs af med højtryksstrålen. Beskadigelse af højtryksslangen på...
  • Seite 62: Hjælp Ved Fejl

    5. Luk batterirummet. Fejlmeldinger 6. Bortskaf brugte batterier i overensstemmelse med Figur Y de gældende bestemmelser. 1. Sluk maskinen "0/OFF". 2. Træk netstikket ud af stikkontakten. Hjælp ved fejl 3. Sæt igen netstikket i stikkontakten efter 20 sekun- Fejl skyldes ofte enkle årsager, som du selv kan afhjæl- der.
  • Seite 63: Eu-Overensstemmelseserklæring

    K 5 Premium Smart Smart Control Control Maks. tilladt tryk 14,5 14,5 H. Jenner S. Reiser Transportmængde, vand l/min Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management Transportmængde maks. l/min Dokumentationsbefuldmægtiget: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Transportmængde, rengø- l/min Alfred-Kärcher-Str.
  • Seite 64: Miljøvern

    Beskrivelse av apparatet I denne bruksanvisningen beskrives maksimalt utstyr. Alt etter modell kan det være ulike leveringsomfang (se emballasjen). Figurer, se grafikkside Figur A Figur B Standfot med bærehåndtak Vanntilkobling med innebygd sil Transporthjul Blende Slangeføring Apparatbryter “0/OFF” / “I/ON” Varemerke Oppbevaring for strålerør ®...
  • Seite 65: Sikkerhetsinnretninger

    * ekstrautstyr, ** kreves i tillegg 2. Fest hjulene med 1 skrue hver. LCD-display Monter standfoten Figur C 1. Sett inn standfoten. Figur F Bruksområde (1-SOFT / 2-MEDIUM / 3-HARD med 2. Sett de 2 pluggene inn i hullene til anslag. 2 trykknivåer hver) 3.
  • Seite 66: Igangsetting

    Figur M 2. Lås opp avtrekkeren på høytrykkspistolen. ® Sugepumpen Bluetooth -forbindelsen mellom den 3. Trykk inn avtrekkeren på høytrykkspistolen. mobile enheten og høytrykksspyleren opprettes au- Apparatet slås på. tomatisk. 4. La apparatet gå i maksimalt 2 minutter, til vannet Merknad kommer ut av høytrykkspistolen uten bobler.
  • Seite 67: Avbryte Driften

    Merknad Rengjøringsmiddeldyse For drift med rengjøringsmiddel trenger du en Plug’n’Clean-rengjøringsmiddelflaske. Rengjørings- middel fra KÄRCHER kan kjøpes klar til bruk i en Trykknivå Indikator Anbefales for f.eks. Plug’n’Clean-rengjøringsmiddelflaske. Drift med rengjørings- 1. Ta av lokket på Plug’n’Clean-rengjøringsmiddelflas- middel. Dosering av ren- ken.
  • Seite 68: Transport

    Transport Apparatet er vedlikeholdsfritt, dvs. at du ikke må foreta regelmessig vedlikeholdsarbeid. FORSIKTIG Rengjøre silen i vanntilkoblingen Ved ignorering av vekten Fare for personskader og materielle skader Ta hensyn til apparatets vekt under transport. Skadet sil i vanntilkoblingen Skade på apparatet forårsaket av skittent vann Bære apparatet Kontroller om silen er skadet før du setter den inn i 1.
  • Seite 69: Garanti

    Tekniske data a Slå på apparatet i maksimalt 2 minutter uten at strålerøret er satt inn. b Trykk inn høytrykkspistolen og vent til vannet K 5 Premium Smart kommer ut uten bobler. Smart Control c Koble til strålerøret. Control d Ta hensyn til maks. sugehøyde under sugedrift Elektrisk tilkobling (se kapitlet Tekniske data).
  • Seite 70: Allmän Information

    KÄRCHER Home & Garden-app Type: 1.324-xxx Gjeldende EU-direktiver Maskinen kan manövreras direkt med spolhandtaget el- 2000/14/EF ® ler via en mobil enhet utrustad med trådlös Bluetooth 2014/53/EU teknik. För detta behövs appen KÄRCHER Home & 2006/42/EF (+2009/127/EF) Garden. 2011/65/EU Appen innehåller även: Anvendte harmoniserte standarder ...
  • Seite 71: Tillbehör Och Reservdelar

    Högtrycksrengöraren är avsedd för rengöring av maski- Medföljande skruvar och plugg ner, fordon, byggnationer, verktyg, fasader, terasser, Koppling för vattenanslutning trädgårdsredskap osv. med högtrycksvattenstråle. Tillbehör och reservdelar **Trädgårdsslang med vanlig koppling – Materialförstärkt Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar, – Diameter minst 1/2 tum (13 mm) så...
  • Seite 72: Montering

    ® Aktivera Bluetooth på din mobila enhet innan du kopp- Maskinen får inte anslutas direkt till det all- lar spolhandtaget. männa dricksvattennätet. Koppla spolhandtaget Hänvisning Montering En detaljerad beskrivning av kopplingen hittar du på htt- ps://www.kaercher.com/FCR. För bilder, se bildsidorna. 6.
  • Seite 73: Drift

    Suga upp vatten ur öppna behållare Smutsfräs Denna högtryckstvätt är tillsammans med KÄRCHERs sugslang med backventil (specialtillbehör, beställnings- Trycknivå Indikering Rekommenderas för nr 2.643-100) lämpad att suga upp ytvatten t.ex. ur t.ex. regntunnor eller dammar (max. insugningshöjd anges i För extra envis smuts på kapitlet Tekniska data).
  • Seite 74: Transport

    1. Stick in tvättborsten i spolhandtaget och fäst den ge- 1. Släpp spolhandtagets spak. nom att vrida den 90°. 2. Stäng vattenkranen. 3. Tryck in spolhandtagets spak i 30 sekunder. Drift med rengöringsmedel Det återstående trycket i systemet reduceras. FARA 4.
  • Seite 75: Skötsel Och Underhåll

    4. Förvara maskinen med alla tillbehör i frostsäkert ut- Vattentillförseln är för låg rymme. 1. Öppna vattenkranen helt. 2. Kontrollera att vattentillflödet levererar tillräcklig Skötsel och underhåll mängd vatten. FARA Silen i vattenanslutningen är smutsig. Risk för elektriska stötar 1. Dra ut silen i vattenanslutningen med en plattång. Skador vid beröring av strömförande delar 2.
  • Seite 76: Garanti

    Garanti EU-försäkran om överensstämmelse I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på Härmed förklarar vi att nedan angiven maskin genom maskinen repareras utan kostnad inom garantifristen, sin utformning och konstruktionstyp samt i det utförande under förutsättning att det orsakats av ett material- eller som marknadsförs av oss uppfyller gällande grundläg- tillverkningsfel.
  • Seite 77: Ympäristönsuojelu

    Yleisiä ohjeita Määräystenmukainen käyttö Lue ennen laitteen ensimmäistä käyttöä Käytä korkeapainepesuria vain yksityisissä kotitalouk- tämä alkuperäinen käyttöohje ja muka- sissa. na toimitetut turvallisuusohjeet. Menet- Korkeapainepesuri on tarkoitettu koneiden, ajoneuvo- tele niiden mukaisesti. jen, rakenteiden, työkalujen, julkisivujen, terassien, Säilytä molemmat vihkoset myöhempää käyttöä tai seu- puutarhalaitteiden jne.
  • Seite 78: Laitteessa Olevat Symbolit

