Seite 1
Cordless Drill Set PBSA 12 D4 Akkus fúró-csavarozó Aku vrtací šroubovák Az originál használati utasítás fordítása Překlad originálního provozního návodu Akku-Bohrschrauber Originalbetriebsanleitung IAN 341742_2001...
Seite 2
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Seite 4
A gyártó nem felel a rendeltetésellenes használatból vagy a hibás kezelésből adódó károkért. Ez a berendezés nem alkalmas ipari használat- ra. Ipari alkalmazás esetén megszűnik a garancia. A készülék a Parkside X 12 V TEAM so- rozat része és a Parkside X 12 V TEAM sorozat akkumulátoraival üzemeltethető.
Seite 5
és egy, a munkafolyamatot jelző LED lám- ható oldalon találhatja. pával rendelkezik. Szállítási terjedelem Műszaki adatok Csomagolja ki a készüléket és ellenőrizze Akkus fúró-csavarozó ..PBSA 12 D4 teljességét: Motorfeszültség U ....... 12 V Akkus fúró-csavarozó Üresjárati fordulatszám n Tároló koffer 1.
Seite 6
Figyelmesen olvassa végig a PLGK 12 A2, PLGK 12 B2. kezelési utasítást. A megadott lengésemissziós értéket egy szabvány vizsgálati módszerrel mérték és Ez a készülék a Parkside egy elektromos szerszám másikkal való ösz- X 12 V TEAM sorozat szehasonlításához lehet használni. része A megadott lengésemissziós értéket a kitettség bevezető...
Seite 7
Általános biztonsági folyadékok, gázok vagy porok tudnivalók elektromos találhatók. Az elektromos szer- szerszámgépekhez számgépek szikrákat hoznak létre, melyek meggyújthatják a FIGYELMEZTETÉS! Olvas- port vagy a gőzöket. sa el az elektromos ké- c) Az elektromos szerszámgép ziszerszámhoz tartozó használata közben tartsa távol összes biztonsági utasí- a gyermekeket és az egyéb sze- tást, tudnivalót, illuszt-...
Seite 8
d) Ne használja a kábelt ren- Soha ne használjon elektromos deltetésétől eltérő célokra, az szerszámgépet, ha fáradt, illet- elektromos szerszámgép hordo- ve kábítószerek, alkohol vagy zásához, felakasztásához vagy gyógyszerek hatása alatt áll. Egy a dugó dugaszoló aljzatból elektromos szerszámgép haszná- történő kihúzásához. Tartsa tá- lata közben egyetlen figyelmetlen vol a kábelt hőtől, olajtól, éles pillanat is komoly sérülésekhez...
Seite 9
gépet. A megfelelő elektromos Gondoskodjon a stabil álló hely- zetről és mindenkor tartsa meg szerszámgéppel jobban és egyensúlyát. Így váratlan helyze- biztonságosabban dolgozhat a tekben jobban tudja kontrollálni megadott teljesítménytartomány- az elektromos szerszámgépet. ban. f) Viseljen megfelelő ruházatot. b) Ne használjon olyan elektromos Ne viseljen bő ruházatot vagy szerszámgépet, melynek meg- ékszereket.
Seite 10
5) Akkus készülékek gondos ne szoruljanak, illetve hogy ne kezelése és használata legyenek eltörve vagy olyan mértékben megsérülve alko- tóelemek, hogy az csorbítsa az a) Az akkukat csak a gyártó által elektromos szerszámgép mű- javasolt akkutöltőkben töltse fel. ködését. A készülék használata Meghatározott fajtájú akkukhoz előtt a sérült alkotóelemeket készült akkutöltő...
Seite 11
és áramütést víttatásához csak szakképzett okozhat. szakszemélyzetet és csak ere- • Ne használjon olyan tartozéko- deti pótalkatrészeket vegyen kat, amelyeket a PARKSIDE nem igénybe. Ezzel biztosított, hogy ajánl. Ez áramütést vagy tüzet az elektromos szerszámgép biz- okozhat. tonságos marad.
