Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher K 4 Premium Full Control Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für K 4 Premium Full Control:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
K 4 Premium Full Control
001
Deutsch
5
English
11
Français
17
Italiano
23
Nederlands
29
Español
35
Português
41
Dansk
47
Norsk
52
Svenska
57
Suomi
63
Ελληνικά
69
Türkçe
75
Русский
81
Magyar
87
Čeština
93
Slovenščina
99
Polski
105
Româneşte
111
Slovenčina
117
Hrvatski
123
Srpski
129
Български
135
Eesti
141
Latviešu
147
Lietuviškai
153
Українська
159
59667280 (10/15)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher K 4 Premium Full Control

  • Seite 1 K 4 Premium Full Control Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59667280 (10/15)
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung..DE Sicherheitshinweise Umweltschutz ......DE Vor der ersten Benutzung dieses Gerätes unbedingt die Sicherheit .
  • Seite 6: Lieferumfang

    Lieferumfang Montage Der Lieferumfang des Gerätes ist auf der Verpackung Abbildungen siehe Ausklappseite 3 abgebildet. Beim Auspacken den Inhalt auf Vollständig- Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbetrieb- keit prüfen. nahme montieren. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden be- Dazu werden die mitgelieferten Schrauben und ein nachrichtigen Sie bitte ihren Händler.
  • Seite 7: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Betrieb  Gerät auf eine ebene Fläche stellen. ACHTUNG Abbildung Trockenlauf von mehr als 2 Minuten führt zu Beschädi-  Hochdruckschlauch von hinten durch die gungen an der Hochdruckpumpe. Baut das Gerät inner- Schlauchführung stecken. halb von 2 Minuten keinen Druck auf, Gerät abschalten Abbildung und gemäß...
  • Seite 8: Transport

    Transport Betrieb mit Reinigungsmittel Die meisten KÄRCHER Reinigungsmittel können ge- VORSICHT brauchsfertig in einer Plug 'n' Clean Reinigungsmittel- Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! flasche gekauft werden. Gewicht des Gerätes beim Transport beachten. Hinweis: Reinigungsmittel kann nur im Niederdruck zu- Transport von Hand gemischt werden.
  • Seite 9: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Gerät läuft nicht an, Motor brummt GEFAHR Spannungsabfall wegen schwachem Stromnetz oder bei Verwendung eines Verlängerungskabels. Gefahr eines Stromschlags.  Beim Einschalten zuerst den Hebel der Hochdruck-  Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten pistole drücken, dann den Geräteschalter auf „I/ und Netzstecker ziehen.
  • Seite 10: Technische Daten

    Technische Daten EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Elektrischer Anschluss Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so- Spannung wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung 1~50 den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge- sundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Anschlussleistung 1,8 kW Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Ma-...
  • Seite 11: Proper Use

    Contents Safety Proper use ......EN Safety instructions Environmental protection....EN Prior to the first use of this device, the accompanying Safety .
  • Seite 12: Scope Of Delivery

    Scope of delivery Assembly The scope of delivery of the device is illustrated on the See fold-out page 3 for illustrations packaging. Check the content for completeness upon Mount loose parts delivered with appliance pri- unpacking. or to start-up. In the event of missing accessories or any transport You will need the 2 included screws as well as a Philips damage, please contact your dealer.
  • Seite 13: Start Up

    Start up Operation  Park the appliance on an even surface. ATTENTION Illustration Dry running of more than 2 minutes leads to damage of  Put the high-pressure hose through the hose guide the high-pressure pump. If the appliance does not build from the back.
  • Seite 14: Transport

    Transport Operation with detergent Most KÄRCHER detergents can be bought ready to use CAUTION in a Plug 'n' Clean detergent bottle. Risk of personal injury or damage! Note: Detergent can only be added when the device is Mind the weight of the appliance during transport. operated in low pressure mode.
  • Seite 15: Care And Maintenance

    Care and maintenance Appliance does not start, motor hums DANGER Voltage reduction due to weak mains supply or when using an extension cable. Risk of electric shock.  Upon switch-on, push the lever of the trigger gun  Prior to all work on the appliance, switch off the ap- first and then switch the power switch to "I/ON".
  • Seite 16: Technical Specifications

    Technical specifications EC Declaration of Conformity We hereby declare that the machine described below Electrical connection complies with the relevant basic safety and health re- Voltage quirements of the EU Directives, both in its basic design 1~50 and construction as well as in the version put into circu- lation by us.
  • Seite 17: Utilisation Conforme

    Table des matières Sécurité Utilisation conforme ....FR Consignes de sécurité Protection de l’environnement ... . FR Avant la première utilisation de cet appareil, lire impéra- Sécurité...
  • Seite 18: Contenu De Livraison

    Contenu de livraison Montage L'étendue de livraison de votre appareil figure sur l'em- Illustrations, voir page dépliante 3 ballage. Lors du déballage, contrôler l’intégralité du Monter les pièces jointes en vrac à l'appareil contenu. avant la mise en service. S'il manque des accessoires ou en cas de dommages Pour cela, les 2 vis livrées ainsi qu'un tournevis à...
  • Seite 19: Mise En Service

    Mise en service Fonctionnement  Garer l'appareil sur une surface plane. ATTENTION Figure : Une marche à sec de plus de 2 minutes entraîne des  Insérer le flexible haute pression depuis l'arrière à endommagements de la pompe haute pression. Si l'ap- travers le guidage du flexible.
  • Seite 20: Transport

    Transport Fonctionnement avec détergent La plupart des détergents KÄRCHER peuvent être PRÉCAUTION achetés de manière prêt à l'emploi dans une bouteille Risque de blessure et d'endommagement ! de détergent Plug 'n' Clean. Respecter le poids de l'appareil lors du transport. Remarque : L'addition de détergents est uniquement Transport manuel possible en mode basse pression.
  • Seite 21: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance L'appareil ne démarre pas, le moteur ronronne DANGER Risque d'électrocution. Chute de tension en raison d'un réseau électrique faible  Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, couper ou dans le cas de l'utilisation d'un câble de rallonge. l'interrupteur principal et débrancher la fiche sec- ...
  • Seite 22: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la machine spécifiée Branchement électrique ci-après répond de par sa conception et son type de Tension construction ainsi que de par la version que nous avons 1~50 mise sur le marché aux prescriptions fondamentales sti- pulées en matière de sécurité...
  • Seite 23 Indice Sicurezza Uso conforme a destinazione ... . IT Norme di sicurezza Protezione dell’ambiente ....IT Prima di usare per la proma volta questo apparecchio, Sicurezza.
  • Seite 24: Descrizione Dell'apparecchio

    Fornitura Montaggio Il volume di fornitura dell’apparecchio è riportato sulla Per le figure vedi lato pieghevole 3 confezione. Controllare che il contenuto dell'imballaggio Prima della messa in funzione montare i com- sia completo. ponenti singoli dell'apparecchio. In caso di accessori assenti o danni dovuti al trasporto Sono necessarie le viti comprese in dotazione ed un si prega di contattare il rivenditore.
  • Seite 25: Messa In Funzione

