Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5906168901
AusgabeNr.
5906168901_0101
Rev.Nr.
06/09/2024
Airforce 7
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Mobiler Kompressor
DE
Originalbetriebsanleitung
Portable compressor
GB
Translation of original instruction manual
Compresseur portatif
FR
Traduction des instructions d'origine
Compressore mobile
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Mobiele compressor
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Compresor móvil
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Compressor móvel
PT
Tradução do manual de operação original
5
18
28
39
50
61
72

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach Airforce 7

  • Seite 1 Art.Nr. 5906168901 AusgabeNr. 5906168901_0101 Rev.Nr. 06/09/2024 Airforce 7 Mobiler Kompressor Originalbetriebsanleitung Portable compressor Translation of original instruction manual Compresseur portatif Traduction des instructions d’origine Compressore mobile La traduzione dal manuale di istruzioni originale Mobiele compressor Vertaling van de originele gebruikshandleiding Compresor móvil...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 Setzen Sie die Maschine nicht dem Regen aus. Das Gerät darf nur unter trockenen Umgebungsbedingungen stationiert, gelagert und betrieben werden. Angabe des Schallleistungspegels in dB. Schutzklasse II Zum Aufpumpen von Reifen geeignet. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6 Restrisiko ......................12 Entpacken ......................12 Vor Inbetriebnahme ................... 12 Aufbau und Bedienung ..................12 Elektrischer Anschluss ..................13 Reinigung, Wartung und Lagerung ..............13 Entsorgung und Wiederverwertung ..............14 Störungsabhilfe ....................15 Konformitätserklärung ..................86 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Si- cherheitshinweisen und den besonderen Vorschriften Ih res Hersteller: Landes sind die für den Betrieb von baugleichen Geräten Scheppach GmbH allgemein anerkannten technischen Regeln zu beachten. Günzburger Straße 69 Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 8 Vergewissern Sie sich, dass das Elekt- mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unver- rowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an änderte Stecker und passende Steckdosen verrin- die Stromversorgung und/oder den Akku an- gern das Risiko eines elektrischen Schlages. schließen, es aufnehmen oder tragen. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Sie einen abnehmbaren und Brandgefahr folgende grundsätzlichen Sicher- Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vorneh- heitsmaßnahmen zu beachten. men, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das Elektrowerkzeug weglegen. Gerät benutzen. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 15. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug durch eine Elekt- - Befolgen Sie die Wartungsvorschriften. rofachkraft reparieren - Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschlusslei- tung des Elektrowerkzeugs und lassen Sie diese bei Beschädigung von einem anerkannten Fach- mann erneuern. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters Ihre Gesundheit haben. Übersteigt der Maschinenlärm vermindert das Risiko eines elektrischen Schla- 85 dB, tragen Sie bitte einen geeigneten Gehörschutz. ges. Schallleistungspegel L 97 dB Schalldruckpegel L 74,8 dB Unsicherheit K 1,9 dB wA/pA www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Gegenstand. des Verbrauchers erfolgen. Verwenden Sie nach Anwendungsfall zusätzlich • Lange Luftleitungen und lange Zuleitungen (Verlän- die Adapter (7, 8, 9) wie in 10.4. beschrieben. gerungskabel) sind zu vermeiden. • Auf trockene und staubfreie Ansaugluft achten. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedri- gem Druck aus. Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen • Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder nicht verwendet werden und sind aufgrund der Isola- Benutzung reinigen. tionsschäden lebensgefährlich. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 • Im Falle der Anlieferung eines neuen Elektrogerä- tes durch den Hersteller an einen privaten Haushalt, kann dieser die unentgeltliche Abholung des Elekt- roaltgerätes, auf Nachfrage vom Endnutzer, veran- lassen. Setzen Sie sich hierzu mit dem Kundenser- vice des Herstellers in Verbindung. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Rückschlagventil austauschen. Kompressor läuft, jedoch kein Druck. Dichtungen überprüfen, kaputte Dichtungen bei Dichtungen kaputt. einer Fachwerkstatt ersetzen lassen. Kompressor läuft, Druck wird am Display angezeigt, Druckluftschlauch und Werkzeuge überprüfen, Schlauchverbindungen undicht. jedoch Werkzeuge laufen ggf. austauschen. nicht. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 18 Do not expose the machine to rain. The device may only be stationed, stored and operated in dry ambient conditions. Specification of the sound power level in dB. Protection class II Can be used for pumping up tyres. The product complies with the applicable European directives. 18 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 19 Residual risks ....................24 Unpacking ......................24 Before commissioning ..................24 Assembly and operation ..................25 Electrical connection ..................25 Cleaning, maintenance and storage..............26 Disposal and recycling ..................26 Troubleshooting ....................27 Declaration of conformity .................. 86 www.scheppach.com GB | 19...