    Laitteessa olevat symbolit Verkon kiinnityskoukku Lisävarustekotelon verkko Älä suuntaa korkeapainesuihkua kohti ihmi- siä, eläimiä, toimivaa sähkövarustusta tai it- Verkkoliitäntäjohto ja verkkopistoke se laitetta. Mukana toimitetut ruuvit ja tapit Suojaa laite jäätymiseltä. Laitetta ei saa liittää suoraan julkiseen juo- Vesiliitännän kytkin mavesiverkkoon.
  • Seite 79: Käyttöönotto

    rekisteröidä laitteen myös osanumerolla ja sarjanume- Voit käyttää Aquastop-mekanismia hanassa. rolla. Molemmat numerot löytyvät tyyppikilvestä. 1. Yhdistä puutarhaletku vesiliitännän kytkimeen. 5. Noudata KÄRCHER Home & Garden -sovelluksen 2. Liitä puutarhaletku vesijohtoon. ohjeita. 3. Avaa vesihana kokonaan. Huomautus Kuva O Muista aktivoida ennen korkeapainepistoolin yhdistä- Veden imeminen avoimista säiliöistä...
  • Seite 80 Huomautus Likajyrsin Pesuharjoja käytettäessä laite toimii matalapaineella. Siksi voidaan lisätä puhdistusainetta. Paineta- Näyttö Suositusesimerkki 1. Laita pesuharja korkeapainepistooliin ja kiinnitä se kääntämällä 90°. Erityisen vaikeasti irtoa- Käyttö puhdistusaineiden kanssa va lika kiviterasseilla, as- VAARA faltilla, metallipinnoilla, Käyttöturvallisuustiedotteen noudattamatta jättä- puutarhatarvikkeilla (kot- minen tikärryt, lapiot jne.) Vakavat terveyshaitat puhdistusaineen epäasianmukai-...
  • Seite 81: Hoito Ja Huolto

    1. Päästä korkeapainepistoolin vivusta. 4. Säilytä laite ja kaikki varusteet jäätymiseltä suoja- 2. Sulje vesihana. tussa tilassa. 3. Paina korkeapainepistoolin vipua 30 sekuntia. Hoito ja huolto Järjestelmässä vielä oleva paine purkautuu. 4. Päästä korkeapainepistoolin vivusta. VAARA 5. Lukitse korkeapainepistoolin vipu. Sähköiskuvaara 6.
  • Seite 82: Tekniset Tiedot

    Laite ei käynnisty, moottori hurisee 4. Aseta akut paikoilleen ja kiinnitä huomiota napojen Jännitteen lasku heikon virtaverkon tai jatkojohdon käy- oikeaan suuntaan. tön vuoksi 5. Sulje akkulokero. 1. Paina käynnistettäessä ensin korkeapainepistoolin Jos häiriö ilmenee useita kertoja, anna asiakaspal- vipua, ja kytke sitten laite päälle “I/ON”. velun tarkastaa korkeapainepistooli.
  • Seite 83: Γενικές Υποδείξεις

    Τοποθέτηση............K 5 Premium Smart Θέση σε λειτουργία για πρώτη φορά....Smart Control Έναρξη χρήσης ........... Control Λειτουργία ............Äänenpainetaso L dB(A) 77 Μεταφορά............Epävarmuus K dB(A) 3 Αποθήκευση............Äänen tehotaso L dB(A) 93 Φροντίδα και συντήρηση........epävarmuus K Αντιμετώπιση βλαβών ......... Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
  • Seite 84: Ενδεδειγμένη Χρήση

    Οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές Υποδοχή φύλαξης για σωλήνες ψεκασμού περιέχουν πολύτιμα ανακυκλώσιμα υλικά και, Ελαστικός σωλήνας υψηλής πίεσης συχνά, εξαρτήματα όπως μπαταρίες απλές, επαναφορτιζόμενες ή λάδια, τα οποία σε *Φιάλη απορρυπαντικού Plug 'n' Clean περίπτωση λανθασμένης χρήσης ή απόρριψης Αποθήκευση...
  • Seite 85: Συστήματα Ασφαλείας

    3. Στερεώστε τη βάση με 2 βίδες. Κατάσταση μπαταρίας (άδεια, σχεδόν άδεια, Τοποθέτηση θήκης αποθήκευσης των μισογεμάτη, γεμάτη) σωλήνων ψεκασμού Επίπεδο απορρυπαντικού (1 / 2 / 3) 1. Αναρτήστε τη θήκη για τους σωλήνες ψεκασμού. Παρεχόμενες βίδες και πείροι 2. Στερεώστε τη θήκη με 2 βίδες. Εικόνα...
  • Seite 86: Έναρξη Χρήσης

    είναι δυνατή η σύζευξη του πιστολιού υψηλής Αναρρόφηση νερού από ανοιχτά δοχεία πίεσης. Η παρούσα συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης 7. Μέσα σε 3 δευτερόλεπτα πιέστε ταυτόχρονα τα ενδείκνυται για χρήση με τον εύκαμπτο σωλήνα πλήκτρα "+" και "-" στο πιστόλι υψηλής πίεσης. αναρρόφησης...
  • Seite 87 Ενεργοποίηση λειτουργίας BOOST Ακροφύσιο λεπτής δέσμης Για τον καθαρισμό των επίμονων ρύπων, μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία BOOST για 30 Βαθμίδα Ένδειξη Συνιστάται για π.χ. δευτερόλεπτα, ανεξάρτητα από τη ρυθμισμένη βαθμίδα πίεσης πίεσης. Η πίεση του νερού αυξάνεται. Ξύλινες επιφάνειες, 1.
  • Seite 88: Μεταφορά

    Συνιστώμενη μέθοδος καθαρισμού 2. Ασφαλίστε τη συσκευή έναντι ολίσθησης και ανατροπής. 1. Ψεκάστε λίγο απορρυπαντικό στη στεγνή επιφάνεια και αφήστε να δράσει (να μη στεγνώσει). Αποθήκευση 2. Ξεπλύνετε τη διαλυμένη βρωμιά με το πιστόλι ΠΡΟΣΟΧΗ υψηλής πίεσης. Μη τήρηση των οδηγιών σχετικά με το βάρος Μετά...
  • Seite 89: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Καθαρισμός φίλτρου στη σύνδεση νερού Η συσκευή δεν έχει πίεση Η παροχή νερού είναι πολύ μικρή ΠΡΟΣΟΧΗ 1. Ανοίξτε εντελώς τη βρύση. Χαλασμένη σήτα στη σύνδεση νερού 2. Ελέγξτε αν είναι επαρκής η παροχή νερού. Πρόκληση ζημιών στη συσκευή από βρώμικο νερό Το...
  • Seite 90: Εγγύηση

    Το πιστόλι υψηλής πίεσης δεν λειτουργεί σωστά K 5 Premium Smart Εικόνα Z Smart Control Παρουσιάστηκε εσωτερικό σφάλμα στα ηλεκτρονικά του Control πιστολιού υψηλής πίεσης. Ασύρματα δομοστοιχεία SRD 1. Πιέστε το συρόμενο κλείστρο. Συχνότητα 868,7- 868,7- Εικόνα W 869,2 869,2 2.
  • Seite 91: Genel Uyarılar

    İçindekiler  Google Play™ ve Android™ Google Inc. şirketinin markaları veya tescilli ticari markalarıdır. Genel uyarılar............® ®  Apple ve App Store Apple Inc. şirketinin markaları KÄRCHER Home & Garden Uygulaması .... veya tescilli ticari markalarıdır. Çevre koruma ............Çevre koruma Amaca uygun kullanım ........
  • Seite 92: Güvenlik Tertibatları