    Messa in funzione Funzionamento  Posizionare l'apparecchio su una superficie piana. ATTENZIONE Figura Un funzionamento a secco di oltre 2 minuti determina  Infilare il tubo flessibile d’alta pressione da dietro dei danneggiamenti sulla pompa ad alta pressione. Nel attraverso la guida per tubo flessibile. caso in cui l'apparecchio non produca alcuna pressione Figura entro 2 minuti, spegnere l'apparecchio e procedere se-...
  • Seite 26 Trasporto Funzionamento con detergente I principali detergenti KÄRCHER possono essere acqui- PRUDENZA stati pronti all’uso in un flacone di detergente Plug ‘n’ Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Clean. Per il trasporto osservare il peso dell'apparecchio. Indicazione: Il detergente può essere aggiunto solo Posizione manuale con bassa pressione.
  • Seite 27: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione L'apparecchio non si accende, il motore emette un ronzio PERICOLO Pericolo di scossa elettrica. Calo della tensione a causa di una bassa corrente o in  Prima di eseguire qualsiasi lavoro, spegnere l'ap- caso di utilizzo di una prolunga. parecchio e staccare la spina.
  • Seite 28: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dichiarazione di conformità CE Con la presente si dichiara che la macchina qui di se- Attacco elettrico guito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di co- Tensione struzione e nella versione da noi introdotta sul mercato, 1~50 è...
  • Seite 29: Reglementair Gebruik

    Inhoud Veiligheid Reglementair gebruik ....NL Veiligheidsinstructies Zorg voor het milieu....NL Lees voor het eerste gebruik van dit apparaat zeker de Veiligheid .
  • Seite 30: Leveringsomvang

    Leveringsomvang Montage De inhoud van het geleverde pakket is op de verpakking Afbeeldingen zie uitklappagina 3 afgebeeld. Controleer de inhoud bij het uitpakken op Losse onderdelen die bij het apparaat gele- volledigheid. verd werden, moeten voor de inbedrijfstelling gemon- Mochten er eventueel accessoires ontbreken of mocht teerd worden.
  • Seite 31: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling Werking  Zet het apparaat op een effen oppervlak. LET OP Afbeelding Een droogloop van meer dan 2 minuten leidt tot bescha-  Steek de hogedrukslang achteraan door de slang- digingen van de hogedrukpomp. Indien het apparaat geleiding. binnen 2 minuten geen druk opbouwt, schakelt u het ap- Afbeelding paraat uit en gaat u te werk volgens de instructies in het ...
  • Seite 32: Vervoer

    Vervoer Werken met reinigingsmiddel De meeste KÄRCHER-reinigingsmiddelen kunnen ge- VOORZICHTIG bruiksklaar in een Plug 'n' Clean reinigingsmiddelfles Verwondings- en beschadigingsgevaar! gekocht worden. Neem bij het transport het gewicht van het apparaat in Instructie: Reinigingsmiddel kan in lage druk toege- acht. voegd worden.
  • Seite 33: Onderhoud

    Onderhoud Apparaat start niet, motor bromt GEVAAR Spanningsdaling door zwak stroomnet of bij gebruik van een verlengsnoer. Gevaar van stroomschok  Duw bij het inschakelen eerst de hendel van het  Voor alle werkzaamheden aan het apparaat moet handspuitpistool in en zet de apparaatschakelaar het apparaat uitgeschakeld en de stekker uitge- vervolgens op „I/ON“.
  • Seite 34: Technische Gegevens

    Technische gegevens EG-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine Elektrische aansluiting door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de Spanning handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende 1~50 fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze ver- Aansluitvermogen 1,8 kW klaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg...
  • Seite 35: Uso Previsto

    Índice de contenidos Seguridad Uso previsto ......ES Indicaciones de seguridad Protección del medio ambiente ... ES Antes del primer uso del aparato, es imprescindible leer Seguridad .
  • Seite 36: Volumen Del Suministro

    Volumen del suministro Montaje El contenido de suministro de su aparato está ilustrado Ilustraciones, véase la contraportada 3 en el embalaje. Comprobar que no falta ninguna pieza Antes de la puesta en marcha montar las pie- al desembalar el equipo. zas sueltas suministradas con el aparato.
  • Seite 37: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Funcionamiento  Coloque la dispositivo sobre una superficie plana. CUIDADO Imagen La marcha en vacío durante más de 2 horas provoca  Insertar la manguera de alta presión desde detrás daños en la bomba de alta presión. Si el equipo no ge- a través de la guía de manguera.
  • Seite 38: Interrupción Del Funcionamiento

    CUIDADO Funcionamiento con detergente Al separar el tubo de alimentación o el de alta presión, La mayoría de los detergentes de KÄRCHER se pue- puede salir agua caliente de las tomas después del fun- den vender listos para el uso en una botella de deter- cionamiento.
  • Seite 39: Protección Antiheladas

    Protección antiheladas El aparato no funciona CUIDADO  Presionar la palanca de la pistola pulverizadora manual, el aparato se conecta. Los equipos y accesorios que no hayan sido totalmente  Comprobar si la tensión indicada en la placa de ca- vaciados puede ser destrozados por las heladas.
  • Seite 40: Garantía

    Garantía Declaración de conformidad CE En todos los países rigen las condiciones de garantía Por la presente declaramos que la máquina designada establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su di- averías del aparato serán subsanadas gratuitamente seño y tipo constructivo como a la versión puesta a la dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y...
  • Seite 41: Segurança

    Índice Segurança Utilização conforme o fim a que se destina a Avisos de segurança máquina......PT Antes da primeira utilização deste aparelho, ler impre- Proteção do meio-ambiente .
  • Seite 42: Volume Do Fornecimento

    Volume do fornecimento Montagem O volume de fornecimento do aparelho é ilustrado na Figuras, ver página desdobrável 3 embalagem. Ao desembalar, inspeccionar o conteúdo Montar os componentes soltos na embalagem quanto a integralidade. no aparelho, antes de proceder à colocação em funcio- Contacte imediatamente o vendedor, em caso de falta namento.
  • Seite 43 ADVERTÊNCIA Alimentação de água Não limpar os pneumáticos de automóveis, a pintura ou Para os valores de ligação veja a placa de característi- superfícies sensíveis como, por exemplo, madeira, com cas / dados técnicos. a fresa de sujidade, devido ao perigo de danificação. ADVERTÊNCIA ...
  • Seite 44  Utilizar o tubo de jacto Vario Power. Armazenamento  Rodar o tubo de jacto em direcção "MIX", até o LED "MIX" acender na indicação da pressão da CUIDADO pistola pulverizadora manual. Perigo de ferimentos e de danos! Aviso: Deste modo, a solução de detergente é adi- Ter atenção ao peso do aparelho durante o armazena- cionada ao jacto de água.
  • Seite 45 Conservação e manutenção O motor não entra em funcionamento, motor emite zumbido PERIGO Perigo de um choque eléctrico. Queda de tensão devido a rede eléctrica fraca ou utili-  Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede antes zação de uma extensão. de efectuar quaisquer trabalhos no aparelho.
  • Seite 46: Dados Técnicos

    Dados técnicos Declaração de conformidade CE Declaramos que a máquina a seguir designada corres- Ligação eléctrica ponde às exigências de segurança e de saúde básicas Tensão estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à 1~50 sua concepção e ao tipo de construção assim como na versão lançada no mercado.
  • Seite 47: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Indholdsfortegnelse Sikkerhed Bestemmelsesmæssig anvendelse ..DA Sikkerhedsanvisninger Miljøbeskyttelse ..... . . DA Inden apparatet benyttes første gang, skal "sikkerheds- Sikkerhed .
  • Seite 48: Beskrivelse Af Apparatet

    Beskrivelse af apparatet Montering af transportgrebet I denne driftsvejledning beskrives det maksimale ud- Figur styr. Afhængigt af modellen er der forskelle i leveringen  Sæt transportgrebet på. (se emballagen).  Fastgør transportgrebet med to skruer. Se hertil figurerne på side 4 Sæt nettet på...
  • Seite 49: Drift

