Seite 1
Cordless Drill 12V PBSA 12 D4 Akkus fúró-csavarozó 12 V Akumulatorski vrtalni vijačnik 12 V Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo Aku vrtací šroubovák Napětí 12 V Aku vŕtací skrutkovač 12 V Překlad originálního provozního návodu Preklad originálneho návodu na obsluhu Akku-Bohrschrauber 12 V Originalbetriebsanleitung...
Seite 2
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Seite 4
A gyártó nem felel a rendeltetésellenes használatból vagy a hibás kezelésből adódó károkért. Ez a berendezés nem alkalmas ipari használat- ra. Ipari alkalmazás esetén megszűnik a garancia. A készülék a Parkside X 12 V TEAM sorozat része és a Parkside X 12 V TEAM sorozat akkumulátoraival üzemeltethető. Az akku-...
Seite 5
Parkside X 12 V TEAM 16 Befogóhüvely sorozat töltőivel szabad tölteni. 17 Mágneses bittartó Működésleírás Általános leírás Az ábrák az elülső lehajtha- Az akkumulátoros kétsebességes fúró-csa- tó oldalon találhatók. varozó készülék 19+1 fokozatú nyoma- ték-szabályozással, jobbra/balra forgási Szállítási terjedelem irány lehetőséggel, egy levehető gyorstok- mánnyal, egy hatszögletű...
Seite 6
Ezeket az akkumulátorokat az alábbi Figyelmesen olvassa végig a keze- töltőkkel szabad tölteni: lési utasítást. PLGK 12 A1, PLGK 12 A2 Ez a készülék a Parkside X 12 V TEAM sorozat része A megadott lengésemissziós értéket egy szabvány vizsgálati módszerrel mérték és egy elektromos szerszám másikkal való ösz- Az elektromos készülékek nem...
Seite 7
Általános biztonsági 2) Elektromos biztonság tudnivalók elektromos szerszámgépekhez a) Az elektromos szerszámgép csatlakozó dugójának passzolnia kell a dugaszoló FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el aljzatba. A dugót semmilyen módon az elektromos kéziszerszám- sem szabad módosítani. Ne használjon hoz tartozó összes biztonsági adapterdugókat védőföldelt elektromos utasítást, tudnivalót, illuszt- szerszámgépekkel együtt.
Seite 8
3) Személyek biztonsága a mozgásban lévő alkotóelemektől. A mozgásban lévő alkotóelemek elkap- a) Legyen figyelmes, ügyeljen arra, hogy hatják a laza ruházatot, az ékszereket mit csinál és végezze a munkát racio- vagy a hosszú hajat. nálisan az elektromos szerszámgéppel. g) Amennyiben a készülékhez porelszívó és porgyűjtő...
Seite 9
5) Akkus készülékek gondos keze- által el nem érhető helyen történjen. lése és használata Ne engedje, hogy olyan személyek használják a készüléket, akik azt nem ismerik és jelen utasításokat nem olvas- a) Az akkukat csak a gyártó által javasolt akkutöltőkben töltse fel. Meghatározott ták el.
Seite 10
• Ne használjon olyan tartozékokat, b) halláskárosodás, amennyiben nem vi- selne megfelelő fülvédőt. amelyeket a PARKSIDE nem ajánl. Ez áramütést vagy tüzet okozhat. c) egészségkárosodás, amely a kéz és a kar rezgéséből következik, amenniyben a berendezést hosszabb időn keresztül használná...
Seite 11
és az orvosi implantátum gyártójával, mielőtt • Az akkumulátor feltöltésének állapotát a megfelelő LED-lámpa felvilanásával használnák a gépet. Vegye figyelembe a Parkside jelzik ki ha a készülék működik. Ehhez X 12 V Team akkumulátor tartsa lenyomva a bekapcsoló gombot és töltő használati útmutató- (7).
Seite 12
2. Jobbmenet: Forgásiránykapcsoló 3. Csatlakoztassa a töltöt (13) egy csatla- kozó aljzatra. (6) jobbra nyomása. 3. Balmenet: Forgásiránykapcsoló 4. A sikeres töltési folyamat után vegye le a töltőt (13) a hálózatról. (6) balra nyomása. 4. Kapcsolózár: Forgásiránykapcsoló kö- 5. Húzza ki az akkumulátort a töltőből (13).
Seite 13
1. Helyezzen egy megfelelő hatszögletű 2. Tolja a szerszámot, amennyire csak lehetséges, a gyorstokmányba (1). fúrószárat a befogóhüvelybe (16). A hatszögletű befogóhüvely miatt lehetsé- 3. Forgassa el a gyorstokmányt irány- GRIP ba a szerszám stabil rögzítéséhez. ges, hogy a fúrószárat egy kicsit el kell 4.