  • Seite 20 Introduction We accept no liability for accidents or damage that occur due to a failure to observe this manual and the Manufacturer: safety instructions. Scheppach GmbH 2. Device description (fig. 1-4) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Compressed air hose holder...
  • Seite 21 Keep the cable away from heat, oil, sharp edges be mounted, make sure that they are connect- or moving device parts. Damaged or coiled cables ed and used properly. increase the risk of an electric shock. Use of dust extraction can reduce dust-related hazards. www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22 Slippery handles and grasping surfaces do not - Do not use the cable to pull the plug out of the allow for safe handling and control of the tool in outlet. Protect the cable from heat, oil and sharp unexpected situations. edges. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 - This electric tool conforms to the applicable safe- Mains power connection 230 V~ 50 Hz ty regulations. Repairs may only be performed by Engine output 1100 W an electrician using original spare parts. Other- wise accidents can occur. Operating mode S3 15% www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 • Unintentional starting up of the product. • Damage to hearing if the stipulated hearing protec- tion is not worn. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 If it is necessary to replace the mains connection ca- ibrated measurement value, use a suitable meas- ble, this must be done by the manufacturer or their rep- uring device, e.g. at a petrol station, to check the resentative to avoid safety hazards. tyre pressure. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 • The symbol of the crossed-out dustbin means that waste electrical and electronic equipment must not • The mains cable (12) can be stowed on the holder be disposed of with household waste. (4) on the right side. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 The seals are damaged. replaced by a service centre. Compressor running, pressure shown on the Check compressed air hose and tools, replace Hose connections leaking. display, but tools are not if necessary. running. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 N’exposez pas la machine à la pluie. L'appareil ne peut être stationné, entreposé et exploité que dans des conditions ambiantes sèches. Indication du niveau de puissance sonore en dB. Classe de protection II Adapté au gonflage des pneus. Le produit respecte les directives européennes en vigueur. 28 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 29 Déballage ......................35 Avant la mise en service ..................35 Structure et commande ..................35 Raccordement électrique .................. 36 Nettoyage, maintenance et stockage ..............36 Élimination et recyclage ..................37 Dépannage ......................38 Déclaration de conformité ................. 86 www.scheppach.com FR | 29...
  • Seite 30 Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- sente notice d’utilisation et les prescriptions particu- Fabricant : lières en vigueur dans votre pays, respecter également Scheppach GmbH les règles techniques générales concernant l’utilisation Günzburger Straße 69 d’appareils similaires. D-89335 Ichenhausen Nous déclinons toute responsabilité...
  • Seite 31 Quel que soit le type d’outil électrique et son mode d’utilisation, le port d’un équipement de protection individuelle, tel qu’un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive réduit le risque de blessures. www.scheppach.com FR | 31...
  • Seite 32 Un outil électrique quement des pièces de rechange d’origine. qu’il est devenu impossible d’activer ou de Ainsi, la sécurité de l’outil électrique est garantie. désactiver représente un danger et doit être réparé. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 33 - Ne pas tirer sur le câble pour débrancher le remplacés par un atelier de service client. connecteur de la prise de courant. Protéger le - N’utiliser aucun câble de raccordement défaillant câble de la chaleur, de l’huile et des bords cou- ou endommagé. pants. www.scheppach.com FR | 33...
  • Seite 34 30 mA. L’utilisation quences graves sur la santé. Si le niveau sonore de la d’un disjoncteur différentiel réduit le risque de machine dépasse 85 dB, veuillez porter une protection choc électrique. auditive adaptée. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 35 10.2 Interrupteur marche/arrêt (fig. 1) pondent aux données du secteur. • Pousser le bouton (3) en position I pour activer le compresseur. • Pour désactiver le compresseur, placer le bouton (3) en position 0. www.scheppach.com FR | 35...
  • Seite 36 • Des points de pliure dus à une fixation ou à un che- minement incorrects du câble de raccordement, m Attention ! • Des points d’intersection si les câbles de raccorde- Attendre que l’appareil ait complètement refroidi ! ment se croisent, Risque de brûlures ! 36 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 37 25 centimètres de longueur auprès du fabri- et que les composants suivants sont nécessaires en cant ou d’un point de collecte agréé situé près de tant que consommables. chez vous sans acheter de nouvel appareil. www.scheppach.com FR | 37...