Seite 12
Vegye figyelembe a 9) MARADÉK RIZIKÓ Parkside X 12 V Team akkumulátor és töltő Akkor is, ha Ön az elektromos használati útmutató- szerszámát az előírásoknak meg- jában lévő töltésre és felelően használja, mindig fennáll helyes használatra...
Seite 13
Az akkumulátor feltöltése Kezelés Vegye ki az akkumulátort a A felmelegedett akkut töltés előtt készülékből a véletlen indítás hagyja lehűlni. megelőzése érdekében. Sérü- lésveszély áll fenn! Töltse fel az akkumulátort ( 10), ha az akkumulátor töltésszintjelzőjé- Ügyeljen arra, hogy a kör- nek már csak a piros LED-je világít.
Seite 14
A sebességfokozat választás ki- A forgatónyomaték beállítás ki- zárólag üzemen kívüli készüléken zárólag üzemen kívüli készüléken végezhető. végezhető. Forgásirány beállítása Az előre beállított nyomatékhatár elérését egy jelentős kerepelő hang A forgásirány-kapcsolóval a készülék kíséri. Ezt a zajt a csúszó kuplung forgásirányát módosíthatja (jobb- és bal- okozza.
Seite 15
A befogóhüvely Kapcsolja ki a berendezést és min- használata den a munkavégzés előtt vegye ki a berendezésből az akkumulátort. A gyorstokmány (1) eltávolítása után hasz- Rendszeresen végezze el a következő nálhatja a befogóhüvelyt (14) . tisztító és karbantartási munkálatokat. A készülékház jobb és bal oldalán Ezzel biztosítja a hosszú...
Seite 16
Pótalkatrészek / Eltávolítás és környezetvédelem Tartozékok Pótalkatrészeket és tartozékokat A készülék ártalmatlanítása előtt vegye az alábbi honlapon rendelhet: ki az akkumulátort a készülékből! Gon- www.grizzly-service.eu doskodjon a készülék, a tartozékok és a csomagolás környezetbarát újrahasznosí- tásáról. Ha esetleg problémája akad a rendelési Az akkumulátor ártalmatlanítására vonat- folyamattal kapcsolatosan, kérjük, használ- kozó...
Seite 17
HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Akkus fúró-csavarozó IAN 341742_2001 A termék típusa: PBSA 12 D4 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20 E-Mail: grizzly@lidl.hu...
Seite 18
tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető...
Seite 19
účelu nebo Rozvinuté náčrtky ...... 52 nesprávnou obsluhou. Přístroj je součástí série Parkside X 12 V TEAM a lze jej provozovat s aku- mulátory série Parkside X 12 V TEAM. Aku- mulátory se smí nabíjet pouze nabíječkami série Parkside X 12 V TEAM.
Seite 20
Vybalte nástroj a zkontrolujte, je-li komplet- vrtáku a pracovním osvětlením LED. ní: Technické parametry Akumulátorový šroubovák a vrtačka Aku vrtací šroubovák ..PBSA 12 D4 Úložný kufřík akumulátor + nabíječka s návodem k Napětí motoru U ......12 V Otáčky naprázdno n obsluze Návod k obsluze...
Seite 21
Všechny bezpečnostní poky- obsluze. ny a instrukce uchovejte pro budoucí použití. Tento přístroj je součástí Parkside X 12 V TEAM Pojem „elektrické nářadí“ používa- ný v bezpečnostních pokynech se Elektrické přístroje nepatří do vztahuje na elektrické nářadí napá- jené z elektrické sítě (prostřednic-...
Seite 22
tvím síťového kabelu) a na elektric- ko skrze elektrický úder, když je ké nářadí napájené akumulátorem Vaše tělo zemněné. c) Nevystavujte elektric- (bez síťového kabelu). ký nástroj dešti anebo 1) BEZPEČNOST PRACOVIŠTĚ: mokru. Vniknutí vody do elek- trického nástroje zvyšuje riziko a) Udržujte svůj pracovní...