    Birlikte gönderilen cıvatalar ve dübeller Hüzme borusu için saklama yeri Şekil D Yüksek basınç hortumu Stant dübeli (2 adet) *Plug 'n' Clean temizleme maddesi şişesi M 4x20 cıvata (2 adet) Saklama / Yüksek basınç tabancası için park konu- M 4x22 cıvata (2 adet) M 4x16 cıvata (8 adet) 3 hüzme türüne sahip 3'ü...
  • Seite 93: İlk Çalıştırma

    İşletime alma 2. Taşıma tutamağını 2 vida ile sabitleyin. Aksesuar filesinin montajı 1. Cihazı düz bir zemin üzerine yerleştirin. 1. Aksesuar filesini kancalara asın. 2. Hortum tamburu olan cihazlarda: Yüksek basınç Şekil J hortumunu hortum tamburundan tamamen çözün. 3. Hortum tamburu olmayan cihazlarda: Yüksek ba- Yüksek basınç...
  • Seite 94 Cihaz 2 dakika içinde basınç oluşturmazsa cihazı kapa- Yüksek basınçla işletme tın ve uyarıları takip etmek için bakınız Bölüm Arızalar- DIKKAT da yardım. Boyalı veya hassas yüzeylerde zarar oluşabilir Smart Control System Yüzeyler çok düşük huzme mesafesinde veya uygun ol- mayan bir huzme borusu seçiminde zarar görür.
  • Seite 95: Taşıma

    3. 3'ü 1 arada Multi Jet hüzme borusunu, yüksek ba- Cihazı çekme sınç tabancasının basınç göstergesinde "MIX" 1. Taşıma tutamağını duyulacak şekilde kilitlenene ka- LCD'si yanana kadar "MIX" temizleme maddesi me- dar çekin. mesi yönünde döndürün. 2. Cihazı taşıma tutamağından çekin. İşletme sırasında temizleme maddesi çözeltisi su Cihazı...
  • Seite 96: Arızalarda Yardım

    Su bağlantısındaki süzgeci temizleyin 2. Süzgeci akan su altında yıkayın. Cihazda hava var. DIKKAT 1. Cihazın havasını boşaltın: Su bağlantısında hasarlı süzgeç a Cihazı huzme borusunu bağlamadan maksimum Su kirliliği nedeniyle cihazın zarar görmesi 2 dakika çalıştırın. Su bağlantısına takmadan önce süzgeçte hasar olup ol- b Yüksek basınç...
  • Seite 97: Teknik Bilgiler

    AB Uygunluk Beyanı tim veya malzeme hatası olduğu sürece ücretsiz olarak karşılıyoruz. Garanti durumunda satış fişi ile satıcıya İşbu belgeyle, aşağıda adı geçen makinenin mevcut ta- veya yetkili servise başvurun. sarımı yapı tarzı ve tarafımızdan piyasaya sürülen mo- (Adres için Bkz. Arka sayfa) deliyle AB direktifinin ilgili temel güvenlik ve sağlık Teknik bilgiler yükümlülüklerine uygun olduğunu beyan ederiz.
  • Seite 98: Общие Указания

    Общие указания работы устройства. Устройства, обозначенные этим символом, запрещено утилизировать вместе с Перед первым применением бытовыми отходами. устройства ознакомиться с данной Работы по очистке, в результате которых оригинальной инструкцией по образуется сточная вода, содержащая масла, эксплуатации и прилагаемыми указаниями по например, промывка...
  • Seite 99: Предохранительные Устройства

    Винты и дюбели, входящие в комплект Место для хранения / парковочное положение поставки высоконапорного пистолета Рисунок D Многоструйная насадка «3 в 1» с 3 видами струй Дюбель опоры (2 шт.) (см. также главу Система Smart Control) Винт M 4x20 (2 шт.) Пистолет...
  • Seite 100: Ввод В Эксплуатацию

    Установка отсека для хранения струйной 7. Одновременно нажать кнопки «+» и «-» на трубки высоконапорном пистолете и удерживать в течение не менее 3 с. 1. Навесить отсек для хранения струйной трубки. Если сопряжение выполнено успешно, на 2. Закрепить отсек для хранения 2 винтами. дисплее...
  • Seite 101: Эксплуатация

    3. Полностью открыть водопроводный кран. Плоскоструйная форсунка Рисунок O Подача воды из открытых резервуаров Уровень Индикация Пример Данный моющий аппарат высокого давления со давлени рекомендуемого всасывающим шлангом KÄRCHER и обратным я использования клапаном (специальные принадлежности, номер Автомобили/ для заказа 2.643-100) предназначен для всасывания мотоциклы, кирпичные...
  • Seite 102: Транспортировка

    Отпустить рычаг высоконапорного пистолета, 4. С помощью кнопок «+/-» на высоконапорном прежде чем сменять вид струи. пистолете установить необходимую 2. Выбрать тип струи. Для этого вращать струйную концентрацию моющего средства. трубку 3-в-1 Multi Jet, пока вверху не появится 5. Дополнительно использовать пенную насадку. необходимая...
  • Seite 103: Хранение

    Уход и техническое Переноска устройства обслуживание 1. Поднять устройство за ручки и перенести. Волочение устройства ОПАСНОСТЬ 1. Вытянуть ручку для транспортировки до щелчка. Опасность поражения электрическим током 2. Тянуть устройство за ручку для Травмы в результате касания токоведущих транспортирования. частей Выключить...
  • Seite 104: Аварийный Режим Работы

    4. Если двигатель перегружен и сработал Если неисправность появляется многократно, защитный автомат двигателя: поручить проверку устройства сервисной a Выключить устройство «0/OFF». службе. b Дать устройству остыть в течение 1 часа. Аварийный режим работы c Включить устройство «I/ON» и снова Если регулятор давления на высоконапорном приступить...
  • Seite 105: Технические Характеристики

    Технические характеристики Декларация о соответствии стандартам ЕС K 5 Premium Smart Настоящим заявляем, что концепция, конструкция и Smart Control исполнение указанной ниже машины отвечают Control соответствующим основным требованиям директив Электрическое подключение ЕС по безопасности и охране здоровья. При любых Напряжение изменениях...
  • Seite 106 Általános utasítások Tisztítószerekkel végzett munkákat csak szigetelt, a szennyvízcsatornára csatlakoztatott munkafelü- A készülék első használata előtt olvassa leteken szabad végezni. A tisztítószerek nem kerülhet- el az eredeti kezelési útmutatót és a nek vizekbe vagy talajba. mellékelt biztonsági tanácsokat. Ezek- A nyilvános vizekből történő vízvétel egyes orszá- nek megfelelően járjon el.
  • Seite 107: Biztonsági Berendezések

    Magasnyomású pisztoly retesze Szállító fogó, kihúzható A retesz lezárja a magasnyomású pisztoly karját, és fogó megakadályozza a készülék véletlen elindítását. Tömlőtartó Auto-stop funkció A magasnyomású pisztolyon található kar elengedésé- Nagynyomású tömlő dob vel a nyomáskapcsoló lekapcsolja a szivattyút, és a ma- Forgattyúfogantyú...
  • Seite 108: Első Üzembe Helyezés