Seite 14
Rendszeresen végezze el a következő Az akkumulátor ártalmatlanítására vonat- kozó utasítások az akkumulátor és a töltő tisztító és karbantartási munkálatokat. külön használati útmutatójában találhatók. Ezzel biztosítja a hosszú és megbízható használatot. Az elektromos készülékek nem Tisztítás tartoznak a háztartási hulladékok közé.
Seite 15
HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Akkus fúró-csavarozó IAN 359707_2101 A termék típusa: PBSA 12 D4 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20 E-Mail: grizzly@lidl.hu 63762 Großostheim W+T Környezetvédelmi és Szolgáltató...
Seite 16
tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető...
Seite 17
Kazalo Predgovor Predgovor ........17 Čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Namen uporabe ......17 Odločili ste se za visokokakovosten izde- Splošen opis ......18 lek. Obseg dobave ....... 18 Kakovost naprave je bila preverjena med postopkom proizvodnje in pri končnem Pregled ..........
Seite 18
V primeru uporabe v komercialne namene 8 Tipka za sprostitev akumulator- ugasne pravica do uveljavljanja garancije. ske baterije Orodje sodi v serijo Parkside 9 Stikalo za vklop/izklop X 12 V TEAM in ga lahko uporabljate z 10 Delovna LED-svetilka akumulatorskimi baterijami za serijo Parksi- 11 Odprtina vpenjalne glave de X 12 V TEAM.
Seite 19
Pozorno preberite navodila To napravo je treba uporabljati z za uporabo. naslednjimi akumulatorji: PAPK 12 A1, PAPK 12 A2, PAPK 12 B1 Ta aparat sodi v serijo Parkside X 12 V TEAM Te akumulatorje je dovoljeno polniti z Električnih orodij ne odvrzite med naslednjimi polnilniki: PLGK 12 A1, PLGK 12 A2 hišne odpadke.
Seite 20
Splošni varnostni predpisi 2) ELEKTRIČNA VARNOST: za električna orodja a) Priključni vtič električnega orodja mora ustrezati vtičnici. V no- OPOZORILO! Preberite vsa benem primeru vtiča ne smete varnostna opozorila, navo- spreminjati. Uporaba adapterskih dila, ilustracije in tehnične vtičev v kombinaciji z zaščitno ozem- podatke, s katerimi je opre- ljenimi električnimi orodji ni dovoljena.
Seite 21
toka RCD zmanjša tveganje električne- orodja lahko zagrabijo ohlapno oble- ko, nakit ali dolge lase. ga udara. g) Če je mogoče namestiti naprave za odsesavanje in prestrezanje 3) VARNOST OSEB prahu, jih namestite in zagotovi- te njihovo pravilno uporabo. Če a) Bodite zbrani in pazite, kaj dela- te.
Seite 22
ne poznajo ali niso prebrale teh na- vrste akumulatorskih baterij, lahko pride do požara, če ga uporabite za polnje- vodil, ne dovolite uporabljati orodja. Električna orodja so nevarna, če jih nje drugih vrst akumulatorskih baterij. b) Za pogon električnih orodij upo- uporabljajo neizkušene osebe.
Seite 23
Ne uporabljajte pribora, ki ni priporo- Opozorilo! Električno orodje med čen s strani PARKSIDE. Sicer lahko pri- delovanjem ustvarja elektroma- de do električnega udara ali požara. gnetno polje. To polje lahko v določenih pogojih vpliva na aktivne...
Seite 24
= akumulatorska baterija nje in pravilno uporabo v na- je napolnjena pribl. do polovice vodilih za uporabo polnilnika rdeča = akumulatorsko baterijo je serije Parkside X 12 V Team. treba napolniti Podroben opis postopka pol- Polnjenje akumulator njenja in druge informacije najdete v ločenih navodilih ske baterije za uporabo.
Seite 25
Pregled kontrolnih LED-prikazov na Nastavitev vrtilnega polnilniku (13): momenta Zelena LED-lučka sveti brez vstavljenega Največji vrtilni moment lahko vnaprej akumulatorja: Polnilnik je pripravljen za nastavite z vrtenjem obroča za nastav- uporabo ljanje vrtilnega momenta (3). Na voljo je Zelena LED-lučka sveti: Akumulator je na- 19+1 stopnja vrtilnega momenta.