  • Seite 38 Le compresseur fonctionne, la pression est Les raccords de flexible ne sont Contrôler le flexible d'air comprimé et les outils, indiquée sur l’écran, mais pas étanches. et les remplacer si nécessaire. les outils ne fonctionnent pas. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 39 Non esporre la macchina alla pioggia. L'apparecchio può essere installato stazionato, stoccato e azionato solo a condizioni ambientali di asciutto. Specificazione del livello di potenza acustica in dB. Classe di protezione II Adatto per il gonfiaggio di pneumatici. Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. www.scheppach.com IT | 39...
  • Seite 40 Prima della messa in funzione ................46 Montaggio e utilizzo ................... 46 Allacciamento elettrico ..................47 Pulizia, manutenzione e magazzinaggio ............47 Smaltimento e riciclaggio .................. 48 Risoluzione dei guasti ..................49 Dichiarazione di conformità ................86 40 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 41 Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- senti istruzioni per l’uso e alle disposizioni speciali in Produttore: vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le scheppach GmbH regole tecniche generalmente riconosciute per l’utilizzo Günzburger Straße 69 di apparecchi simili.
  • Seite 42 Se durante il trasporto dell’attrezzo elettrico si tie- Spine non modificate e prese adatte riducono il ne il dito sull’interruttore o se si collega l’attrezzo rischio di scarica elettrica. elettrico già acceso alla corrente elettrica, posso- no verificarsi incidenti. 42 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 43 Questa precauzione impedisce l’avvio accidentale sori, per evitare scosse elettriche, il pericolo di lesioni dell’elettroutensile. e di incendi è necessario osservare le misure di sicu- rezza di base seguenti. Leggere e osservare queste avvertenze prima di utiliz- zare l’apparecchio. www.scheppach.com IT | 43...
  • Seite 44 - Controllare regolarmente i cavi di prolunga e so- stituirli quando appaiono danneggiati. 44 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 45 Livello di pressione acustica L 74,8 dB tali, si raccomanda alle persone con impianti medici di Incertezza K 1,9 dB consultare il proprio medico e il fabbricante dell’impian- wA/pA to medico prima di utilizzare l’attrezzo elettrico. www.scheppach.com IT | 45...
  • Seite 46 • Controllare l’apparecchio per rilevare l’eventuale • Per spegnere il compressore, bisogna spostare il presenza di danni da trasporto. Comunicare imme- pulsante (3) in posizione 0. diatamente eventuali danni al corriere che ha conse- gnato il compressore. 46 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 47 Attenzione! • Piegature a causa del fissaggio o della conduzione Attendere fino a quando l’apparecchio non si sia raf- dei cavi stessi eseguiti in modo non appropriato, freddato completamente! Pericolo di ustioni! www.scheppach.com IT | 47...
  • Seite 48 Occorre notare che in questo prodotto i seguenti com- portare il dispositivo presso un altro centro di rac- ponenti sono soggetti a naturale usura o usura legata colta autorizzato nelle proprie vicinanze. all’uso e sono richiesti i seguenti pezzi come materiali di consumo. 48 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 49 Guarnizioni rotte. guarnizioni rotte in un'officina specializzata. Il compressore funziona, la pressione viene indicata Raccordi dei flessibili non a Verificare il flessibile dell'aria compressa e gli sul display, ma gli attrezzi tenuta. attrezzi, eventualmente sostituirli. non funzionano. www.scheppach.com IT | 49...
  • Seite 50 Stel de machine niet bloot aan regen. Het apparaat mag alleen in droge omgevingscondities worden gestationeerd, opgeslagen en gebruikt. Specificatie van het geluidsvermogensniveau in dB. Beschermingsklasse II Geschikt voor het oppompen van banden. Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. 50 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 51 Restrisico’s ......................57 Uitpakken ......................57 Voor de ingebruikname..................57 Montage en bediening ..................57 Elektrische aansluiting ..................58 Reiniging, onderhoud en opslag................ 58 Afvalverwerking en hergebruik ................59 Verhelpen van storingen ..................60 Conformiteitsverklaring..................86 www.scheppach.com NL | 51...