    Első üzembe helyezés 6. Ellenőrizze a biztonságos kapcsolatot a magasnyo- mású tömlő meghúzásával. Megjegyzés 7. Csatlakoztassa a hálózati dugaszt egy aljzathoz. ® Ha nem szeretné a készüléket Bluetooth -Kapcsolatú Vízellátás mobileszközről vezérelni, akkor csak a „Magasnyomá- sú pisztoly párosítása” szakasz lépéseit kell végrehajta- A csatlakozási értékeket az ismertető...
  • Seite 109 ezért nem kötelező érvényűek. FIGYELEM A szórásmód megváltoztatása a magasnyomású Lapossugár fúvóka pisztoly karjának lenyomott állapotában A szórócső sérülése Nyomás- Kijelző Ajánlott pl. az alábbi- Engedje el a magasnyomású pisztoly karját, mielőtt szint akhoz: megváltoztatja a szórásmódot. kőburkolatú teraszok, 2. Válassza ki a szórásmódot. Ehhez forgassa el a 3- aszfalt, fémfelületek, in-1 Multi Jet szórócsövet, hogy a szükséges sugár kerti szerszámok (talics-...
  • Seite 110: Ápolás És Karbantartás

    Tárolás a Töltse a tisztítószer oldatot a tisztítószer tartály- ba. Ügyeljen a tisztítószer tartályán lévő adagolá- VIGYÁZAT si utasításra. A súly figyelmen kívül hagyása b Csatlakoztassa a habosítófejet a tisztítószer tar- Sérülés és károsodás veszélye tállyal. Raktározás során ügyeljen a készülék súlyára. c Dugja be a habosítófejet a magasnyomású...
  • Seite 111: Segítség Üzemzavarok Esetén

    A magasnyomású pisztoly Erős nyomásingadozások akkumulátorainak cseréje 1. A magasnyomású fúvóka megtisztítása: a Tűvel távolítsa el a szennyeződést a fúvókafurat- Két darab AAA méretű elem vagy akkumulátor szüksé- ból. ges. b A magasnyomású fúvókát elölről öblítse ki vízzel. Az elemek lemerültek, ha a magasnyomású pisztoly ki- 2.
  • Seite 112: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok EU-megfelelőségi nyilatkozat Ezúton kijelentjük, hogy az alább megjelölt gép tervezé- K 5 Premium Smart se és felépítése alapján, valamint az általunk forgalom- Smart Control ba hozott kivitelben megfelel a vonatkozó EU- Control irányelvek alapvető biztonsági és egészségügyi köve- Elektromos csatlakozás telményeinek.
  • Seite 113: Obecné Pokyny

    Obecné pokyny připojením ke kanalizaci odpadních vod. Čisticí prostředky nesmí proniknout do vod nebo půdy. Před prvním použitím přístroje si Odběr vody z veřejných vod je v některých zemích přečtěte tento překlad originálního zakázaný. návodu k použití a přiložené Upozornění k obsaženým látkám (REACH) bezpečnostní...
  • Seite 114: Bezpečnostní Mechanismy

    Funkce automatického zastavení Držák hadice Při uvolnění páky vysokotlaké pistole vypne tlakový Vysokotlaký hadicový buben spínač čerpadlo a vysokotlaký paprsek se zastaví. Při stlačení páky se čerpadlo opět zapne. Ruční klika pro hadicový buben Motorový jistič Typový štítek V případě příliš velkého odběru proudu motorový jistič Přihrádka na příslušenství...
  • Seite 115: Uvedení Do Provozu

    kapitola Aplikace KÄRCHER Home & Garden). K ochraně doporučuje firma KÄRCHER používání 2. Spuštění aplikace KÄRCHER Home & Garden: vodního filtru KÄRCHER (zvláštní 3. Přihlaste se do aplikace KÄRCHER Home & příslušenství,objednací číslo 4.730-059). Garden. V případě potřeby si k tomu vytvořte účet. Připojení...
  • Seite 116 3. Zapněte přístroj („I/ON”). Plochá tryska 4. Odblokujte páku vysokotlaké pistole. 5. Stiskněte páku vysokotlaké pistole. Stupeň Zobrazení Doporučeno např. pro Přístroj se zapne. tlaku Aktivace funkce BOOST Automobily / motocykly, K čištění mimořádně silných znečištění lze funkci cihlové povrchy, BOOST aktivovat po dobu 30 sekund bez ohledu na omítnuté...
  • Seite 117: Péče A Údržba

    Doporučená metoda čištění Uložení přístroje 1. Nastříkejte úsporným způsobem čisticí prostředek 1. Odstavte přístroj na rovnou plochu. na suchý povrch a nechte působit (nikoliv 2. Odpojte pracovní nástavec od vysokotlaké pistole. zaschnout). 3. Stiskněte odpojovací tlačítko na vysokotlaké pistoli 2. Uvolněnou nečistotu opláchněte vysokotlakým a odpojte vysokotlakou hadici od vysokotlaké...
  • Seite 118: Pomoc Při Poruchách

    2. Otevřete bateriovou přihrádku. Nedochází k nasávání čisticího prostředku 3. Vyjměte baterie. 1. Pracovní nástavec 3-v-1 Multi Jet otočte na trysku 4. Vložte nové baterie a dbejte při tom na správné čisticího prostředku „MIX“. ustavení pólů. 2. Zkontrolujte, zda je láhev na čisticí prostředek Plug 5.
  • Seite 119: Eu Prohlášení O Shodě

    Aplikované harmonizované normy K 5 Premium Smart EN 50581 Smart Control EN 60335-1 Control EN 60335-2-79 Síťové jištění (se EN 62233: 2008 zpožděnou reakcí) EN 300 220-2 V3.1.1 Vodní přípojka EN 300 328 V2.1.1 Přívodní tlak (max.) Použitý postup posouzení shody 2000/14/ES: Příloha V Vstupní...
  • Seite 120: Zaščita Okolja

    Pribor in nadomestni deli Aplikacija vsebuje tudi:  informacije o montaži in zagonu, Uporabljajte samo originalni pribor in originalne nado-  informacije o področjih uporabe, mestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delova-  nasvete in trike, nje naprave.  pogosta vprašanja z natančno pomočjo pri motnjah, Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na ...
  • Seite 121: Varnostne Naprave

    Naprave ni dovoljeno priključiti neposredno **Cev za zalivanje z običajno sklopko na javno omrežje pitne vode. – Ojačana s tkanino – Premer najmanj 1/2 palca (13 mm) – Dolžina najmanj 7,5 m Montaža **Sesalna gibka cev KÄRCHER za oskrbo z vodo iz Glejte slike na strani s slikami.
  • Seite 122 Pred povezavo visokotlačne pištole bodite pozorni, da Sesanje vode iz odprtih posod ® aktivirate povezavo Bluetooth v vaši mobilni napravi. Ta visokotlačni čistilnik je s sesalno cevjo KÄRCHER s Povežite visokotlačno pištolo protipovratnim ventilom (posebni dodatek, številka za Napotek naročilo 2.643-100) primeren za sesanje površinske vo- Podroben opis povezave najdete na spletnem naslovu de npr.
  • Seite 123 Napotek Rezkar blata Pri uporabi pralnih krtač naprava deluje z nizkim tlakom. Zato je mogoče dodajati čistilo. Tlačna Prikaz Priporočeno za npr. 1. Vtaknite pralno krtačo v visokotlačno pištolo in jo pri- stopnja trdite z zasukom za 90°. Za posebej trdovratno Obratovanje s čistilom umazanijo na kamnitih NEVARNOST...
  • Seite 124: Transport

    1. Spustite ročico visokotlačne pištole. 4. Napravo s celotno opremo shranite v prostoru, kjer 2. Zaprite vodovodno pipo. ni zmrzali. 3. Pritisnite ročico na visokotlačni pištoli za 30 sekund. Nega in vzdrževanje Tlak, ki je še prisoten v sistemu, se sprosti. 4.
  • Seite 125: Tehnični Podatki

    Naprava ne vzpostavi tlaka Če se motnja ponovi, oddajte visokotlačno pištolo v Dovajanje vode ni zadostno pregled servisni službi. 1. Povsem odprite vodovodno pipo. Garancija 2. Preverite, ali je dotok vode zadosten. Sito v priključku za vodo je umazano. V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih je izdala 1.
  • Seite 126: Wskazówki Ogólne