     Tag dækslet af Plug 'n' Clean flasken til rengørings- Drift middel. BEMÆRK Figur Optionalt tilbehør Tørkørsel på mere end 2 minutter fører til skader på høj-  Tryk flasken med rengøringsmiddel i tilslutningen trykspumpen. Afbryd maskinen hvis den ikke opbygger for Plug 'n' Clean rengøringsmidlet med åbningen tryk indenfor 2 minutter og gå...
  • Seite 50: Opbevaring

     Luk batterirummet. Opbevaring  Gamle batterier skal bortskaffes ifølge de gælden- FORSIGTIG de bestemmelser. Fare for person- og materialeskader! Hjælp ved fejl Hold øje med maskinens vægt ved oplagringen. FARE Opbevaring af damprenseren Fare for elektrisk stød. Før alle service- og vedligehol- ...
  • Seite 51: Reservedele

    Reservedele EU-overensstemmelseserklæring Benyt udelukkende originale reservedel fra KÄRCHER. Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte maskine i Bag i denne betjeningsvejledning finder De en oversigt design og konstruktion og i den af os i handlen bragte over reservedele. udgave overholder de gældende grundlæggende sik- kerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne.
  • Seite 52: Forskriftsmessig Bruk

    Innholdsfortegnelse Sikkerhet Forskriftsmessig bruk ....NO Sikkerhetsanvisninger Miljøvern ......NO Før første gangs bruk av dette apparatet, må...
  • Seite 53: Beskrivelse Av Apparatet

    Beskrivelse av apparatet Montere transporthåndtak I denne bruksanvisningen er den maksimale utrustnin- Figur gen beskrevet. Alt etter modell kan det være ulike leve-  Sett på transporthåndtaket. ringsomfang (se emballasjen).  Sikre transporthåndtaket med to skruer. Illustrasjoner se utfoldingsside 4 Monter nettet på...
  • Seite 54: Drift

     Ta av lokket fra Plug 'n' Clean rengjøringsmiddel- Drift flasken. Figur Tørrkjøring i mer enn 2 minutter fører til skader på høy- Ekstra tilbehør trykkspumpen. Dersom maskinen ikke bygger opp trykk  Press rengjøringsmiddelflasken med åpningen ned innen 2 minutter, slå av maskinen og gå frem som be- inn i tilkoblingen for Plug 'n' Clean rengjøringsmid- skrevet i kapittel "Feilretting".
  • Seite 55: Lagring

     Sett inn nye batterier og pass på riktig polaritet. Lagring  Lukk batterirommet. FORSIKTIG  Brukte batterier skal avhendes i henhold til gjelden- Fare for personskade og materiell skade! de bestemmelser. Vær oppmerksom på vekten til apparatet ved lagring. Feilretting Oppbevaring av apparatet FARE...
  • Seite 56: Reservedeler

    Reservedeler EU-samsvarserklæring Det må kun brukes originale KÄRCHER reservedeler. Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor oppfyl- En reservedelsoversikt finnes på slutten av denne ler de grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i de bruksanvisningen. relevante EF-direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss.
  • Seite 57: Ändamålsenlig Användning

    Innehållsförteckning Säkerhet Ändamålsenlig användning ....SV Säkerhetsanvisningar Miljöskydd ......SV Före första användning av denna maskin müste medföl- Säkerhet .
  • Seite 58: Leveransens Innehåll

    Leveransens innehåll Montering Aggregatets leveransomfattning är avbildat på förpack- Figurer och bilder finns på kartongens ut- ningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är full- fällbara sida 3 ständigt i samband med uppackningen. Montera de bifogade lösa delarna på aggregatet innan Kontakta din försäljare om något tillbehör saknas eller det tas i drift.
  • Seite 59: Idrifttagning

    Idrifttagning Drift  Ställ maskinen på ett jämnt underlag. OBSERVERA Bild Torrkörning under mer än 2 minuter leder till skador på  Stick in högtrycksslangen bakifrån genom slang- högtryckspumpen. Om maskinen inte bygger upp tryck styrningen. inom 2 minuter, stäng av maskinen och följ hänvisning- Bild arna i kapitlet "Åtgärder vid störning"...
  • Seite 60: Transport

    Transport Drift med rengöringsmedel De flesta rengöringsmedlen från KÄRCHER kan köpas FÖRSIKTIGHET färdiga att användas i en Plug 'n' Clean rengöringsme- Risk för person och egendomsskada! delsflaska. Tänk på maskinens vikt vid transporten. Hänvisning: Rengöringsmedel kan endast användas i Transport för hand lågtryck.
  • Seite 61: Skötsel Och Underhåll

    Skötsel och underhåll Aggregatet startar inte, motorn går FARA Spänningsfall på grund av svagt elnät eller vid använd- ning av en förlängningskabel. Risk för elektrisk stöt.  Tryck först på spaken till handsprutpistolen vid start  Stäng av aggregatet och dra ut nätkontakten innan och sätt sedan strömbrytaren på...
  • Seite 62: Tekniska Data

    Tekniska data Försäkran om EU-överensstämmelse Härmed försäkrar vi att nedanstående betecknade ma- Elanslutning skin i ändamål och konstruktion samt i den av oss leve- Spänning rerade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga 1~50 grundläggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har godkänts av oss blir denna Anslutningseffekt 1,8 kW överensstämmelseförklaring ogiltig.
  • Seite 63: Ympäristönsuojelu

    Sisällysluettelo Turvallisuus Käyttötarkoitus......FI Turvaohjeet Ympäristönsuojelu ..... FI Ennen tämän laitteen ensimmäistä...
  • Seite 64: Toimitus

    Toimitus Asennus Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakkauksessa. Tar- Kuvat, katso avattavalla kansisivu 3 kasta purkaessasi laitetta pakkauksesta pakkauksen si- Kiinnitä laitteen mukana irtonaisena tulleet sällön täydellisyys. osat laitteeseen ennen käyttöönottamista. Ota yhteys jälleenmyyjään, jos varusteita puuttuu tai ha- Kiinnittämiseen tarvitaan mukana toimitetut ruuvit ja ris- vaitset kuljetusvahinkoja.
  • Seite 65: Käyttöönotto

    Käyttöönotto Käyttö  Pysäköi laite tasaiselle alustalle. HUOMIO Kuva Yli 2 minuuttia kestävä kuivakäynti vahingoittaa korkea-  Pistä korkeapaineletku takaa letkujohteen lävitse. painepumppua. Jos laitteeseen ei muodostu painetta 2 Kuva minuutin sisällä, kytke laite pois ja toimi luvun "Apu häi- ...
  • Seite 66: Kuljetus

    Kuljetus Käyttö puhdistusaineella Useimmat KÄRCHER-puhdistusaineet voi ostaa käyttö- VARO valmiina Plug 'n' Clean -puhdistusainepullossa. Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara! Huomautus: Puhdistusainetta voidaan lisätä vain pien- Huomioi kuljetettaessa laitteen paino. paineella. Kuljetus käsin VAARA Puhdistusaineita käytettäessä on huomioitava puhdis-  Nosta ja kanna laitetta kantokahvasta. tusaineen valmistajan turvaohjeet ja noudatettava erityi- ...
  • Seite 67: Hoito Ja Huolto