  • Seite 52 Aan het elektrisch gereedschap mogen alleen perso- nen werken, die voor het gebruik van het elektrisch Fabrikant: gereedschap geïnstrueerd en over de daarmee ver- Scheppach GmbH bonden gevaren geïnformeerd zijn. De vereiste mini- Günzburger Straße 69 mumleeftijd moet in acht worden genomen.
  • Seite 53 Bij afbuiging kunt u de controle over het elektri- Een moment van onachtzaamheid bij gebruik van sche apparaat verliezen. het elektrisch gereedschap kan leiden tot ernstig letsel. www.scheppach.com NL | 53...
  • Seite 54 Het gebruik van elektrisch gereedschap bent met het elektrisch apparaat. voor andere toepassingen dan het voorgeschreven Achteloos handelen kan in een fractie van een se- gebruik kan leiden tot gevaarlijke situaties. conde tot ernstige verwondingen leiden. 54 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 55 - Elektrisch gereedschap dat niet wordt gebruikt, schap moeten veiligheidsvoorzieningen of licht moet op een droge, hooggelegen, afgesloten beschadigde onderdelen zorgvuldig op probleem- plaats, buiten het bereik van kinderen, worden loze en beoogde werking worden gecontroleerd. bewaard. www.scheppach.com NL | 55...
  • Seite 56 - Let op dat alle slangen en armaturen geschikt schakelduur van 15% (1,5 min op basis van 10 minuten) zijn voor de hoogst toelaatbare werkdruk van de compressor. De geluidsemissiewaarden zijn volgens EN ISO 62841 bepaald. 56 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 57 • Lange toevoerleidingen, alsook verlengstukken, ka- • Controleer of de inhoud van de levering volledig is. belhaspels enz. veroorzaken spanningsverlies en • Controleer het apparaat en de hulpstukken op trans- kunnen het starten van de motor verhinderen. portschade. www.scheppach.com NL | 57...
  • Seite 58 Let op! met een afschakelstroom van 30 mA of minder wor- Trek bij reinigings- en montagewerkzaamheden altijd den aangesloten. de voedingsstekker uit het stopcontact! Gevaar voor verwonding door stroomstoten! 58 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 59 - Openbare afvalverwijderings- of inzamelingspun- Het apparaat kan met handgreep (2) getransporteerd ten (b.v. gemeentewerven). worden. - Verkooppunten van elektrische apparaten (statio- nair en online), voor zover dealers verplicht zijn ze terug te nemen of dit vrijwillig aanbieden. www.scheppach.com NL | 59...
  • Seite 60 Afdichtingen controleren, een defecte geen druk. Afdichtingen defect. afdichting bij een gespecialiseerde werkplaats laten vervangen. Compressor loopt, de druk wordt aangegeven Persluchtslang en gereedschap controleren, Slangverbindingen lek. in het display, maar het evt. vervangen. gereedschap loopt niet. 60 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 61 Nunca exponga la máquina a la lluvia. El aparato solo se puede colocar, almacenar y utilizar en condiciones ambientales secas. Especificación del nivel de potencia acústica en dB. Clase de protección II Adecuado para hinchar neumáticos. El producto cumple con las normativas europeas vigentes. www.scheppach.com ES | 61...
  • Seite 62 Antes de la puesta en marcha ................68 Estructura y manejo ................... 68 Conexión eléctrica ..................... 69 Limpieza, mantenimiento y almacenamiento ............ 69 Eliminación y reciclaje ..................70 Solución de averías ................... 71 Declaración de conformidad ................86 62 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 63 Debe respetarse la edad laboral mínima. Fabricante: Además de las indicaciones de seguridad incluidas en el Scheppach GmbH presente manual de instrucciones y las prescripciones Günzburger Straße 69 especiales vigentes en su país, deberán observarse las D-89335 Ichenhausen (Alemania) normas técnicas generalmente reconocidas para el fun-...
  • Seite 64 Al distraerse puede perder el control de la herra- ditiva, etc. adecuados al tipo de herramienta eléctri- mienta eléctrica. ca y a su empleo reduce el riesgo de sufrir lesiones. 64 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 65 ES | 65...
  • Seite 66 Las reparaciones deben forma correcta y segura. estar a cargo de un experto electricista que use - Respete las normas de mantenimiento. piezas de recambio originales; de lo contrario pueden producirse accidentes para el usuario. 66 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 67 Cumpla con las instrucciones de mantenimiento y eléctrica. seguridad del manual de instrucciones. Esté siempre atento durante el trabajo y mantenga a terceras per- sonas a una distancia segura de su lugar de trabajo. www.scheppach.com ES | 67...