Seite 26
Odstranitev 2. Nastavek povsem potisnite v vpenjalo hitrovpenjalne glave vijačnega nastavka (16). Vodilo in ma- gnetno držalo fiksirata nastavek. Če želite uporabljati vpenjalo za vijačne 3. Če želite nastavek odstraniti, ga eno- stavno potegnite iz vpenjala vijačnega nastavke (16), snemite hitrovpenjalno gla- vo (1).
Seite 27
Čiščenje • Napravo oddajte na zbirališču za predelavo odpadkov. Uporabljeni deli Orodja ni dovoljeno škropiti iz umetnih snovi ter kovin se lahko z vodo ali ga vanjo polagati. ločijo po vrstah in oddajo v reciklažni Sicer obstaja nevarnost elek- postopek. V zvezi s tem vprašajte naš tričnega udara! servisni center.
Seite 29
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 080080917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
Seite 31
Rozvinuté náčrtky ...... 77 beny použitím k neurčenému účelu nebo nesprávnou obsluhou. Přístroj je součástí série Parkside X 12 V TEAM a lze jej provozovat s aku- mulátory série Parkside X 12 V TEAM. Aku- mulátory se smí nabíjet pouze nabíječkami série Parkside X 12 V TEAM.
Seite 32
Obecný popis 16 Upínač vrtáku 17 Magnetický držák bitů Obrázky najdete na Popis funkce přední výklopné straně. Objem dodávky Akumulátorový šroubovák a vrtačka se dvěma rychlostmi je vybaven regulátorem Vybalte nástroj a zkontrolujte, je-li kompletní: točivého momentu 19+1, přepínačem cho- du vpravo/vlevo, odnímatelným rychlým Akumulátorový...
Seite 33
Tento přístroj by se měl provozovat s Elektrické přístroje nepatří do do- následujícími akumulátory: mácího odpadu. PAPK 12 A1, PAPK 12 A2, PAPK 12 B1 Piktogramy na sadě vrtáků: Tyto akumulátory se smí nabíjet následujícími nabíječkami: Noste osobní ochranné pomůcky. PLGK 12 A1, PLGK 12 A2 Nosit ochranné brýle! Nosit chrániče sluchu! Uvedená...
Seite 34
Všechny bezpečnostní pokyny a c) Nevystavujte elektrický nástroj instrukce uchovejte pro budoucí dešti anebo mokru. Vniknutí vody použití. do elektrického nástroje zvyšuje riziko Pojem „elektrické nářadí“ používaný v elektrického úderu. d) Nepoužívejte kabel k jinému bezpečnostních pokynech se vztahuje na účelu, jako je nošení...
Seite 35
4) POUŽÍVÁNÍ A OŠETŘOVÁNÍ ELEK- osobní ochranné výstroje, jako je pro- TRICKÉHO NÁSTROJE: tiskluzová bezpečnostní obuv, ochran- ná přilba a ochrana sluchu, snižuje a) Nepřetěžujte tento nástroj. Po- riziko poranění. c) Vyvarujte se nezáměrnému uve- užijte pro svoji práci elektrické nářadí, určené...
Seite 36
d) Při nesprávném používání může je s ostrými řeznými hranami se méně z akumulátoru unikat tekutina. zaseknou a lépe se vedou. g) Používejte tento elektrický ná- Vyvarujte se kontaktu s ní. Při stroj, jeho příslušenství, vložné náhodném kontaktu opláchněte nástroje atd. v souladu s těmito vodou.
Seite 37
úrazu elektrickým proudem. Varování! Toto elektrické nářadí c) Nepoužívejte příslušenství, které nebylo vytváří během provozu elektromagne- doporučeno společností PARKSIDE. To tické pole. Toto pole může za určitých může vést k úrazu elektrickým proudem okolností omezovat aktivní nebo pa- nebo k požáru.
Seite 38
Obsluha Nabíjení akumulátoru K zabránění neúmyslného uvedení do provozu vyjměte Nechte zahřátý akumulátor před akumulátor z přístroje. Hrozí nabíjením vystydnout. nebezpečí poranění! Nabijte akumulátor (10), když svítí Dbejte na to, aby okol- pouze červená LED indikátoru stavu ní teplota během práce nabití.
Seite 39
S kroužkem nastavení točivého 1. stupe ......0-350 min 2. stupe ......0-1300 min momentu je dovoleno manipulovat pouze v klidovém stavu: Změnu převodového stupně je povo- leno provést pouze v klidovém stavu! Dosažení přednastavené hranice točivého momentu je doprovázeno Nastavení směru zřetelným chrastěním.
