Herunterladen Diese Seite drucken
Kärcher K 5 WCM Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für K 5 WCM:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Deutsch
5
K 5 WCM
Français
11
Italiano
17
(12/23)
59794730

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher K 5 WCM

  • Seite 1 Deutsch K 5 WCM Français Italiano (12/23) 59794730...
  • Seite 5 Inhalt WARNUNG ● Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn sich Personen ohne entsprechende Schutz- Sicherheitshinweise..........kleidung in Reichweite befinden. ● Richten Sie den Umweltschutz ............Hochdruckstrahl nicht auf sich selber, z. B. um Kleidung Bestimmungsgemäße Verwendung ....oder Schuhwerk zu reinigen. ● Richten Sie den Hoch- Zubehör und Ersatzteile ........
  • Seite 6 über dem Boden befinden. ● Alle stromführenden Teile Sicherheit zuständige Person bezüglich der sicheren im Arbeitsbereich müssen strahlwassergeschützt sein. Anwendung des Geräts unterwiesen wurden und wenn WARNUNG sie die daraus resultierenden Gefahren verstanden ha- ● Schließen Sie das Gerät nur an ben. ● Kinder dürfen das Gerät nicht betreiben. ● Be- einem elektrischen Anschluss an, der von einer Elektro- aufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie Fachkraft gemäß...
  • Seite 7 Gerätebeschreibung Verriegelung Hochdruckpistole Die Verriegelung sperrt den Hebel der Hochdruckpistole Abbildungen siehe Grafikseite und verhindert den unbeabsichtigten Start des Geräts. Abbildung A Auto-Stopp-Funktion Transportrad Wenn der Hebel an der Hochdruckpistole losgelassen Wasseranschluss mit eingebautem Sieb wird, schaltet der Druckschalter die Pumpe ab und der Hochdruckstrahl stoppt.
  • Seite 8 montieren 4. Das Gerät maximal 2 Minuten laufen lassen, bis das Wasser blasenfrei an der Hochdruckpistole austritt. 1. Die Kupplung für den Wasseranschluss auf den 5. Den Hebel der Hochdruckpistole loslassen. Wasseranschluss des Geräts schrauben. 6. Den Hebel der Hochdruckpistole verriegeln. Abbildung G Betrieb Inbetriebnahme...
  • Seite 9 Betrieb unterbrechen Frostschutz 1. Den Hebel der Hochdruckpistole loslassen. ACHTUNG Wenn der Hebel losgelassen wird, schaltet das Ge- Frostgefahr rät ab. Der Hochdruck im System bleibt erhalten. Nicht vollständig entleerte Geräte können durch Frost 2. Den Hebel der Hochdruckpistole verriegeln. zerstört werden.
  • Seite 10 Technische Daten 3. Die Netzanschlussleitung auf Beschädigungen prü- fen. 4. Falls der Motor überlastet ist und der Motorschutz- Elektrischer Anschluss schalter ausgelöst hat: Spannung a Das Gerät ausschalten “0/OFF”. Phase b Das Gerät 1 Stunde abkühlen lassen. c Das Gerät einschalten “I/ON” und wieder in Be- Frequenz trieb nehmen.
  • Seite 11 Angewandte harmonisierte Normen Niveaux de danger EN 60335-1 DANGER EN 60335-2-79 ● Indique un danger immédiat qui peut entraîner de EN 62233: 2008 graves blessures corporelles ou la mort. EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 AVERTISSEMENT EN 55014-2: 2015 ● Indique une situation potentiellement dangereuse qui EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 peut entraîner de graves blessures corporelles ou la...
  • Seite 12 produit nettoyant livré ou recommandé par le fabricant. ATTENTION ● N'utilisez pas l'appareil à des tem- L'utilisation d'autres produits nettoyants ou produits pératures inférieures à 0 °C. chimiques peut perturber la sécurité de l'appareil. Équipement de protection individuelle Entretien et maintenance PRÉCAUTION ● Portez des vêtements de AVERTISSEMENT...