    Hoito ja huolto Laite ei käynnisty, moottori murisee VAARA Jännite on pudonnut liian matalaksi, johtuen heikosta sähköverkosta tai jatkojohdon käytöstä. Sähköiskun vaara  Vedä laitetta päälle kytkettäessä ensin käsiruisku-  Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen pistoolin liipaisimesta, aseta sitten laitekytkin asen- kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä.
  • Seite 68: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot EU-standardinmukaisuustodistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suun- Sähköliitäntä nittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan Jännite EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveys- 1~50 vaatimuksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin tehdään muu- toksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus Liitosjohto 1,8 kW ei ole enää voimassa. Suojausluokka IP X5 Tuote:...
  • Seite 69 Πίνακας περιεχομένων Ασφάλεια Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς ..EL Υποδείξεις ασφαλείας Προστασία περιβάλλοντος....EL Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής αυτής διαβά- Ασφάλεια...
  • Seite 70: Συσκευασία

    Συσκευασία Πρόσθετα εξαρτήματα Το παραδοτέο υλικό της συσκευής απεικονίζεται στη Με τον προαιρετικό εξοπλισμό διευρύνονται οι δυνατό- συσκευασία. Κατά την αποσυσκευασία ελέγξτε το περι- τητες χρήσης της συσκευής σας. Περισσότερες πληρο- εχόμενο της ως προς την πληρότητα. φορίες μπορείτε να ζητήσετε από το κατάστημα διάθε- Εάν...
  • Seite 71: Λειτουργία

    Εικόνα Παροχή νερού από τον αγωγό νερού  Τοποθετήστε το σωλήνα ψεκασμού στο πιστόλι Τηρείτε τους κανονισμούς της υπηρεσίας του δικτύου ψεκασμού χειρός και στερεώστε τον περιστρέφο- ύδρευσης. ντάς τον κατά 90°. ΠΡΟΣΟΧΗ  Ενεργοποιήστε το μηχάνημα στο „I/ON“. Οι μεταλλικοί σύνδεσμοι ελαστικού σωλήνα με Aquastop ...
  • Seite 72: Μεταφορά

     Περιστρέψτε το σωλήνα ψεκασμού προς την κα- Μεταφορά τεύθυνση "MIX", έως ότου ανάψει η λυχνία LED "ΜΙΧ" στην ένδειξη πίεσης του πιστολιού ψεκα- ΠΡΟΣΟΧΗ σμού χειρός. Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Υπόδειξη: Έτσι προστίθεται καθαριστικό διάλυμα Κατά τη μεταφορά λάβετε υπόψη το βάρος της συσκευ- στον...
  • Seite 73: Φροντίδα Και Συντήρηση

     Ενεργοποιήστε το μηχάνημα στο „I/ON“.  Υπερφόρτωση κινητήρα, ο διακόπτης κυκλώματος  Πατήστε τον μοχλό στο πιστόλι ψεκασμού χειρός, κινητήρα ενεργοποιήθηκε. μέχρις ότου δεν εξέρχεται πλέον καθόλου νερό – Απενεργοποιήστε το μηχάνημα στη θέση „0/OFF“. (περ. 1 min). – Αφήστε...
  • Seite 74: Εγγύηση

    Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ. Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χα- από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων. ρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την Αναλαμβάνουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασδή- κατασκευή...
  • Seite 75: Kurallara Uygun Kullanım

    İçindekiler Güvenlik Kurallara uygun kullanım ....TR Güvenlik uyarıları Çevre koruma ......TR Bu cihazı...
  • Seite 76: Teslimat Kapsamı

    Teslimat kapsamı Montaj Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde göste- Şekiller Bkz. Katlanır sayfa 3 rilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik Cihazla birlikte gelen gevşek parçaları işletime olup olmadığını kontrol edin. almadan önce yerine takın. Aksesuarların eksik olması durumunda ya da nakliye Bunun için, birlikte verilen 2 cıvata ve bir PH2 yıldız tor- hasarlarında yetkili satıcınızı...
  • Seite 77: İşletime Alma

    İşletime alma Çalıştırma  Cihazı düz bir yüzeye koyun. DIKKAT Şekil 2 dakikadan daha uzun süreli kuru çalışma, yüksek ba-  Yüksek basınç hortumunu arkadan hortum kılavu- sınç pompasında hasarlara neden olur. Cihaz 2 dakika zundan geçirerek takın. içinde basınç oluşturmazsa, cihazı kapatın ve "Arızalar- Şekil da yardım"...
  • Seite 78: Taşıma

    Taşıma Temizlik maddesiyle çalışma En çok kullanılan KÄRCHER temizlik maddeleri, bir TEDBIR Plug 'n' Clean temizlik maddesi şişesinde kullanıma ha- Yaralanma ve hasar tehlikesi! zır şekilde satın alınabilir. Taşıma sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. Not: Temizlik maddesi, sadece alçak basınçta karıştırı- Elle taşıma labilir.
  • Seite 79: Koruma Ve Bakım

    Koruma ve Bakım Cihaz çalışmaya başlamıyor, motordan ses geliyor TEHLIKE Elektrik çarpması tehlikesi. Zayıf elektrik şebekesi ya da bir uzatma kablosunun kul-  Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı kapatın lanılması nedeniyle voltaj düşüşü. ve elektrik fişini çekin.  Çalıştırma sırasında ilk önce el püskürtme taban- casının kolunu çekin, daha sonra cihazı...
  • Seite 80: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler AB uygunluk bildirisi İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti Elektrik bağlantısı ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle Gerilim AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve 1~50 sağlık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiririz. Ona- yımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması Bağlantı...
  • Seite 81 Работы с моющими средствами должны про- Оглавление водиться только на рабочих поверхностях, не проницаемых для жидкостей, с подключением Использование по назначению..RU к бытовой канализации. Моющие средства не Защита окружающей среды ... . RU должны...
  • Seite 82: Комплект Поставки

    Комплект поставки Специальные принадлежности Комплектация устройства указана на упаковке. При Специальные принадлежности расширяют возмож- распаковке прибора проверить комплектацию. ности применения прибора. Более детальную ин- При обнаружении недостающих принадлежностей формацию можно получить у торговой организации или повреждений, полученных во время транспор- фирмы...
  • Seite 83: Эксплуатация

    удаления грязи. Существует опасность повре- Подача воды из водопровода ждения. Соблюдайте предписания предприятия водоснаб-  В зависимости от задачи по очистке выбрать со- жения. ответствующую струйную трубку. ВНИМАНИЕ Рисунок Шланговые муфты из металла с системой защи-  Надеть на высоконапорный пистолет струйную ты...
  • Seite 84: Транспортировка

     Снять крышку флакона с моющим средством Транспортировка системы Plug 'n' Clean. ОСТОРОЖНО Рисунок Дополнительные принадлежности Опасность травм и повреждений!  Установить флакон с моющим средством от- При транспортировке следует обратить внима- верстием вниз в соответствующий элемент си- ние на вес устройства. стемы...
  • Seite 85: Уход И Техническое Обслуживание

     Отсоединить струйную трубку от высоконапор-  Проверить сетевой кабель на повреждения. ного пистолета.  Мотор перегружен, сработал защитный автомат  Включить аппарат „I/ON“ (I/ВКЛ). электродвигателя.  Нажать и удерживать рычаг высоконапорного – Выключить аппарат "0/OFF" (0/ВЫКЛ). пистолета, пока не вытечет вся вода (около 1 –...
  • Seite 86: Гарантия