Seite 23
s elektrickým nástrojem f) Noste vhodný oděv. Ne- rozumně do práce. Nepo- noste žádné volné obleče- užívejte elektrický nástroj, ní anebo šperky. Udržujte když jste unaveni anebo vlasy, oděv a rukavice pod vlivem drog, alkoholu vzdáleně od pohybujících anebo léků. Jediný okamžik se částí.
Seite 24
vyjímatelný akumulátor Používání elektrického nástroje před jakýmkoliv seřizo- pro jiné účely, než pro které je váním, výměnou nástroje určený, může vést k nebezpeč- nebo odložením nářadí. ným situacím. h) Držadla a úchopné plochy Toto preventivní bezpečnostní udržujte v suchém a čis- opatření...
Seite 25
Nepoužívejte příslušenství, které a zvýšit nebezpečí požáru. nebylo doporučeno společností 6) Servis: PARKSIDE. To může vést k úrazu elektrickým proudem nebo k po- a) Svoje elektrické nářadí ne- žáru. chte opravit pouze kvalifi- kovaným odborným per- 8) BEZPEČNOSTNÍ POKYNY sonálem a jenom pomocí...
Seite 26
Vašeho způsobit zranění. c) Na vrták nevyvíjejte nad- akumulátoru a Vaší na- měrný tlak a pouze v po- bíječky série Parkside délném směru k vrtáku. X 12 V Team. Podrobný popis procesu nabíjení Vrtáky se mohou ohnout a v a další...
Seite 27
Kontrola stavu nabití Přehled kontrolních ukazatelů LED akumulátoru na nabíječce (13): Zelená LED svítí bez vloženého Indikátor stavu nabití ( 4) signalizuje akumulátoru: Nabíječka je připravena stav nabití akumulátoru ( 10). k provozu • Stav nabití akumulátoru se zobrazí roz- Zelená LED svítí: Akumulátor je nabitý svícením příslušné...
Seite 28
Nastavení točivého momentu 1. Pevně přidržte rychlé upínací sklíčidlo (1) vpředu. Zatáhněte nebo posuňte Otočením nastavovacího kroužku točivého kroužek upínacího sklíčidla (2) ve smě- ru rychlého upínacího sklíčidla (1). momentu ( 3) lze nastavit maximální točivý moment. K dispozici je 19+1 stupňů 2.
Seite 29
Zapnutí a vypnutí Údržbá Pomocí spínače (7) lze plynule regulovat Přístroj je nevyžaduje údržbu. otáčky. Čím dále spínač stisknete, tím vyšší Skladování budou otáčky. 1. Chcete-li přístroj zapnout, stiskněte za- • Přístroj uchovávejte na suchém místě pínač/vypínač (7). Během provozu svítí chráněném proti prachu, a mimo dosah pracovní...
Seite 30
Náhradní díly / Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud máte problémy při objednávání, použijte prosím kontaktní formulář. V případě jakýchkoliv dalších dotazů se obraťte na servisní středisko / „Service-Center“ (viz strana 32). Rychlé upínací sklíčidlo ( 1) ..............
Seite 31
Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál (např. Rychlé upínací ku od data zakoupení.
Seite 32
Service-Center přeposlat bez platby poštovného na vám sdělenou adresu příslušného ser- Servis Česko visu. Aby bylo zabráněno problémům s přijetím a dodatečnými náklady, Tel.: 800143873 bezpodmínečně použijte jen tu adresu, E-Mail: grizzly@lidl.cz která vám bude sdělena. Zajistěte, aby IAN 341742_2001 zásilka nebyla odeslána nevyplaceně...
Seite 33
Inhalt Einleitung Einleitung ........33 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......33 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ... 34 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang ........34 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle unterzogen.
Seite 34
Funktionsbeschreibung Das Gerät ist Teil der Serie Parkside X 12 V TEAM und kann mit Akkus der Parkside X 12 V TEAM Serie betrieben Der Akku-Bohrschrauber mit Zweigang- werden. Die Akkus dürfen nur mit Lade- Getriebe besitzt eine 19+1 stufige Dreh- geräten der Serie Parkside X 12 V TEAM momenteinstellung, Rechts-/Linkslauf, ein geladen werden.