  • Seite 13 Remarques concernant les matières composantes Coupleur rapide pour raccord haute pression (REACH) Les informations actuelles concernant les matières Plaque signalétique composantes sont disponibles sous : www.kaercher.de/ Raccord pour le raccord d'alimentation en eau REACH ** Tuyau d'arrosage (renforcé, diamètre d'au moins Utilisation conforme 1/2 pouce (13 mm), longueur d'au moins 7,5 m, Utilisez le nettoyeur haute pression uniquement pour un...
  • Seite 14 Montage du rangement pour lances Ne jamais utiliser le coupleur rapide du flexible avec Aquastop sur le raccord d'alimentation en eau de l'ap- 1. Insérer le rangement pour les lances dans le loge- pareil. ment sur l'appareil. Vous pouvez utiliser un raccord Aquastop sur le robinet 2.
  • Seite 15 Transport Fonctionnement avec détergent DANGER PRÉCAUTION Non-observation de la fiche de données de sécurité Non-observation du poids Graves dommages pour la santé dus à une utilisation Risque de blessure et d'endommagement inappropriée du détergent. Observer le poids de l’appareil pour le transport. Respecter la fiche de données de sécurité...
  • Seite 16 Contrôler si le tamis n'est pas endommagé avant de le De l'air se trouve dans l'appareil. placer dans le raccord d'alimentation en eau. 1. Purger l’appareil : Si nécessaire, nettoyer le tamis dans le raccord d'ali- a Mettre l'appareil sous tension pendant maximum mentation en eau.
  • Seite 17 Indice Dimensions et poids Poids opérationnel typique 13,9 Avvertenze di sicurezza ........Tutela dell'ambiente ..........Longueur Impiego conforme alle disposizioni ..... Largeur Accessori e ricambi ..........Hauteur Volume di fornitura ..........Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79 Descrizione dell’apparecchio ......Valeur de vibrations main-bras Dispositivi di sicurezza ........
  • Seite 18 AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO ● Non utilizzate l'appa- ● Allacciare l'apparec- recchio se nella zona vi sono persone sprovviste degli chio solo ad un collegamento elettrico installato da un idonei indumenti protettivi. ● Non orientate il getto su voi installatore elettrico in conformità alla norma IEC stessi, ad es.
  • Seite 19 PRUDENZA ● I dispositivi di sicurezza servo- Lancia Vario Power per le operazioni di pulizia più no per la vostra protezione: non modificate né aggirate comuni mai un dispositivo di sicurezza. È possibile aumentare in modo continuo la pressio- ne di lavoro da SOFT a HARD. Per regolare la pres- Tutela dell'ambiente sione di lavoro, rilasciare la leva della pistola a I materiali di imballaggio sono riciclabili.
  • Seite 20 Simboli riportati sull’apparecchio Messa in funzione 1. Posizionare l'apparecchio su una superficie piana. Il getto ad alta pressione non va mai puntato 2. Svolgere il tubo flessibile per alta pressione e scio- su persone, animali, equipaggiamenti elettri- gliere eventuali nodi e arrotolamenti. ci attivi o sull’apparecchio stesso.
  • Seite 21 Esercizio Interruzione del funzionamento 1. Rilasciare la leva della pistola AP. ATTENZIONE Quando si rilascia la leva, l'apparecchio si spegne. Funzionamento a secco della pompa Il sistema rimane comunque in pressione. Danneggiamento dell’apparecchio 2. Bloccare la leva della pistola AP. Se l'apparecchio non produce pressione entro 2 minuti, Figura M spegnerlo e seguire le istruzioni indicate nel capitolo...
  • Seite 22 Antigelo 4. Se il motore è sovraccarico ed è scattato l'interrutto- re salvamotore: ATTENZIONE a Spegnere l'apparecchio "0/OFF". Pericolo di gelo b Lasciare raffreddare l'apparecchio per 1 ora. Apparecchi non interamente svuotati possono essere c Accendere l'apparecchio "I/ON" e rimetterlo in danneggiati dal gelo.
  • Seite 23 Dati tecnici Dichiarazione di conformità UE Con la presente dichiariamo che la macchina di seguito Collegamento elettrico definita, in conseguenza della sua progettazione e co- Tensione struzione nonché nello stato in cui è stata immessa sul mercato, è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza Fase e salute pertinenti delle direttive UE.
  • Seite 24 THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.