  • Seite 68 Según la aplicación, utilice los adaptadores (7, 8 y • Asegúrese de que el aire de aspiración sea seco y 9), como se describe en 10.4. esté libre de polvo. • No coloque el compresor en habitaciones húmedas ni mojadas. 68 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 69 • grietas causadas por la obsolescencia del aisla- 12.1 Limpieza miento. • En lo posible, mantenga el aparato libre de polvo y suciedad. Limpie el aparato con un paño limpio o sople aire comprimido a baja presión. www.scheppach.com ES | 69...
  • Seite 70 - En el correspondiente servicio de atención al nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el códi- cliente podrá encontrar condiciones de devolu- go QR que aparece en la portada. ción adicionales de los fabricantes y distribuido- res. 70 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 71 El compresor funciona, Compruebe la manguera de aire comprimido la presión se muestra Las conexiones de manguera y las herramientas, en caso necesario en la pantalla, pero las presentan fugas. cámbielas. herramientas no funcionan. www.scheppach.com ES | 71...
  • Seite 72 Não exponha a máquina à chuva. O aparelho só deve ser estacionado, armazenado e operado sob condições ambiente secas. Indicação do nível de potência acústica em dB. Classe de proteção II Apropriado para insuflar pneus. O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. 72 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 73 Antes da colocação em funcionamento ............79 Montagem e operação ..................79 Ligação elétrica ....................80 Limpeza, manutenção e armazenamento ............80 Eliminação e reciclagem..................81 Resolução de problemas ................... 82 Declaração de conformidade ................86 www.scheppach.com PT | 73...
  • Seite 74 Deve ser respeitada a idade mínima exigida. Para além das indicações de segurança incluídas nes- Fabricante: te manual de instruções e dos regulamentos especiais Scheppach GmbH do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Günzburger Straße 69 geralmente reconhecidas para a operação de apare- D-89335 Ichenhausen, Alemanha lhos idênticos.
  • Seite 75 A utilização de equipamento de proteção indivi- dual, como máscara antipoeira, sapatos de segu- rança antiderrapantes, capacete de proteção ou proteção auditiva, dependendo do tipo e uso da ferramenta elétrica, reduz o risco de ferimentos. www.scheppach.com PT | 75...
  • Seite 76 Atenção! Ao usar este compressor, devem ser con- aparelho, trocar insertos da ferramenta ou sideradas as seguintes medidas de segurança básicas guardar a ferramenta elétrica. para a proteção contra choque elétrico e risco de feri- mentos e de incêndio. 76 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 77 As reparações só devem trabalhar bem e de modo seguro. ser executadas por um eletricista, e apenas utili- - Siga as prescrições de manutenção. zando peças sobresselentes de origem. Caso con- trário, poderão ocorrer acidentes com o utilizador. www.scheppach.com PT | 77...
  • Seite 78 Risco residual operarem a ferramenta elétrica. Siga as indicações de segurança e de manutenção do manual de instruções. Esteja sempre concentrado no trabalho e mantenha terceiros a uma distância segura do seu local de trabalho. 78 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 79 Dependendo do caso de aplicação, utilize adicio- • Assegure ar de aspiração seco e livre de poeira. nalmente os adaptadores (7, 8, 9) conforme des- • Não instale o compressor num espaço húmido ou crito em 10.4. molhado. www.scheppach.com PT | 79...
  • Seite 80 O aparelho deve ser despressurizado antes de quais- • danos de isolamento devido a puxar com força da quer trabalhos de limpeza e de manutenção! Perigo de tomada de parede, ferimentos! • Fissuras devido ao envelhecimento do isolamento. 80 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 81 * Não obrigatoriamente incluídas no âmbito de forne- recolha autorizado na sua vizinhança. cimento! - Para se informar acerca de condições de devo- lução adicionais dos fabricantes e distribuidores, queira entrar em contacto com o respetivo servi- ço de apoio ao cliente. www.scheppach.com PT | 81...
  • Seite 82 Vedações estragadas. especializada para substituir as vedações. O compressor funciona, é indicada pressão no visor, Conexões de mangueira com Verifique a mangueira de ar comprimido e as mas as ferramentas não fuga. ferramentas, eventualmente substitua-as. funcionam. 82 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 83 www.scheppach.com...
  • Seite 84 www.scheppach.com...
  • Seite 85 www.scheppach.com...
  • Seite 86 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Seite 87 www.scheppach.com...
  • Seite 88 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5906168901