    Pierwsze uruchomienie ........K 5 Premium Smart Uruchamianie ............Smart Control Eksploatacja............Control Transport ............. Raven tlaka hrupa L dB(A) 77 Składowanie............Negotovost K dB(A) 3 Czyszczenie i konserwacja ......... Raven moči hrupa L dB(A) 93 Usuwanie usterek..........negotovost K Gwarancja ............
  • Seite 127: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają * Butelka ze środkiem czyszczącym Plug 'n' Clean cenne surowce wtórne, a często również takie Schowek na pistolet wysokociśnieniowy / pozycja części składowe jak baterie, akumulatory lub olej, spoczynkowa pistoletu wysokociśnieniowego które w razie niewłaściwej obsługi lub nieprawi- dłowej utylizacji mogą...
  • Seite 128: Urządzenia Zabezpieczające

    Dostarczone śruby i kołki 2. Zabezpieczyć półkę dwiema śrubami. Rysunek G Rysunek D 3. Zabezpieczyć osłonę 4 śrubami. Kołek podstawy (2 sztuki) Rysunek H Śruba M 4x20 (2 sztuki) Montaż uchwytu transportowego 1. Zamocować uchwyt transportowy. Śruba M 4x22 (2 sztuki) Rysunek I Śruba M 4x16 (8 sztuk) 2.
  • Seite 129: Uruchamianie

    ® Pompa Połączenie Bluetooth między urządzeniem 2. Przykręcić wąż ssawny do przyłącza wody urządze- mobilnym a myjką wysokociśnieniową jest nawiązy- nia i włożyć do źródła wody (np. zbiornika z wodą wane automatycznie. deszczową). Wskazówka Odpowietrzanie urządzenia W razie potrzeby można również utworzyć połączenie 1.
  • Seite 130 Praca z użyciem szczotki Dysza punktowa do wymywania brudu UWAGA Uszkodzenia lakieru Poziom Wskaźnik Zalecany do np. Uszkodzenie powierzchni przez zabrudzoną szczotkę ciśnienia Przed użyciem szczotki upewnić się, że nie jest ona za- usuwania wyjątkowo brudzona i nie znajdują się w niej żadne cząstki. uporczywego brudu z Wskazówka kamiennych tarasów,...
  • Seite 131: Transport

    Przerwanie pracy UWAGA Uszkodzenie węża wysokociśnieniowego 1. Puścić dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego. Uszkodzenie węża wysokociśnieniowego z powodu Po zwolnieniu dźwigni urządzenie wyłącza się. W nieprawidłowego kierunku obracania układzie pozostaje wysokie ciśnienie. Podczas nawijania zwrócić uwagę na kierunek obraca- 2. Zablokować dźwignię pistoletu wysokociśnieniowe- nia bębna.
  • Seite 132: Usuwanie Usterek

    1. Przesunąć suwak. b Przepłukać dyszę wysokociśnieniową wodą od Rysunek W przodu. 2. Otworzyć komorę na baterie. 2. Sprawdzić ilość doprowadzanej wody. 3. Wyjąć akumulatory. Urządzenie nieszczelne 4. Włożyć nowe akumulatory i zwrócić uwagę na pra- 1. Nieznaczna nieszczelność urządzenia jest uwarun- widłowe ustawienie biegunów.
  • Seite 133: Dane Techniczne

    Dane techniczne Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urzą- K 5 Premium Smart dzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji Smart Control oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowią- Control zującym zasadniczym wymogom dyrektyw UE dotyczą- Przyłącze elektryczne cym bezpieczeństwa i zdrowia.
  • Seite 134: Indicații Generale

    Indicații generale sistemul de canalizare. Nu permiteţi ca soluţia de cură- ţat să ajungă în ape sau sol. Înainte de prima utilizare a aparatului, Extragerea de apă din apele publice nu este permi- citiţi aceste instrucţiuni de utilizare origi- să în unele ţări. nale şi indicaţiile de siguranţă...
  • Seite 135: Dispozitive De Siguranţă

    Comutator aparat Pârghia pistolului de înaltă presiune Comutatorul aparatului împiedică funcţionarea acciden- Mâner pentru transport, extensibil tală a aparatului. Mâner de tras Sistem de blocare pistol de înaltă presiune Dispozitivul de blocare blochează maneta pistolului de Suport de furtun înaltă presiune şi împiedică pornirea accidentală a apa- Tambur de furtun de înaltă...
  • Seite 136: Prima Punere În Funcțiune

    Montarea cuplajului pentru conectarea la 4. Trageți furtunul de înaltă presiune până la capăt prin sursa de apă ghidajul furtunului. 5. Introduceţi furtunul de înaltă presiune în pistolul de 1. Înşurubaţi cuplajul pentru conectarea la sursa de înaltă presiune, până când se aude distinct sunetul apă...
  • Seite 137 Smart Control System Funcţionarea la înaltă presiune Cu tastele +/- de la pistolul de înaltă presiune, pot fi se- ATENŢIE lectate treptele de presiune și de dozare a substanței de Deteriorarea suprafeţelor vopsite sau sensibile curățare. Modificarea tipului de jet este posibilă prin ro- Suprafeţele se deteriorează...
  • Seite 138 Transport 2. Apăsați sticla de substanța de curățare cu orificiul în jos în racordul pentru sticla de substanța de curăța- PRECAUŢIE re Plug ‘n’ Clean. Nerespectarea greutăţii Figura R Pericol de accidentare şi de deteriorare 3. Rotiți lancea Multi Jet 3 în 1 în direcția „MIX” pe duza La transport ţineţi cont de greutatea aparatului.
  • Seite 139: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Îngrijirea şi întreţinerea Cădere de tensiune cauzată de alimentarea slabă cu tensiune sau atunci când se utilizează un cablu prelun- PERICOL gitor Pericol de electrocutare 1. La pornire, mai întâi apăsaţi maneta pistolului de Răniri cauzate de atingerea pieselor aflate sub tensiune înaltă...
  • Seite 140: Date Tehnice

    Pistolul de înaltă presiune nu funcționează corect K 5 Premium Smart Figura Z Smart Control A apărut o eroare internă în sistemul electronic al pisto- Control lului de înaltă presiune. Înălţime 1. Apăsați poarta de glisare. Modul cu unde radio SRD Figura W 2.
  • Seite 141: Všeobecné Upozornenia

    Obsah Alfred Kärcher SE & Co. KG prebieha na základe li- cencie. Všeobecné upozornenia........141  Google Play™ a Android™ sú ochranné známky KÄRCHER Home & Garden App......141 alebo registrované ochranné známky spoločnosti Ochrana životného prostredia ......141 Google Inc. ®...
  • Seite 142: Bezpečnostné Zariadenia

    Vedenie hadíc Stav batérie (prázdna, takmer prázdna, stredne na- bitá, plne nabitá) Spínač prístroja “0/OFF” / “I/ON” Stupeň čistiaceho prostriedku (1 / 2 / 3) Úložný priestor pre pracovné nadstavce Dodané skrutky a hmoždinky Vysokotlaková hadica Obrázok D * Fľaša na čistiaci prostriedok Plug ‘n’ Clean Rozperka opornej nohy (2 kusy) Priestor pre uloženie vysokotlakovej pištole/parko- Skrutka M 4x20 (2 kusy)
  • Seite 143: Prvé Uvedenie Do Prevádzky