Seite 35
Prüfverfah- ren gemessen worden und kann zum Ver- Das Gerät ist Teil gleich eines Elektrowerkzeugs mit einem der Serie Parkside anderen verwendet werden. X 12 V TEAM. Der angegebene Schwingungsemissi- onswert kann auch zu einer einleitenden Elektrogeräte gehören nicht...
Seite 36
versehen ist. Versäumnis- Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. se bei der Einhaltung der Der Stecker darf in keiner nachfolgenden Anweisungen Weise verändert werden. können elektrischen Schlag, Verwenden Sie keine Ad- Brand und/oder schwere Ver- apterstecker gemeinsam letzungen verursachen. mit schutzgeerdeten Elek- Bewahren Sie alle Sicherheits- trowerkzeugen.
Seite 37
me. Vergewissern Sie sich, Anwendung einer für den Au- dass das Elektrowerkzeug ßenbereich geeigneten Verlänge- ausgeschaltet ist, bevor rungsleitung verringert das Risiko Sie es an die Stromversor- eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des gung und/oder den Akku Elektrowerkzeugs in anschließen, es aufneh- feuchter Umgebung nicht men oder tragen.
Seite 38
und richtig zu verwenden. ten Start des Elek-trowerkzeugs. d) Bewahren Sie unbenutzte Verwendung einer Staubabsau- Elektrowerkzeuge au- gung kann Gefährdungen durch ßerhalb der Reichweite Staub verringern. h) Wiegen Sie sich nicht in von Kindern auf. Lassen falscher Sicherheit und set- Sie keine Personen das zen Sie sich nicht über die Elek trowerkzeug benut-...
Seite 39
auszuführende Tätigkeit. d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Der Gebrauch von Elektrowerk- Akku austreten. Vermei- zeugen für andere als die vor- den Sie den Kontakt da- gesehenen Anwendungen kann mit. Bei zufälligem Kon- zu gefährlichen Situationen füh- takt mit Wasser abspülen. ren.
Seite 40
Schlag füh- ren. Zusammenhang mit der Bauweise c) Verwenden Sie kein Zubehör und Ausführung dieses Elektrowerk- welches nicht von PARKSIDE zeugs auftreten: empfohlen wurde. Die kann zu a) Schnittverletzungen b) Gehörschäden, falls kein ge- elektrischem Schlag oder Feuer eigneter Gehörschutz getragen...
Seite 41
• Der Ladezustand des Akkus wird durch leitung Ihres Akkus und Aufleuchten der entsprechenden LED- Ladegeräts der Serie Leuchte angezeigt, wenn das Gerät in Parkside X 12 V Team Betrieb ist. Halten Sie dafür den Ein- gegeben sind. Eine de- schalter (7) gedrückt. taillierte Beschreibung zum Ladevorgang und rot-gelb-grün =>...
Seite 42
Akku aufladen Drehrichtung einstellen Lassen Sie einen erwärmten Akku Mit dem Drehrichtungsschalter können vor dem Laden abkühlen. Sie die Drehrichtung des Gerätes wählen (Rechtslauf und Linkslauf) und das Gerät Laden Sie den Akku (10) auf, wenn gegen ungewolltes Einschalten sichern. nur noch die rote LED der Ladezu- Der Pfeil auf dem Drehrichtungsschalter standsanzeige leuchtet.
Seite 43
deutlichen Ratschen begleitet. Sollte das Schnellspannbohrfutter Dieses Geräusch wird durch die (1) nicht von selbst einrasten, dre- Rutschkupplung verursacht. hen Sie den Bohrfutterring (2). Werkzeugwechsel Bitaufnahme benutzen 1. Drehen Sie das Schnellspannbohrfutter Nach Abnahme des Schnellspannbohrfut- 1) können Sie die Bitaufnahme (1) in Richtung RELEASE bis die Bohrfut-...