    Гарантия Значение установлено согласно стандарту EN 60335- 2-79 В каждой стране действуют соответственно гаран- Значение вибрации рука-плечо тийные условия, изданные уполномоченной органи- Опасность K зацией сбыта нашей продукции в данной стране. Воз- можные неисправности прибора в течение гарантий- Уровень шума дб dB(A) а...
  • Seite 87 Tartalomjegyzék Biztonság Rendeltetésszerű használat ... . . HU Biztonsági tanácsok Környezetvédelem..... HU A készülék első...
  • Seite 88: Szállítási Tétel

    Szállítási tétel Összeszerelés A készülék szállítási terjedelme fel van tüntetve a cso- Az ábrákat lásd a 3. kihajtható oldalon magoláson. Kicsomagoláskor ellenőrizze a csomagolás Üzembevétel előtt szerelje fel a mellékelt kü- tartalmát, hogy megvan-e minden alkatrész. lönálló alkatrészeket. Hiányzó tartozék vagy szállítási sérülés esetén kérem, Ehhez a mellékelt 2 csavar és egy PH 2 méretű...
  • Seite 89: Üzembevétel

    Üzembevétel Üzem  A készüléket sík területre állítsa. FIGYELEM Ábra 2 percnél hosszabb szárazmenet a magasnyomású szi-  A magasnyomású tömlőt hátulról vezesse át a töm- vattyú rongálódásához vezet. Ha a készülék 2 percen lővezetésen. belül nem épít fel nyomást, akkor kapcsolja ki a készü- Ábra léket és a „Segítség üzemzavar esetén“...
  • Seite 90: Szállítás

    Szállítás Használat tisztítószerrel A legtöbb KÄRCHER tisztítószert már használatra ké- VIGYÁZAT szen lehet kapni Plug 'n' Clean tisztítószer flakonban. Sérülés- és rongálódásveszély! Megjegyzés: Tisztítószer csak alacsony nyomás mel- Szállítás esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. lett keverhető hozzá. Szállítás kézzel VESZÉLY Tisztítószer használata esetén figyelembe kell venni a ...
  • Seite 91: Ápolás És Karbantartás

    Ápolás és karbantartás A készülék nem indul, a motor zúg VESZÉLY Feszültségesés gyenge áram hálózat vagy hosszabbító kábel használata miatt. Áramütés veszélye.  Bekapcsoláskor először a kézi szórópisztoly karját  A készüléken történő bármiféle munka előtt kap- nyomja meg, azután állítsa a készülékkapcsolót „I/ csolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatla- ON“-ra.
  • Seite 92: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok EK konformitási nyilatkozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett Elektromos csatlakozás gép tervezése és építési módja alapján az általunk for- Feszültség galomba hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek vo- 1~50 natkozó, alapvető biztonsági és egészségügyi követel- ményeinek. A gép jóváhagyásunk nélkül történő módo- Csatlakozási teljesítmény 1,8 kW sítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.
  • Seite 93 Obsah Bezpečnost Používání v souladu s určením ... CS Bezpečnostní pokyny Ochrana životního prostředí ... . . CS Před zahájením práce s tímto přístrojem si pečlivě pře- Bezpečnost .
  • Seite 94: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky Montáž Rozsah dodávky přístroje je zobrazen na obale. Během Ilustrace najdete na rozkládací stránce 3 vybalování zkontrolujte, zda je zásilka kompletní. Před uvedením do provozu namontujte díly Pokud chybí části příslušenství nebo bylo transportem volně přiložené k zařízení. poškozeny, obraťte se na vaší...
  • Seite 95: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Provoz  Přístroj postavte na rovné ploše. POZOR Ilustrace Chod nasucho po dobu delší než 2 minuty vede k po-  Zezadu skrz průchodku zasuňte vysokotlakou ha- škození vysokotlakého čerpadla. Pokud přístroj během dici. 2 minut nevytvoří tlak, vypněte jej a postupujte podle po- Ilustrace kynů...
  • Seite 96: Přeprava

    Přeprava Provoz s použitím čisticího prostředku Většinu čisticích prostředků KÄRCHER lze zakoupit v UPOZORNĚNÍ připraveném stavu v nádobě Plug 'n' Clean s čisticím Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! prostředkem. Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě. Upozornění: Čisticí prostředek lze přidávat pouze při Ruční...
  • Seite 97: Ošetřování A Údržba

    Ošetřování a údržba Zařízení se nerozbíhá, motor hučí NEBEZPEČÍ Pokles napětí v důsledku slabé elektrické sítě nebo při použití prodlužovacího kabelu. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.  Při zapínání nejprve stiskněte páčku ruční stříkací  Před každou prací na zařízení vždy zařízení vypně- pistole a teprve poté...
  • Seite 98: Technické Údaje

    Technické údaje Prohlášení o shodě pro ES Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovída- Připojení elektrického proudu jí jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, Napětí stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními 1~50 provedeními, příslušným zásadním požadavkům o bez- pečnosti a ochraně zdraví směrnic ES. Při jakýchkoli na Příkon 1,8 kW stroji provedených změnách, které...
  • Seite 99: Vsebinsko Kazalo

    Vsebinsko kazalo Varnost Namenska uporaba ....SL Varnostna navodila Varstvo okolja ......SL Pred prvo uporabo te naprave obvezno preberite prilo- Varnost .
  • Seite 100: Dobavni Obseg

    Dobavni obseg Montaža Obseg dobave naprave je prikazan na embalaži. Pri Za slike glejte razklopno stran 3 razpakiranju preverite popolnost vsebine. Pred zagonom montirajte napravi prosto prilo- Pri manjkajočem priboru ali transportnih škodah obve- žene dele. stite Vašega prodajalca. V ta namen so potrebni priloženi vijaki in križni izvijač PH 2.
  • Seite 101: Zagon

    Zagon Obratovanje  Napravo postavite na ravno površino. POZOR Slika Suhi tek, ki traja več kot 2 minuti, lahko vodi do poškodb  Visokotlačno gibko cev od zadaj vtaknite skozi cev- visokotlačne črpalke. Če naprava v 2 minutah ne izgradi no vodilo.
  • Seite 102: Transport

    Transport Obratovanje s čistilom Večino KÄRCHERjevih čistilnih sredstev je mogoče že PREVIDNOST pripravljene kupiti v Plug 'n' Clean steklenicah za čistilna Nevarnost osebnih poškodb in poškodb stvari! sredstva. Pri transportu upoštevajte težo naprave. Napotek: Čistilno sredstvo se lahko dodaja le v podro- Ročni transport čju nizkega tlaka.
  • Seite 103: Nega In Vzdrževanje

    Nega in vzdrževanje Naprava se ne zažene, motor brenči NEVARNOST Padec napetosti zaradi šibkega električnega omrežja ali ob uporabi električnega podaljška. Nevarnost električnega udara.  Ob vklopu najprej pritisnite ročico ročne brizgalne  Pred vsemi deli na napravi, izklopite napravo in iz- pištole, nato stikalo naprave postavite na „I/ON“.
  • Seite 104: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki ES-izjava o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi Električni priključek svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim var- Napetost nostnim in zdravstvenim zahtevam EU-standardov. Ta 1~50 izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo napravo spremeni brez našega soglasja.
  • Seite 105: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Spis treści Bezpieczeństwo Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..PL Wskazówki bezpieczeństwa Ochrona środowiska ....PL Przed pierwszym użyciem urządzenia koniecznie prze- Bezpieczeństwo .
  • Seite 106: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy Montaż Dostawa urządzenia przedstawiona jest na opakowa- Ilustracje, patrz strona rozkładana 3 niu. Podczas rozpakowywania należy sprawdzić, czy w Przed uruchomieniem zamontować luźno do- opakowaniu znajdują się wszystkie elementy. łączone części do urządzenia. W przypadku stwierdzenia braków w akcesoriach lub Potrzebne są...
  • Seite 107: Działanie