    2. Úložný priestor zaistite pomocou 2 skrutiek. aj dodatočne, a to stlačením tlačidla „-“ a jeho podrža- Obrázok G ním po dobu 10 sekúnd. 3. Veko zaistite pomocou 4 skrutiek. 8. V prípade zlyhania pokusu o pripojenie: Obrázok H a Sieťovú zástrčku vysokotlakového čističa vytiah- nite zo zásuvky.
  • Seite 144: Prevádzka

    3. Stlačte páku vysokotlakovej pištole. Dýza pre čistiaci prostriedok Prístroj sa zapne. 4. Prístroj nechajte v chode maximálne 2 minúty, až kým z vysokotlakovej pištole nevyteká voda bez Tlakový Indikátor Odporúčané napr. pre vzduchových bublín. stupeň 5. Uvoľnite páku vysokotlakovej pištole. Prevádzka s čistiacim 6.
  • Seite 145: Preprava

    Prevádzka s čistiacim prostriedkom Vysokotlakovú hadicu odpojte z vysokotlakovej pištole alebo prístroja len vtedy, keď už v systéme nie je žiadny NEBEZPEČENSTVO tlak. Nerešpektovanie karty bezpečnostných údajov 1. Uvoľnite páčku vysokotlakovej pištole. Vážne poškodenie zdravia následkom neodborného 2. Zatvorte kohútik na vodu. používania čistiaceho prostriedku 3.
  • Seite 146: Ošetrovanie A Údržba

     Vysokotlaková pištoľ je odpojená od vysokotlakovej Ak sa porucha vyskytne viackrát, prístroj nechajte hadice. skontrolovať v zákazníckom servise. 1. Zapnite prístroj “I/ON”. Prístroj nenabehne, motor hučí 2. Počkajte maximálne 1 minútu, kým už z vysokotla- Pokles napätia z dôvodu slabej elektrickej siete alebo kovej hadice prestane vytekať...
  • Seite 147: Záruka

    Vysokotlaková pištoľ nefunguje správne K 5 Premium Smart Obrázok Z Smart Control V elektronike vysokotlakovej pištole sa vyskytla interná Control chyba. Frekvencia 868,7- 868,7- 1. Stlačte uzatvárací posúvač. 869,2 869,2 Obrázok W Vysielací výkon ERP 0,53 0,53 2. Otvorte priehradku na batérie. 3.
  • Seite 148: Opće Napomene

    Sadržaj  Google Play™ i Android™ su oznake ili registrirani zaštitni znaci tvrtke Google Inc. Opće napomene ..........148 ® ®  Apple i App Store su oznake ili registrirani zaštitni Aplikacija KÄRCHER Home & Garden....148 znaci tvrtke Apple Inc. Zaštita okoliša .............
  • Seite 149: Sigurnosni Uređaji

    Prihvatni držač za cijevi za prskanje Stupanj sredstva za čišćenje (1 / 2 / 3) Visokotlačno crijevo Dostavlja se s vijcima i pričvrsnicama Slika D * Boca sredstva za pranje Plug 'n' Clean Pričvrsnica za postolje (2 komada) Čuvanje / položaj za odlaganje visokotlačne ručne prskalice Vijak M 4x20 (2 komada) 3-u1 Multi Jet cijev za prskanje sa 3 vrste mlaza (vi-...
  • Seite 150: Prvo Puštanje U Rad

    Puštanje u pogon Montaža transportne ručke 1. Nataknite transportnu ručku. 1. Uređaj postavite na ravnu površinu. Slika I 2. Kod uređaja s bubnjem za namatanje crijeva: U pot- 2. Transportnu ručku pričvrstite s 2 vijka. punosti odmotajte visokotlačno crijevo s bubnja za Montaža mrežice za pribor namatanje crijeva.
  • Seite 151: Rad

    Rad s visokim tlakom PAŽNJA PAŽNJA Oštećenja lakiranih ili osjetljivih površina Rad pumpe na suho Površine se oštećuju pri premaloj udaljenosti mlaza ili Oštećenje uređaja zbog odabira neprikladne cijevi za prskanje. Ako se uređaj u roku od 2 minute ne napuni tlakom, is- Održavajte udaljenost mlaza od najmanje 30 cm pri pra- ključite uređaj i postupite sukladno uputama u poglavlju nju lakiranih površina.
  • Seite 152: Transport

    2. Bocu sredstva za pranje utisnite s otvorom okrenu- Nošenje uređaja tim prema dolje u priključak za sredstvo za pranje 1. Uređaj podižite i nosite za ručke za nošenje. Plug ‘n’ Clean. Vuča uređaja Slika R 1. Izvucite transportnu ručku dok se čujno ne uglavi. 3.
  • Seite 153: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Čišćenje mrežice u priključku za vodu a Uređaj bez priključene cijevi za prskanje uključite na maksimalno 2 minute. PAŽNJA b Pritisnite visokotlačnu ručnu prskalicu i pričekajte Oštećena mrežica u priključku za vodu dok voda na visokotlačnoj ručnoj prskalici ne bu- Oštećenje uređaja zbog onečišćenja vode de istjecala bez mjehurića.
  • Seite 154: Tehnički Podaci

    EU izjava o sukladnosti greška u proizvodnji. U slučaju koji podliježe jamstvu obratite se s potvrdom o plaćanju Vašem prodavaču ili Ovime izjavljujemo da je dolje označeni stroj na temelju sljedećoj ovlaštenoj lokaciji servisne službe. svoje koncepcije i konstrukcije kao i izvedbe koju mi (vidi adresu na poleđini) stavljamo u promet sukladan odgovarajućim temeljnim Tehnički podaci...
  • Seite 155: Namenska Upotreba

    Opšte napomene Radovi sa deterdžentima smeju da se obavljaju samo na radnim površinama koje ne propuštaju Pre prve upotrebe, pročitajte originalna tečnost sa priključkom na kanalizaciju za otpadnu vodu. uputstva za upotrebu i priložene Deterdženti ne smeju da dospeju u vodotokove ili bezbednosne instrukcije.
  • Seite 156 Bravica visokopritisne ručne prskalice Poluga visokopritisne ručne prskalice Bravica zaključava polugu visokopritisne ručne Transportna ručka, sa mogućnošću izvlačenja prskalice i sprečava slučajno pokretanje uređaja. Ručka za nošenje Funkcija automatskog zaustavljanja Prilikom otpuštanja poluge na visokopritisnoj ručnoj Držač creva prskalici, presostat isključuje pumpu i zaustavlja Doboš...
  • Seite 157 Prvo puštanje u rad Snabdevanje vodom Priključne vrednosti proverite na natpisnoj pločicu ili u Napomena poglavlju Tehnički podaci. Ako ne želite da upravljate mobilnim uređajem preko Obratite pažnju na propise preduzeća za ® Bluetooth veze, morate da izvršite samo korake iz vodosnabdevanje.
  • Seite 158 PAŽNJA Mlaznica za ravan mlaz Promena vrste mlaza kada je pritisnuta poluga visokopritisne ručne prskalice Nivo Prikaz Preporučeno za npr. Oštećenja na cevi za prskanje pritiska Pustite polugu visokopritisne ručne prskalice pre nego kamene terase, asfalt, što promenite vrstu mlaza. metalne površine, 2.
  • Seite 159: Nega I Održavanje

    Skladištenje a Rastvor deterdženta napunite u rezervoar za deterdžent. Pri tom obratite pažnju na podatke o OPREZ doziranju koji se nalaze na ambalaži deterdženta. Zanemarivanje težine b Mlaznicu za penu povežite sa rezervoarom za Opasnost od povreda i oštećenja deterdžent. Prilikom skladištenja obratite pažnju na težinu uređaja.
  • Seite 160: Pomoć U Slučaju Smetnje