Seite 44
Reinigung und Wartung Lagerung Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten • Bewahren Sie das Gerät an einem tro- und Wartungsarbeiten, die nicht ckenen und staubgeschützten Ort auf, in dieser Anleitung beschrieben außerhalb der Reichweite von Kindern. • Die Lagertemperatur für den Akku und sind, von unserem Service-Center durchführen.
Seite 45
Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktformular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 47). Schnellspannbohrfutter ( 1) ..............91103354...
Seite 46
Garantieumfang Garantie Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
Seite 47
Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Produkt können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 341742_2001 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
Seite 48
Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Akkus fúró-csavarozó modell PBSA 12 D4 Sorozatszám 202007000001 – 202007241399 gyártási évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* A megegyezés biztosítása érdekében a következő harmonizált szabványokat, valamint nemzeti szabványokat és rendelkezéseket alkalmaztuk:...
Seite 49
Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku vrtací šroubovák konstrukční řady PBSA 12 D4 Pořadové číslo 202007000001 – 202007241399 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení:...
Seite 50
Original- EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Bohrschrauber Modell PBSA 12 D4 Seriennummer 202007000001 – 202007241399 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
Seite 54
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Információk állása Stav informací · Stand der Informationen: 06/2020 · Ident.-No.: 72036066062020-HU/CZ IAN 341742_2001...
Seite 55
Rechargeable battery PAPK 12 A2 / Charger PLGK 12 A2 akkumulátor / Töltő 12 V Akumulátor / Nabíječka 12 V Az originál használati utasítás fordítása Překlad originálního provozního návodu Akku / Ladegerät12 V Originalbetriebsanleitung IAN 341742_2001...
Seite 56
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Seite 58
Az eredeti CE megfelelőségi használni. Az akkumulátor a Parkside nyilatkozat fordítása ....37 X 12 V Teams minden készülékével kompa- tibilis. Az akkumulátort csak a Parkside X 12 V TEAM termékcsalád töltőivel szabad tölteni. Minden más használat, amely eb- ben az utasításban nincs kifejezetten me- gengedve, a szerszámgép károsodásához...
Seite 59
Általános leírás Mini biztosíték ......... T2A Védelmi osztály ......... Az ábrák az elülső lehajtható Figyelem! Ezzel a töltővel csak az oldalon találhatók. alábbi akkumulátorok tölthetők: PAPK 12 A1, PAPK 12 A2, Szállítási terjedelem PAPK 12 B1, PAPK 12 B2. - Akkumulátor - Töltő Ezeket az akkumulátorokat az alábbi töltőkkel szabad tölteni: PLGK 12 A1, - Használati utasítás PLGK 12 A2, PLGK 12 B2. Gondoskodjon a csomagolóanyag Figyelem! A kompatibilis akkumulátorok szabályszerű...
Seite 60
Figyelmeztető jelzés Az akkutöltőn található áramütés okozta képjelek személyi sérülések megelőzésére vonatko- Ez a töltő a Parkside zó információval. X 12 V TEAM sorozat része Tájékoztató jelzések, ame- lyek a szerszámgép optimá- Figyelem! lis kezeléséről informálnak. Figyelmesen olvassa végig a kezelési utasítást. Az akkun található...
Seite 61
kumulátoros szerszámot a has- Meghatározott fajtájú akkukhoz ználati útmutatóban megadott készült akkutöltő eltérő fajtájú hőmérsékleti tartományon kívül. akkukkal történő használata esetén tűzveszély áll fenn. A helytelen vagy a megengedett • Az elektromos szerszámgépek- hőmérsékleti tartományon kívüli ben mindig csak az azokkal töltés tönkre teheti az akkumu- történő használat céljára ren- látort és növeli a tűzveszélyt. deltetett akkukat használja. Az Vevöszolgálat eltérő...
Seite 62
• Tartsa az akkutöltőt tisztán, okozhat. valamint nedvességtől és esőtől Töltési folyamat távol. Soha ne használja az akkutöltőt a szabadban. A szennyeződések és a víz be- Ne tegye ki az akkumulátort olyan extrém körülménye- hatolása növelik az áramütés knek, mint hőség vagy ütés. kockázatát. • A töltőt csak a Parkside Sérülésveszély áll fenn a kilépő...