    Działanie Doprowadzenie wody Wartości przyłączenia patrz tabliczka znamionowa/ UWAGA dane techniczne. Praca na sucho trwająca przez ponad 2 minuty prowa- UWAGA dzi do uszkodzenia pompy wysokociśnieniowej. Jeżeli Zanieczyszczenia znajdujące się w wodzie mogą urządzenie nie wytworzy ciśnienia w ciągu 2 minut, na- uszkodzić...
  • Seite 108: Transport

    Transport Praca ze środkiem czyszczącym Większość środków czyszczących KÄRCHER można OSTROŻNIE kupić w stanie gotowym do użycia w kanistrze ze środ- Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodzenia! kiem czyszczącym Plug 'n' Clean. Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w czasie transpor- Wskazówka: Środek czyszczący można dodawać tylko pod niskim ciśnieniem.
  • Seite 109: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Urządzenie się nie uruchamia, silnik warczy NIEBEZPIECZEŃSTWO Spadek napięcia z powodu słabej sieci elektrycznej albo używania przedłużacza. Niebezpieczeństwo porażenia prądem.  Przy włączaniu najpierw pociągnąć za dźwignię pi-  Przed przystąpieniem do wszelkich prac przy urzą- stoletu wysokociśnieniowego, potem ustawić wy- dzeniu należy odłączyć...
  • Seite 110: Dane Techniczne

    Dane techniczne Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urzą- Podłączenie do sieci dzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji Napięcie oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowią- 1~50 zującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie Pobór mocy 1,8 kW uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują...
  • Seite 111: Protecţia Mediului Înconjurător

    Cuprins Siguranţa Utilizarea corectă..... . RO Măsuri de siguranţă Protecţia mediului înconjurător ... RO Înainte de prima utilizare a acestui aparat citiţi neapărat Siguranţa .
  • Seite 112: Articolele Livrate

    Articolele livrate Montare Pachetul de livrare a aparatului este ilustrat pe ambalaj. Pentru imagini vezi pagina interioară 3 La despachetare verificaţi dacă conţinutul pachetului Înainte de punerea în funcţiune montaţi piese- este complet. le nefixate, livrate împreună cu aparatul. Informaţi imediat distribuitorul dumneavoastră dacă lip- Pentru acesta aveţi nevoie de cele două...
  • Seite 113: Punerea În Funcţiune

    Punerea în funcţiune Funcţionarea  Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă plană. ATENŢIE Figură Funcţionarea uscată timp de mai mult de 2 minute poate  Introduceţi din spate furtunul de înaltă presiune prin duce la deteriorarea pompei de înaltă presiune. În cazul suportul furtunului.
  • Seite 114: Transport

    Transport Utilizarea cu soluţie de curăţat Cele mai multe soluţii de curăţat KÄRCHER pot fi pro- PRECAUŢIE curate în stare deja preparată în flacoane de tip Plug 'n' Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! Clean. La transport ţineţi cont de greutatea aparatului. Indicaţie: Detergentul poate fi adăugat numai la utiliza- Transportul manual rea cu presiune joasă.
  • Seite 115: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Îngrijirea şi întreţinerea Aparatul nu porneşte, motorul scoate zgomot PERICOL Pericol de electrocutare. Cădere de tensiune din cauza reţelei slabe de curent  Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi aparatul şi sau în cazul utilizării unui prelungitor. scoateţi ştecherul din priză. ...
  • Seite 116: Date Tehnice

    Date tehnice Declaraţie de conformitate CE Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos Racord electric corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în Tensiune exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplica- 1~50 bile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată...
  • Seite 117: Ochrana Životného Prostredia

    Obsah Bezpečnosť Používanie výrobku v súlade s jeho určením Bezpečnostné pokyny Ochrana životného prostredia ... . SK Pred prvým použitím tohto prístroja si bezpodmienečne Bezpečnosť ......SK prečítajte priložené...
  • Seite 118: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky Montáž Obsah dodávky prístroja je zobrazený na obale. Pri vy- Obrázky nájdete na vyklápajúcej sa balení skontrolujte kompletnosť obsahu. strane 3 Ak niektoré diely chýbajú, alebo ak zistíte škody vznik- Pred uvedením zariadenia do prevádzky namontujte nuté pri preprave, informujte prosím o tom predajcu. dielce voľne priložené...
  • Seite 119: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky Prevádzka  Prístroj postavte na rovnú plochu. POZOR Obrázok Chod na sucho viac ako 2 minúty spôsobí poškodenie  Presuňte vysokotlakovú pištoľ zo zadnej strany cez vysokotlakového čerpadla. Ak prístroj do 2 minút nevyt- hadicový rozvod. vorí tlak, vypnite prístroj a postupujte podľa pokynov Obrázok uvedených v kapitole „Pomoc v prípade porúch“.
  • Seite 120: Transport

    Transport Prevádzka s čistiacim prostriedkom Väčšina čistiacich prostriedkov spoločnosti KÄRCHER UPOZORNENIE sa dá kúpiť pripravená na použitie vo fľaši s čistiacim Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! prostriedkom Plug 'n' Clean. Pri prepravovaní prístroja zohľadnite jeho hmotnosť. Upozornenie: Čistiaci prostriedok možno primiešavať Ručná...
  • Seite 121: Starostlivosť A Údržba

    Starostlivosť a údržba Zariadenie nebeží, motor zavíja NEBEZPEČENSTVO Pokles napätia z dôvodu slabej siete alebo pri použití predlžovacieho kábla. Nebezpečenstvo úderu elektrickým prúdom.  Pri zapnutí najprv sltačte páku vysokotlakovej piš-  Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vytiahnite tole, potom prepnite vypínač prístroja do polohy „I/ sieťovú...
  • Seite 122: Technické Údaje

    Technické údaje Vyhlásenie o zhode s normami EÚ Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá Elektrická prípojka na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyho- Napätie tovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- 1~50 davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ.
  • Seite 123: Namjensko Korištenje

    Pregled sadržaja Sigurnost Namjensko korištenje ....HR Sigurnosni napuci Zaštita okoliša ......HR Prije prvog korištenja ovog uređaja obvezno pročitajte Sigurnost .
  • Seite 124: Opseg Isporuke

    Opseg isporuke Montaža Sadržaj isporuke uređaja prikazan je na ambalaži. Pri Slike pogledajte na preklopnoj stranici 3 raspakiravanju provjerite nalaze li se u paketu svi dije- Prije puštanja u rad montirajte nespojene dije- lovi. love koji su priloženi uz uređaj. Ako pribor nedostaje ili je oštećen pri transportu obavi- Za to su potrebni priloženi vijci i križni odvijač...
  • Seite 125: Stavljanje U Pogon

    Stavljanje u pogon U radu  Postavite uređaj na ravnu podlogu. PAŽNJA Slika Rad na suho koji traje više od 2 minute može oštetiti vi-  Visokotlačno crijevo sa stražnje strane provucite sokotlačnu pumpu. Ako uređaj u roku od 2 min. ne us- kroz vodilicu crijeva.
  • Seite 126: Transport