    Zamenite baterije visokopritisne ručne Velike oscilacije pritiska prskalice 1. Čišćenje visokopritisne mlaznice: a Pomoću igle uklonite prljavštinu iz otvora Potrebne su dve baterije ili akumulatora veličine AAA. mlaznice. Baterije su prazne ako se na ekranu visokopritisne b Visokopritisnu mlaznicu ispirajte vodom s prednje ručne prskalice ne vidi ništa ili se vidi trepćući simbol strane.
  • Seite 161: Общи Указания

    Tehnički podaci direktiva. U slučaju izmena na mašini bez naše saglasnosti ova izjava prestaje da važi. Proizvod: Visokopritisni čistač K 5 Premium Smart Tip: 1.324-xxx Smart Control Control Važeće direktive EU 2000/14/EZ Električni priključak 2014/53/EU Napon 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) Faza 2011/65/EU Frekvencija Primenjene harmonizovane norme Priključna snaga...
  • Seite 162: Аксесоари И Резервни Части

    приложените указания за безопасност. извършват единствено на места за измиване с Процедирайте съответно. маслоуловители. Запазете двете книжки за последващо използване Работи с почистващи препарати трябва да се или за следващия собственик. извършват само върху непропускащи течности работни повърхности с връзка към канализацията Приложение...
  • Seite 163: Предпазни Устройства

    Доставени с уреда винтове и дюбели Блокировка на отделението за батерии Фигура D Отделение за акумулатори Дюбел за опора (2 броя) Бутони “+/-” за регулиране на налягането Винт M 4x20 (2 броя) Блокировка на пистолета за работа под високо Винт M 4x22 (2 броя) налягане...
  • Seite 164 Монтиране на мястото за съхранение на Свързване на пистолета за работа под високо тръби за разпръскване налягане Указание 1. Закачете мястото за съхранение на тръбите за Подробно описание на свързването ще намерите разпръскване. на интернет страница https://www.kaercher.com/ 2. Фиксирайте мястото за съхранение с 2 винта. FCR.
  • Seite 165 Свързване към водопровода Дюза за плоска струя ВНИМАНИЕ Куплунг на маркуча с Aquastop на извода за вода Степен Показание Препоръчва се напр. на уреда на Повреда на помпата наляган Никога не използвайте куплунг на маркуч с е Aquastop на извода за вода на уреда. Каменни...
  • Seite 166: Приключване На Работата

    Не почиствайте автомобилни гуми, лак или могат да бъдат закупени готови за употреба в чувствителни повърхности като дърво с фрезата бутилка за почистващ препарат Plug ‘n’ Clean. за замърсявания. 1. Свалете капака на бутилката за почистващ 1. Пъхнете тръбата за разпръскване 3-в-1 Multi Jet препарат...
  • Seite 167 1. Пуснете лоста на пистолета за работа под Преди по-продължително съхранение обърнете високо налягане. внимание на допълнителните указания, вж. глава 2. Затворете крана за водата. Грижа и поддръжка. 3. Натиснете лоста на пистолета за работа под Защита от замръзване високо налягане за 30 секунди. ВНИМАНИЕ...
  • Seite 168: Помощ При Повреди

    Помощ при повреди Не се засмуква почистващ препарат 1. Завъртете тръбата за разпръскване 3-в-1 Multi Много често причините за повреда са елементарни Jet на дюзата за почистващ препарат “MIX”. и с помощта на следните указания може сами да ги 2. Проверете дали бутилката за почистващ отстраните.
  • Seite 169: Технически Данни

    Технически данни K 5 Premium Smart Smart Control K 5 Premium Smart Control Smart Control Неустойчивост K dB(A) 3 Control Ниво на звукова мощност dB(A) 93 Електрическо свързване Напрежение Неустойчивост K Фаза Запазваме си правото на технически промени. Честота Декларация за съответствие на Присъединителна...
  • Seite 170: Üldised Juhised

    Sisukord  Google Play™ ja Android™ on ettevõtte Google Inc. kaubamärgid või registreeritud kaubamärgid Üldised juhised ............ 170 ® ®  Apple ja App Store on Apple Inc. kaubamärgid või KÄRCHER Home & Garden App......170 registreeritud kaubamärgid Keskkonnakaitse ..........170 Keskkonnakaitse Sihtotstarbeline kasutamine ........
  • Seite 171: Ohutusseadised

    *Plug ‘n’ Clean puhastusvahendi pudel Kruvi M 4x20 (2 tk) Hoidik / kõrgsurvepüstoli parkimispositsioon Kruvi M 4x22 (2 tk) Kolm-ühes Multi Jet joatoru 3 joatüübiga (vt ka pea- Kruvi M 4x16 (8 tk) tükki Smart Control System) Ohutusseadised Smart Control kõrgsurvepüstol ETTEVAATUS LCD displei (vt ka peatükki LCD displei) Puuduvad või muudetud ohutusseadised...
  • Seite 172: Esmane Käikuvõtmine

    Tarvikuvõrgu paigaldamine 5. Pistke kõrgsurvevoolik kõrgsurvepüstolisse, kuni see kuuldavalt fikseerub. 1. Riputage tarvikuvõrk konksude külge. Märkus Joonis J Pidage silmas nipli õiget väljajoondust. Lükake kõrgsurvevoolik läbi voolikujuhiku Joonis N 1. Pistke kõrgsurvevoolik tagant voolikujuhikust läbi. 6. Kontrollige kindlat ühendust kõrgsurvevoolikust Joonis K tõmbamisega.
  • Seite 173 Enne joatüübi vahetamist laske kõrgsurvepüstoli hoob Lamejoaotsak lahti. 2. Valige joatüüp. Selleks keerake kolm-ühes Multi Jet Surveas- Näidik Soovitatav nt joatoru, kuni vajalik joanäidik on üleval nähtav. 3. Lülitage seade sisse (“I/ON”). Kiviterassid, asfalt, me- 4. Vabastage kõrgsurvepüstoli hoob. tallpinnad, aiatööriistad 5.
  • Seite 174: Transport

    2. Loputage vabanenud mustus kõrgsurvejoaga ma- TÄHELEPANU Kõrgsurvevooliku kahjustus Kõrgsurvevooliku kahjustus vale pöörlemissuuna tõttu Puhastusvahendiga käitamise järel Pidage pealekerimisel silmas voolikutrumli pöörlemis- 1. Tõmmake Plug ‘n’ Clean puhastusvahendi pudel suunda. hoidikust välja ja sulgege kaanega. 4. Voolikutrumliga seadmete puhul: Keerake voolikut- 2.
  • Seite 175: Abi Rikete Korral

    Abi rikete korral 2. Tõmmake võrgupistik pistikupesast välja. 3. 20 sekundi pärast ühendage võrgupistik uuesti pis- Riketel on tihti lihtsad põhjused, mille Te suudate ise tikupessa. kõrvaldada järgneva ülevaate abil. Kahtluse korral või 4. Lülitage seade sisse “I/ON”. siin mittenimetatud rikke puhul pöörduge palun volitatud Kui rike esineb mitu korda, siis laske seadet kontrol- klienditeeninduse poole.
  • Seite 176: El Vastavusdeklaratsioon