Seite 40
Čištění a údržba Při nastavování rychloupínacího sklíčidla může 25mm bit zůstat v Zajistěte provádění oprav a údržby, upnutí bitu (16). které nejsou popsány v tomto ná- Nezacvakne-li rychlé upínací sklíči- vodě, naším servisním střediskem. dlo (1) samo, otočte kroužek upína- Používejte pouze originální...
Seite 41
Odklízení a ochrana Náhradní díly / Příslušenství okolí Před likvidací přístroje vyjměte akumulátor Náhradní díly a příslušenství z přístroje! Přístroj, příslušenství a balení obdržíte na stránkách zlikvidujte ekologickou recyklací. www.grizzlytools-service.eu Pokyny k likvidaci akumulátoru naleznete v samostatném návodu k obsluze Vašeho akumulátoru a nabíječky.
Seite 42
Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál (např. Rychlé upínací ku od data zakoupení.
Seite 43
Service-Center přeposlat bez platby poštovného na vám sdělenou adresu příslušného ser- Servis Česko visu. Aby bylo zabráněno problémům s přijetím a dodatečnými náklady, Tel.: 800143873 bezpodmínečně použijte jen tu adresu, E-Mail: grizzly@lidl.cz která vám bude sdělena. Zajistěte, aby IAN 359707_2101 zásilka nebyla odeslána nevyplaceně...
Seite 44
Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Úvod.......... 44 Použitie ........44 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Všeobecný popis ......45 kvalitný produkt. Tento prístroj bol počas výroby testovaný na Objem dodávky ......45 Prehľad .......... 45 kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Tým je zabezpečená...
Seite 45
Prístroj je súčasťou série X 12 V TEAM a 13 Nabíjačka môže sa prevádzkovať s akumulátormi 14 Bity série X 12 V TEAM. Akumulátory sa smú 15 Vrtáky nabíjať iba s nabíjačkami série Parkside X 12 V TEAM. 16 Držiak bitov 17 Magnetický držiak na bity Všeobecný popis Popis funkcie Obrázky nájdete na prednej...
Seite 46
Bezpečnostné pokyny Pozor! Aktuálny zoznam kompatibility akumulátora nájdete na: Dbajte na bezpečnostné pokyny pri použí- www.lidl.de/akku vaní tohoto nástroja. Symboly a grafické znaky Tento prístroj sa má prevádzkovať s nasledujúcimi akumulátormi: Symboly v návode: PAPK 12 A1, PAPK 12 A2, PAPK 12 B1 Pozorne si prečítajte návod na ob- Tieto akumulátory sa nabíjajú...
Seite 47
2) Elektrická bezpečnosť: Informačné značky s informáciami pre lepšie zaobchádzanie s nástro- a) Prípojná zástrčka elektrického nástroja jom. sa musí hodiť do zásuvky. Zástrčka Všeobecné bezpečnostné sa nesmie žiadnym spôsobom zmeniť. pokyny pre elektrické Nepoužívajte žiadne adaptérové zá- nástroje strčky v spojení s elektrickými nástrojmi s ochranným uzemnením.
Seite 48
3) Bezpečnosť osôb: Používanie odsávania prachu môže znížiť ohrozenia prachom. a) Buďte pozorní, dbajte na to, čo robíte h) Neuspokojujte sa s falošnou bezpeč- nosťou a nepovznášajte sa nad bez- a pustite sa s elektrickým nástrojom ro- zumne do práce. Nepoužívajte elektric- pečnostné...
Seite 49
poškodené časti pred použitím nástroja mulátora môže mať popáleniny alebo oheň za následok. opraviť. Príčiny mnohých nehôd spo- d) Pri nesprávnom používaní môže z aku- čívajú v zle udržovaných elektrických mulátora unikať tekutina. Vyvarujte sa nástrojoch. f) Udržujte rezné nástroje ostré a čisté. kontaktu s ňou.
Seite 50
• Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, dobu, alebo ak sa nesprávne vedie a ktoré bolo odporúčané spoločnosťou udržiava. PARKSIDE. To môže viesť k zásahu elek- trickým prúdom alebo požiaru. Upozornenie! Tento elektrický prístroj počas prevádzky vytvára 8) BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRI elektromagnetické pole. Toto pole POUŽITÍ...
Seite 51
Nabíjanie akumulátora ďalšie informácie nájdete v tomto samostatnom návode na používanie. Nechajte zahriaty akumulátor pred Obsluha nabíjaním vychladnúť. Vyberte akumulátor z prí- Akumulátor (10) nabite vtedy, keď stroja, aby ste zabránili svieti už iba červená LED dióda sig- neúmyselnému uvedeniu do nalizácie stavu nabitia.