Seite 63
és ki kell cse- sen fel van töltve piros-sárga => Az akkumulátor kb. félig van rélni. Csak a Parkside X 12 V Team ter- mékcsalád eredeti csere-akkumulátorát feltöltve piros => Az akkumulátort tölteni kell használja, ami az online áruházon...
Seite 64
és húzza lefelé a töltőt üzemidő azt jelzi, hogy az akkumulátor ütközésig. elhasználósottés ki kell azt cserélni. Csak a Parkside X 12 V Team termékc- Fúrás esetén ügyeljen arra, hogy salád eredeti csere-akkumulátorát hasz- ne tegyen kárt semmilyen tápve- zetékben.
Seite 65
Eltávolítás és banást okozhat. Vízvezetékek sérülése környezetvédelem anyagi kárt és áramütést okozhat. Tisztítás Gondoskodjon a szerszámgép, a tartozék- Tisztítsa meg a töltőt és az akkumulátort részek és a csomagolás környezetbarát újra egy száraz törlőkendővel vagy egy ec- hasznosításáról. settel. Ne használjon vizet vagy fémes tárgyakat.
Seite 66
Pótalkatrészek Pótalkatrészeket és tartozékokat az alábbi honlapon rendelhet: www.grizzly-service.eu Ha esetleg problémája akad a rendelési folyamattal kapcsolatosan, kérjük, használja a kapcsolatfelvételi űrlapot. További kérdések esetén forduljon a szervizközponthoz (lásd a(z) 13. oldalon). Akkumulátor PAPK 12 A2 ..................80001263 PAPK 12 B2 ..................80001262 Töltő...
Seite 67
HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: akkumulátor / Tölto 12 V IAN 341742_2001 A termék típusa: PAPK 12 A2 / PLGK 12 A2 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20 E-Mail: grizzly@lidl.hu 63762 Großostheim W+T Környezetvédelmi és Szolgáltató...
Seite 68
5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, vala- mint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia. 6.
Seite 69
Opravna ........24 Service-Center ......24 X 12 V Team. Baterii lze nabíjet pouze Dovozce ........24 nabíječkami řady Parkside X 12 V TEAM. Překlad originálního Při jakékoliv jiném použití může dojít prohlášení o shodě CE ....38 k poškození zařízení a uživatel může být vystaven vážnému nebezpečí.
Seite 70
Objem dodávky Tyto akumulátory se smí nabíjet následujícími nabíječkami: PLGK 12 A1, PLGK 12 A2, PLGK 12 B2. - Akumulátor - Nabíječka Aktuální seznam kompatibility - Návod k obsluze akumulátorů najdete na: www.lidl.de/akku Obalový materiál řádně zlikvidujte. Bezpečnostní pokyny Rozsah dodávky Tento přístroj mohou používat 1 Akumulátor děti od 8 roků jakož i osoby se 2 Odblokovací...
Seite 71
Zajištění přístroje Piktogram na akumulátoru Stupeň ochrany II (dvojitá izolace) Tento akumulátor je součástí Parkside X 12 V TEAM Elektrická zařízení nepatří do domácího odpadu. Pozorně si přečtěte návod k obsluze. Akumulátor neod- Ukazatel LED během nabíjení. hazujte do do- movního odpadu ani do ohně...
Seite 72
kancelářských sponek, mincí, výrobcem nebo autorizovanými klíčů, hřebíků, šroubů anebo jin- servisními středisky. ých malých kovových předmětů, Speciální bezpečnostní po- které by mohly zapříčinit kyny pro akumulátorové přemostění kontaktů. Zkrat mezi přístroje kontakty akumulátoru může mít za následek popáleniny anebo • Zajistěte to, že je nástroj vyp- oheň. • Při nesprávném používání může nutý předtím, než do něj vložíte akumulátor. Vkládání akumu- z akumulátoru unikat tekutina. Vyvarujte se kontaktu s ní. Při látoru do elektrického nástroje, náhodném kontaktu opláchněte který...