    K 5 Premium Smart Smart Control Control Juurdevoolu kogus, maksi- l/min H. Jenner S. Reiser maalne Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management Juurdevoolu kogus, puhas- l/min Dokumentatsioonivolinik: S. Reiser tusvahend Alfred Kärcher SE & Co. KG Kõrgsurvepüstoli tagasi- Alfred-Kärcher-Str.
  • Seite 177: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    Piegādes komplekts Ierīces piegādes komplekts ir attēlots uz iepakojuma. Iz- saiņojot pārbaudiet, vai saturs ir pilnīgs. Ja trūkst piede- rumi vai transportēšanas laikā radušies bojājumi, lūdzu, informējiet tirgotāju. Ierīces apraksts Šajā lietošanas instrukcijā ir aprakstīts maksimālais ap- rīkojums. Atkarībā no modeļa iespējamas piegādes komplekta atšķirības (skatiet iepakojumu).
  • Seite 178: Drošības Ierīces

    Montāža **KÄRCHER sūkšanas šļūtene ūdens pievadei no atvērtām tvertnēm (pasūtījuma nr. 2.643-100.0) Attēlus skatiet grafika lappusē. Sagatavojiet komplektā pievienotās skrūves un atbilsto- *Putu sprausla ar tīrīšanas līdzekļa tvertni šu skrūvgriezi. Tīrīšanas līdzeklis tiek iesūkts no tvertnes, un vei- Nenostiprinātās detaļas piestipriniet pie ierīces pirms dojas spēcīgas tīrīšanas līdzekļa putas.
  • Seite 179: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Augstspiediena pistoles savienojuma izveide 3. Pilnībā atveriet ūdens krānu. Norādījum Attēls O Detalizētu aprakstu par savienojuma izveidi atradīsiet Ūdeni iesūkt no atklātas tvertnes https://www.kaercher.com/FCR. Šis augstspiediena tīrītājs ir aprīkots ar KÄRCHER ie- 6. Augstspiediena pistoles tīkla spraudni iespraudiet sūkšanas šļūteni ar atsitiena vārstu (speciālais piede- kontaktligzdā.
  • Seite 180 Aktivizējiet funkciju BOOST Plakanās strūklas sprausla Lai notīrītu noturīgus netīrumus, funkciju BOOST var aktivizēt uz 30 sekundēm neatkarīgi no iestatītā spie- Spiedie- Rādījums Ieteicama, piem., diena līmeņa. Tiek palielināts ūdens spiediens. na pakā- 1. Turiet nospiestu augstspiediena pistoles “+” tausti- ņu, līdz LCD displejā...
  • Seite 181: Transportēšana

    2. Uzglabāšanai ievietojiet tīrīšanas līdzekļa pudeli tu- Veicot uztīšanu, pārliecinieties, ka šļūtenes trumuļa rētājā ar vāku uz augšu. griešanās virziens ir pareizs. 3. Izskalošanai iekārtu aptuveni 30 sekundes darbiniet 4. Ierīcēm ar šļūtenes uztīšanas trumuli: Ar rokas kur- 1. tīrīšanas līdzekļa pakāpē. buli grieziet šļūtenes trumuli pretēji pulksteņrādītāju virzienam un uztiniet augstspiediena šļūteni.
  • Seite 182: Palīdzība Traucējumu Gadījumā

    Palīdzība traucējumu gadījumā Attēls X 1. Vēlreiz veiciet savienojuma izveidi ar augstspiedie- Traucējumu cēloņi bieži vien ir vienkārši un tos ar turp- na tīrītāju, skatīt nodaļu Ekspluatācijas uzsākšana. mākā pārskata palīdzību var novērst pašu spēkiem. Kļūdu ziņojumi Šaubu vai nenorādītu traucējumu gadījumā, lūdzu, vēr- Attēls Y sieties autorizētā...
  • Seite 183: Es Atbilstības Deklarācija

    Piemērotie saskaņotie standarti K 5 Premium Smart EN 50581 Smart Control EN 60335-1 Control EN 60335-2-79 Pievades temperatūra °C EN 62233: 2008 (maks.) EN 300 220-2 V3.1.1 Pieplūdes daudzums l/min EN 300 328 V2.1.1 (min.) Piemērotās atbilstības novērtēšanas procedūras Iesūkšanas augstums 2000/14/EK: Pielikums V (maks.) Trokšņa intensitātes līmenis dB(A)
  • Seite 184: Kärcher Home & Garden" Programa

    „KÄRCHER Home & Garden“ Naudojimas laikantis nurodymų programa Šį aukšto slėgio valymo įrenginį naudokite tik privačiai. Aukšto slėgio valymo įrenginys skirtas aukšto slėgio Prietaisą galima valdyti tiesiogiai aukštojo slėgio pisto- vandens srove valyti mašinas, transporto priemones, ® letu arba naudojant „Bluetooth“ belaidei technologijai statinius, įrankius, fasadus, terasas, sodo įrankius ir pritaikytą...
  • Seite 185: Saugos Įtaisai

    Simboliai ant prietaiso Priedų dėtuvė Tinklelio tvirtinimo kabliukai Aukštojo slėgio srovės nenukreipkite į žmo- nes, gyvūnus, įtampingąją elektros įrangą Priedų dėtuvės tinklelis arba į patį prietaisą. Maitinimo tinklo laidas su tinklo kištuku Saugokite prietaisą nuo šalčio. Prietaiso neleidžiama jungti tiesiogiai prie Pristatyti varžtai ir kaiščiai viešųjų...
  • Seite 186: Eksploatavimo Pradžia

    Aukštojo slėgio valytuvas yra registruotas. Žarnos movos su „Aquastop“ Pastaba DĖMESIO Jeigu po ranka neturite pridėto QR kodo, prietaisą taip sujungimas su prietaiso vandens jungtimi pat galite užregistruoti naudodami dalies numerį ir seri- Siurblio pažeidimai jos numerį. Abu numeriai nurodyti identifikacinėje plokš- Žarnos movą...
  • Seite 187 4. Panaikinkite aukštojo slėgio pistoleto sverto blokavi- Plokščiosios srovės purškimo antgalis mą. 5. Nuspauskite aukštojo slėgio pistoleto svertą. Slėgio Rodmuo Rekomenduojama Prietaisas įsijungia. pakopa pvz., BOOST funkcijos aktyvinimas Lengvieji automobiliai / Norint išvalyti pridžiuvusius nešvarumus, neatsižvel- motociklai, plytomis grįs- giant į nustatytą slėgio pakopą, galima 30 sekundžių ti paviršiai, tinkuotos sie- įjungti BOOST funkciją.
  • Seite 188: Transportavimas

    2. Įdėkite valiklio butelį į laikiklį dangteliu į viršų. 4. Jei tai prietaisai su žarnos būgnu: Rankena sukite 3. Norėdami švariai išskalauti, paleiskite prietaisą apie žarnos būgną prieš laikrodžio rodyklę ir suvyniokite 30 sekundžių veikti nustatę 1 valiklio pakopą. aukštojo slėgio žarną. 5.
  • Seite 189: Pagalba Trikčių Atveju

    „Pagalba trikčių atveju“ Paveikslas Y 1. Išjunkite prietaisą „0/OFF“. Gedimų priežastys dažnai yra paprastos, kurias nesun- 2. Ištraukite tinklo kištuką iš lizdo. kiai pašalinsite pasinaudoję šia apžvalga. Kilus abejo- 3. Po 20 sekundžių vėl įkiškite tinklo kištuką į kištukinį nių arba atsiradus čia nenurodytų gedimų, kreipkitės į lizdą.
  • Seite 190: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys ES atitikties deklaracija Pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir K 5 Premium Smart konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka Smart Control pagrindinius ES direktyvų saugumo ir sveikatos apsau- Control gos reikalavimus. Jeigu įrenginiui atliekamas su mumis Elektros jungtis nesuderintas keitimas, ši deklaracija netenka savo ga- lios.
  • Seite 192 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

Diese Anleitung auch für:

K 5 smart control