    Transport Rad sa sredstvom za pranje Većinu sredstava za pranje proizvođača KÄRCHER OPREZ možete kupiti u stanju spremnom za uporabu u boci sa Opasnost od ozljeda i oštećenja! sredstvom Plug 'n' Clean. Prilikom transporta pazite na težinu uređaja. Napomena: Sredstvo za čišćenje se može dodavati Ručni transport samo pri niskom tlaku.
  • Seite 127: Njega I Održavanje

    Njega i održavanje Uređaj se ne pokreće, motor bruji OPASNOST Pad napona zbog slabe strujne mreže ili u slučaju pri- mjene produžnog kabela. Opasnost od strujnog udara.  Prilikom uključivanja najprije pritisnite polugu viso-  Uređaj prije svih radova na njemu isključite i izvuci- kotlačne prskalice, a zatim postavite sklopku ure- te strujni utikač...
  • Seite 128: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci EZ izjava o usklađenosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i kon- Električni priključak strukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnov- Napon nim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s 1~50 niže navedenim direktivama Europske Zajednice. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjene stroja koja nisu Priključna snaga 1,8 kW...
  • Seite 129: Namensko Korišćenje

    Pregled sadržaja Sigurnost Namensko korišćenje ....SR Sigurnosne napomene Zaštita životne sredine ....SR Pre prvog korišćenja ovog uređaja obavezno pročitajte Sigurnost .
  • Seite 130: Obim Isporuke

    Obim isporuke Montaža Sadržaj isporuke uređaja prikazan je na ambalaži. Slike pogledajte na preklopnoj stranici 3 Prilikom otpakivanja proverite da li je sadržaj potpun. Pre puštanja u rad montirajte nespojene Ako pribor nedostaje ili je došlo do oštećenja prilikom delove koji su priloženi uz uređaj. transporta, molimo da o tome obavestite svog Za to su potrebni priloženi zavrtnji i krstasti odvijač...
  • Seite 131: Stavljanje U Pogon

    Stavljanje u pogon  Postavite uređaj na ravnu podlogu. PAŽNJA Slika Rad na suvo koji traje duže od 2 minuta može da ošteti  Crevo visokog pritiska utaknite sa zadnje strane visokopritisnu pumpu. Ukoliko u roku od 2 minuta uređaj kroz vođicu za crevo.
  • Seite 132: Transport

    Transport Rad sa deterdžentom Većina deterdženata proizvođača KÄRCHER može se OPREZ kupiti u stanju spremnom za upotrebu u flaši za Opasnost od povreda i oštećenja! deterdžent Plug 'n' Clean. Prilikom transporta pazite na težinu uređaja. Napomena: Deterdžent se može dodavati samo pri Ručni transport niskom pritisku.
  • Seite 133: Nega I Održavanje

    Nega i održavanje Uređaj se ne pokreće, motor bruji OPASNOST Došlo je do pada napona zbog slabe strujne mreže ili u slučaju korišćenja produžnog kabla. Opasnost od strujnog udara.  Prilikom uključivanja najpre pritisnite polugu  Uređaj pre svih radova na njemu isključite i izvucite visokopritisne prskalice, a zatim postavite prekidač...
  • Seite 134: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Izjava o usklađenosti sa propisima EZ Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj Električni priključak koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima Napon koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim 1~50 zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti.
  • Seite 135 Работата с почистващи препарати е позволена Съдържание само върху устойчиви на течности работни по- върхности с извод към канализацията за мръс- Употреба по предназначение ... BG на вода. Не допускайте почистващите препа- Опазване...
  • Seite 136: Обем На Доставката

    Обем на доставката Монтаж Обемът на доставка на уреда е изобразен на опа- Вижте фигурите на разгъната страница 3 ковката. При разопаковане проверете, дали съдър- Монтирайте приложените свободно към жанието е пълно. уреда части преди пускане в експлоатация. При липсващи принадлежности или при транспорт- Необходими...
  • Seite 137: Експлоатация

    използвайте куплунг за маркуча от пластмаса или Указание: Ако лоста се пусне отново, уредът куплунг за маркуч от месинг. отново се изключва. Високото налягане се за- Фигура пазва в системата.  Завийте куплунга, доставен заедно с уреда, на Full Control тръба за разпръскване Vario Power мястото...
  • Seite 138: Tранспoрт

    Указание: По този начин при експлоатация по- Съхранение чистващият транспорт се смесва с водната струя. ПРЕДПАЗЛИВОСТ Опасност от нараняване и повреда! Препоръчителен метод на почистване При съхранение имайте пред вид теглото на уре-  Напръскайте сухата повърхност с малко препа- да.
  • Seite 139: Грижи И Поддръжка

    Грижи и поддръжка Уредът не потегля, моторът бръмчи ОПАСНОСТ Спадане на напрежението поради слаба електриче- ска мрежа или при използване на удължител. Опасност от токов удар.  При включването първо натиснете лоста на  Преди всички дейности по уреда той да се из- пистолета...
  • Seite 140: Технически Данни

    Технически данни Декларация за съответствие на ЕО С настоящото декларираме, че цитираната по-долу Електрическо захранване машина съответства по концепция и конструкция, Напрежение както и по начин на производство, прилаган от нас, 1~50 на съответните основни изисквания за техническа безопасност и безвредност на Директивите на ЕО. Присъединителна...
  • Seite 141 Sisukord Ohutus Sihipärane kasutamine ....ET Ohutusalased märkused Keskkonnakaitse ..... . ET Enne selle seadme esimest kasutamist lugege kindlasti Ohutus .
  • Seite 142: Tarnekomplekt

    Tarnekomplekt Paigaldamine Selle seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Jooniseid vt volditavalt leheküljelt 3 Sisu lahtipakkimisel kontrollida terviklikkust. Paigaldage enne kasutuselevõttu seadmega Kui tarvikuid on puudu või transpordikahjustuste korral kaasas olevad lahtised osad. teatage palun kaupmehele. Selleks läheb vaja 2 juuresolevat kruvi ja ristpeaga kru- vikeerajat PH 2.
  • Seite 143: Kasutuselevõtt

    Kasutuselevõtt Käitamine  Paigutage seade tasasele pinnale. TÄHELEPANU Joonis Kuivalt töötamine rohkem kui 2 minuti vältel põhjustab  Juhtida kõrgsurvevoolik tagant läbi vooliku juhiku. kõrgsurvepumbal kahjustusi. Kui seade ei tekita 2 minu- Joonis ti vältel rõhku, tuleb see välja lülitada ja toimida vasta- ...
  • Seite 144: Transport

    Transport Puhastusvahendiga käitus Enamik KÄRCHERi puhastusvahendeid saab osta ka- ETTEVAATUS sutusvalmina Plug 'n' Clean puhastusvahendi pudelis. Vigastus- ja kahjustusoht! Märkus: Puhastusvahendit on võimalik juurde segada Transportimisel pidage silmas masina kaalu. ainult madalsurve korral. Käsitsi transportimine Puhastusvahendite kasutamise korral tuleb järgida pu- ...
  • Seite 145: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Korrashoid ja tehnohooldus Masin ei käivitu, mootor põriseb Pingelangus liiga nõrga vooluvõrgu tõttu või pikendus- kaabli kasutamisel. Elektrilöögi oht.  Sisse lülitades vajutage esmalt pihustuspüstoli  Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja lü- hooba, siis seadke seadmelüliti asendissse „I/SIS- litada ja pistik seinakontaktist välja tõmmata.
  • Seite 146: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed EÜ vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade Elektriühendus vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kont- Pinge septsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ direktiivide asjako- 1~50 hastele põhilistele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tegemise korral Tarbitav võimsus 1,8 kW seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivu- Kaitseaste IP X5...
  • Seite 147: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Satura rādītājs Drošība Noteikumiem atbilstoša lietošana ..LV Drošības norādījumi Vides aizsardzība ..... LV Pirms aparāta pirmās lietošanas reizes noteikti izlasiet Drošība .
  • Seite 148: Piegādes Komplekts