Seite 73
• Nepoužívejte příslušenství, které Existuje nebezpečí elektrického nebylo doporučeno společností úderu. • Nabíječku lze provozovat pou- PARKSIDE. To může vést k úrazu ze s příslušnými originálními elektrickým proudem nebo k akumulátory řady Parkside požáru. X 12 V TEAM. Skrz zašpinění a vniknutí vody, se zvyšuje riziko Proces nabíjení...
Seite 74
červená vybitý a je třeba jej vyměnit. Používejte pouze originální náhradní akumulátor => akumulátor je nutné dobít řady Parkside X 12 V Team, který za- koupíte v internetovém obchodě (viz Nabíjení akumulátoru kapitola „Náhradní díly“). • V každém případě vždy dbejte Nechte zahřátý...
Seite 75
životnosti a je nutné jej vyměnit. nástěnného držáku na oba šrouby a Používejte pouze originální náhradní poté vytáhnout nabíječku až na doraz. akumulátor řady Parkside X 12 V Team, který zakoupíte v internetovém obchodě Při vrtání dbejte na to, aby (viz kapitola „Náhradní díly“).
Seite 76
Údržba Náhradní díly Náhradní díly a příslušenství • Přístroj je bezúdržbový. obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Odklízení a ochrana okolí Pokud máte problémy při objednávání, použijte prosím kontaktní formulář. Vyjměte akumulátor z nástroje a přiveďte V případě jakýchkoliv dalších dotazů se nástroj, akumulátor, příslušenství...
Seite 77
Záruka Záruka platí výhradně pro vady materi- álu nebo výrobní vady. Tato záruka se Vážení zákazníci, nevztahuje na běžné opotřebení součástí, podléhající opotřebení (např. kapacita Na tento produkt získáváte akumulátoru). 3letou záruku od data zakoupení. V případě závady tohoto výrobku vám vůči Tato záruka neplatí, je-li výrobek poškozen prodejci výrobku přináleží...
Seite 78
Service-Center závada spočívá a kdy k ní došlo, přepo- slat bez platby poštovného na vám sdě- Servis Česko lenou adresu příslušného servisu. Aby bylo zabráněno problémům s přijetím a Tel.: 800143873 dodatečnými náklady, bezpodmínečně E-Mail: grizzly@lidl.cz IAN 341742_2001 použijte jen tu adresu, která vám bude sdělena.
Seite 79
Entsorgung/Umweltschutz ..32 Ersatzteile ........33 Der Akku und das Ladegerät ist in Verbin- Garantie ........34 dung mit einem Gerät der Serie Parkside Reparatur-Service ...... 35 X 12 V Team zu nutzen. Der Akku ist Service-Center ......35 kompatibel zu allen Geräten des Parkside Importeur ........
Seite 80
Allgemeine Output Ausgangsspannung ....12 V Beschreibung Ausgangsstrom ......2,4 A Gerätesicherung ......T2A Die Abbildungen finden Sie auf Schutzklasse ........der vorderen Ausklappseite. Achtung! Dieses Ladegerät kann nur die folgenden Akkus laden: Lieferumfang PAPK 12 A1, PAPK 12 A2, PAPK 12 B1, PAPK 12 B2. - Akku - Ladegerät Diese Akkus dürfen mit folgenden - Betriebsanleitung Ladegeräten geladen werden: Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial PLGK 12 A1, PLGK 12 A2, PLGK 12 B2.
Seite 81
Gefahrenzeichen mit Bildzeichen auf dem Angaben zur Verhütung Ladegerät von Personenschäden durch einen elektrischen Das Ladegerät ist Teil Schlag. der Serie Parkside X 12 V TEAM. Hinweiszeichen mit Informati- onen zum besseren Umgang Achtung! mit dem Gerät. Lesen Sie die Bedienungsan- leitung aufmerksam durch.
Seite 82
Sorgfältiger Umgang • Setzen Sie einen Akku keinem mit und Gebrauch von Feuer oder zu hohen Tempera- Akkuwerkzeugen: turen aus. Feuer oder Tempera- turen über 130 °C können eine • Laden Sie Akkus nur mit Lade- Explosion hervorrufen. geräten auf, die vom Hersteller • Befolgen Sie alle Anweisungen empfohlen werden. Für ein La- zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug degerät, das für eine bestimmte niemals außerhalb des in der Art von Akkus geeignet ist, be- Betriebsanleitung angegebenen steht Brandgefahr, wenn es mit Temperaturbereichs.
Seite 83
längere Zeit starker Sonnenein- schen Schlags. strahlung aus und legen Sie ihn • Halten Sie das Ladegerät sauber nicht auf Heizkörpern ab. Hitze und fern von Nässe und Regen. Benutzen Sie das Ladegerät schadet dem Akku und es be- niemals im Freien. Durch Ver- steht Explosionsgefahr. • Lassen Sie einen erwärmten schmutzung und das Eindringen Akku vor dem Laden abkühlen. von Wasser erhöhen sich das • Öffnen Sie den Akku nicht und Risiko eines elek trischenrischen vermeiden Sie eine mechanische Schlags.
Seite 84
Verwenden Sie nur einen Batterien auf. Original-Ersatzakku der Serie Parkside • Verwenden Sie kein Zubehör X 12 V Team, den Sie über den Online- welches nicht von PARKSIDE shop beziehen können (siehe Kapitel empfohlen wurde. Dies kann zu „Ersatzteile“). • Beachten Sie in jedem Falle die jeweils elek trischenrischem Schlag oder gültigen Sicherheitshinweise sowie...
Seite 85
Akku verbraucht ist und ersetzt wer- Laden Sie den Akku (1) auf, wenn den muss. Verwenden Sie nur einen nur noch die rote LED der Ladezu- Original-Ersatzakku der Serie Parkside X 12 V Team, den Sie über den Online- standsanzeige leuchtet. Die Ladezustandsanzeige am Gerät shop beziehen können (siehe Kapitel...
Seite 86
• Der Schraubenkopf kann einen Durch- messer von 7 - 9 mm haben. Elektrische Geräte gehören nicht in • Lassen Sie die Schraubenköpfe den Hausmüll. mit ca. 10 mm Abstand zur Wand hervorstehen. Werfen Sie den Akku nicht in den • Sie können das Ladegerät (3) mit den Hausmüll, ins Feuer (Explosionsge- fahr) oder ins Wasser.
Seite 87
Ersatzteile Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktformular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 35). Akku PAPK 12 A2 ................... 80001263 Akku PAPK 12 B2 ................... 80001262 Ladegerät PLGK 12 A2, EU ..................
Seite 88
Garantieumfang Garantie Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf diesen Artikel 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung gilt ausschließlich Im Falle von Mängeln dieses Produkts für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf die stehen Ihnen gegen den Verkäufer des normale Abnutzung von Verschleißteilen Produkts gesetzliche Rechte zu.
Seite 89
Service-Center • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie Service Deutschland zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 341742_2001 formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Service Österreich •...
Seite 91
Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Töltő töltéskijelző/Akkumulátor gyártási sorozatba tartozó PLGK 12 A2/PAPK 12 A2 IAN: 341742_2001 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* A megegyezés biztosítása érdekében a következő harmonizált szabványokat, valamint nemzeti szabványokat és rendelkezéseket alkalmaztuk: EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 • EN 62841-1:2015 Appendix K EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • IEC 62133-2:2017...
Seite 92
Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Nabíječka/Akumulátor konstrukční řady PLGK 12 A2/PAPK 12 A2 IAN: 341742_2001 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení: EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 • EN 62841-1:2015 Appendix K EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • IEC 62133-2:2017...
Seite 93
Original- EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Ladegerät/Akku Modell: PLGK 12 A2/PAPK 12 A2 IAN: 341742_2001 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 • EN 62841-1:2015 Anhang K EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • IEC 62133-2:2017 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62321-1:2013 Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung (20)** trägt der Hersteller:...
Seite 96
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Információk állása Stav informací · Stand der Informationen: 06/2020 · Ident.-No.: 72036066062020-HU/CZ IAN 341742_2001...