    Piegādes komplekts Montāža Aparāta piegādes komplekts ir attēlots uz iepakojuma. Attēlus skatiet 3. atlokāmajā lapā Izpakojot saturu, pārbaudiet, vai tas ir pilnā komplektā- Pirms ekspluatācijas sākšanas uzmontējiet cijā. aparātam atsevišķi komplektā esošās daļas. Ja trūkst piederumi vai transportēšanas laikā radušies Ir nepieciešamas komplektā...
  • Seite 149: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Ekspluatācijas uzsākšana Darbība  Novietojiet aparātu uz līdzenas virsmas. IEVĒRĪBAI Attēls Ierīcei vairāk nekā 2 minūtes darbojoties tukšgaitā, tiek  Izlieciet augstspiediena šļūteni no aizmugures cau- radīti augstspiediena sūkņa bojājumi. Ja ierīce 2 minūšu ri šļūtenes vadīklai. laikā nepalielina spiedienu, izslēdziet ierīci un rīkojieties Attēls atbilstoši norādījumiem nodaļā...
  • Seite 150: Transportēšana

    Transportēšana Tīrīšanas līdzekļa izmantošana Lielāko daļu KÄRCHER tīrīšanas līdzekļu var iegādā- UZMANĪBU ties jau kā gatavu šķidrumu Plug 'n' Clean tīrīšanas lī- Savainošanās un bojājumu gūšanas risks! dzekļa pudelē Transportējot ņemiet vērā aparāta svaru. Norādījums: Tīrīšanas līdzekli var piejaukt tikai strādā- Transportēšana ar rokām jot ar zemu spiedienu.
  • Seite 151: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Kopšana un tehniskā apkope Aparāts neieslēdzas, motors rūc nevienmērīgi BĪSTAMI Strāvas trieciena risks. Sprieguma samazināšanās vājas elektrotīkla jaudas dēļ  Pirms jebkuriem aparāta apkopes darbiem izslē- vai izmantojot pagarinātāja kabeli. dziet aparātu un atvienojiet tīkla kontaktdakšu.  Ieslēdzot vispirms nospiediet rokas smidzināšanas pistoles sviru, tad aparāta slēdzi pārslēdziet uz "I/ Sieta tīrīšana ūdens pieslēgumā...
  • Seite 152: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati EK Atbilstības deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pama- Elektropieslēgums tojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā Spriegums arī mūsu apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst ES direk- 1~50 tīvu attiecīgajām galvenajām drošības un veselības aiz- sardzības prasībām.
  • Seite 153: Aplinkos Apsauga

    Turinys Sauga Naudojimas pagal paskirtį ....LT Saugos reikalavimai Aplinkos apsauga ..... LT Prieš...
  • Seite 154: Komplektacija

    Komplektacija Montavimas Įrenginio tiekiamo komplekto sudėtis parodyta ant pa- Paveikslus rasite 3 išlankstomame psl. kuotės. Išpakuodami gaminį, patikrinkite ar nieko ne- Prieš pradėdami naudoti prietaisą, sumontuo- trūksta. kite kartu patiektas atskiras dalis. Jei trūksta priedų arba yra transportavimo pažeidimų, Reikalingi 2 komplekte esantys varžtai ir kryžminis at- praneškite apie tai pardavėjui.
  • Seite 155: Naudojimo Pradžia

    Naudojimo pradžia Naudojimas  Pastatykite įrenginį ant lygaus paviršiaus. DĖMESIO Paveikslas Jei prietaisas veikia sausa eiga ilgiau nei 2 minutes, jis  Aukšto slėgio žarną iš galo įkiškite pro žarnos krei- gali būti pažeistas. Jei per 2 minutes prietaisas neturi piamąją.
  • Seite 156: Transportavimas

    Transportavimas Darbas su valymo priemonėmis Daugumą „KÄRCHER“ valomųjų priemonių galite įsigyti ATSARGIAI sufasuotų į „Plug 'n' Clean“ butelius. Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Pastaba: valymo priemonę įmaišyti galima tik esant že- Transportuojant įrenginį, reikia atsižvelgti į jo svorį. mam slėgiui. Transportavimas rankomis PAVOJUS Naudodami valomąsias priemones, laikykitės valomųjų...
  • Seite 157: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Priežiūra ir aptarnavimas Prietaisas neveikia, variklis burzgia PAVOJUS Įtampos sumažėjimas dėl per silpno elektros srovės tin- klo arba naudojamo ilgintuvo. Elektros srovės smūgio pavojus.  Įjungdami iš pradžių patraukite rankinio purškimo  Prieš visus prietaiso priežiūros darbus išjunkite pistoleto svirtį, o po to nustatykite prietaiso jungiklį prietaisą...
  • Seite 158: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys EB atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai Jungimas į elektros tinklą ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka Įtampa pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsau- 1~50 gos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičiamas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja.
  • Seite 159 Роботи з мийними засобами повинні виконува- Зміст тись тільки на робочих площинах, не проникних для рідини, з виходом у побутову каналізацію. Правильне застосування....UK Мийні засоби не повинні потрапляти у водойми Захист...
  • Seite 160: Комплект Постачання

    Комплект постачання Спеціальне допоміжне обладнання Комплектація пристрою зазначена на упаковці. При Додаткове обладнання розширює можливості вико- розпакуванні пристрою перевірити комплектацію. ристання Вашого пристрою. Додаткову інформацію У разі нестачі додаткового обладнання або ушкод- Ви можете отримати у Вашого торгового агента фір- жень, отриманих...
  • Seite 161: Введення В Експлуатацію

    Введення в експлуатацію Експлуатація  Поставити пристрій на рівну поверхню. УВАГА Рисунок Робота всуху протягом більше 2 хвилин приво-  Вставити ззаду високонапірний шланг через на- дить до виходу з ладу насоса високого тиску. Якщо правляючу для шланга. пристрій протягом 2 хвилин не набирає тиск, то Рисунок...
  • Seite 162: Транспортування

    Транспортування Експлуатація з засобом для чищення Більшість засобів для чищення KÄRCHER можна ОБЕРЕЖНО придбати готовими до використання в спеціальній Небезпека травм та пошкоджень! пляшці з засобом для чищення системи Plug 'n' При транспортуванні слід звернути увагу на вагу Clean. пристрою. Примітка: Мийний...
  • Seite 163: Догляд Та Технічне Обслуговування

    Захист від морозів Пристрій не працює УВАГА  Натиснути на важіль високонапірного пістолета. Пристрій увімкнеться. Не повністю випорожнені пристрої та обладнання  Перевірте відповідність напруги, вказаної у за- можуть бути пошкоджені при дії морозу. Повністю водській табличці, напрузі джерела електрое- випорожнити...
  • Seite 164: Гарантія

    Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства У кожній країні діють умови гарантії, наданої відпо- відною фірмою-продавцем. Неполадки в роботі при- Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина строю ми усуваємо безкоштовно протягом терміну на основі своєї конструкції та конструктивного вико- дії...
  • Seite 166 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Diese Anleitung auch für:

1.324

Inhaltsverzeichnis