Seite 52
Prepínanie otáčok sa môže vykonať Krúžok pre nastavenie uťahovacie- len, keď nástroj stojí. ho momentu sa môže prepínať len, keď náradie stojí. Nastavenie smeru otáčania Dosiahnutie nastavenej medze uťa- hovacieho momentu je sprevádza- Prepínačom smeru otáčania môžete zvoliť né zreteľným rapkaním. Tento zvuk smer otáčania náradia (doprava, doľava) je vyvolaný...
Seite 53
Čistenie a údržba Pri vysadení rýchloupínacieho skľu- čovadla môže v držiaku bitov (16) zostať 25 mm bit. Opravy a údržbárske práce, ktoré nie sú uvedené v tomto návode, ne- Ak rýchloupínacie skľučovadlo (1) chajte vykonať v našom servisnom nezapadne, otočte krúžok skľučo- stredisku.
Seite 54
Odstránenie a ochrana Náhradné diely / životného prostredia Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo Predtým než zlikvidujete prístroj, vyberte nájdete na strane z neho akumulátor! Prístroj, príslušenstvo www.grizzlytools-service.eu a balenie prineste na ekologické zhodno- tenie. Ak by sa mali vyskytnúť problémy s Pokyny pre likvidáciu akumulátora nájdete procesom objednávky, použite, prosím, v samostatnom návode na obsluhu vášho...
Seite 55
Záruka Záruka sa týka materiálových alebo vý- robných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na diely produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebeniu a preto sa môžu Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od považovať za opotrebované diely (napr. dátumu zakúpenia.
Seite 56
Service-Center la, zaslať bez poštovného na adresu servisu, ktorá vám bude oznámená. Servis Slovensko Pre zabránenie dodatočných nákladov a problémov pri prevzatí použite len Tel.: 0850 232001 tú adresu, ktorá vám bude oznámená. E-Mail: grizzly@lidl.sk Nezasielajte prístroj ako nadmerný IAN 359707_2101 tovar na náklady príjemcu, expresne Dovozca alebo s iným špeciálnym nákladom.
Seite 57
Konformitätserklärung ....76 Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Ein- Explosionszeichnung ....77 satz erlischt die Garantie. Das Gerät ist Teil der Serie Parkside X 12 V TEAM und kann mit Akkus der Parkside X 12 V TEAM Serie betrieben werden. Die Akkus dürfen nur mit Lade- geräten der Serie Parkside X 12 V TEAM...
Seite 58
Allgemeine Beschreibung Funktionsbeschreibung Die Abbildung der wichtigs- Der Akku-Bohrschrauber mit Zweigang- ten Funktionsteile finden Sie getriebe besitzt eine 19+1 stufige Dreh- auf der Ausklappseite. momenteinstellung, Rechts-/Linkslauf, ein abnehmbares Schnellspannbohrfutter, eine Lieferumfang 6-Kant-Bitaufnahme und ein LED-Arbeitslicht. Technische Daten Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist: Akku-Bohrschrauber ..PBSA 12 D4 Akku-Bohrschrauber...
Seite 59
Daten, mit de- Lesen Sie die Betriebsanleitung auf- nen dieses Elek tro werk zeug merksam durch. versehen ist. Versäumnisse bei Das Gerät ist Teil der Serie der Einhaltung der nachfolgenden Parkside X 12 V TEAM. Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Seite 60
Bewahren Sie alle Sicherheitshin- und Kühlschränken. Es besteht weise und Anweisungen für die ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Zukunft auf. Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie Elek tro werk zeuge Der in den Sicherheitshinweisen verwende- von Regen oder Nässe fern. Das te Begriff ,,Elek tro werk zeug”...
Seite 61
zeug, wenn Sie müde sind oder wegenden Teilen. Lockere Kleidung, unter Einfluss von Drogen, Alko- Schmuck oder lange Haare können von hol oder Medikamenten stehen. sich bewegenden Teilen erfasst werden. g) Wenn Staubabsaug- und -auf- Ein Moment der Unachtsamkeit beim fangeinrichtungen montiert Gebrauch des Elek tro werk zeugs kann werden können, sind diese...
Seite 62
d) Bewahren Sie unbenutzte Elek- 5) Verwendung und Behandlung tro werk zeuge außerhalb der des Akkuwerkzeugs Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das a) Laden Sie Akkus nur mit Lade- Elek tro werk zeug benutzen, die geräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden.
Seite 63
Laden und laden Sie den zu einem elektrischen Schlag führen. Akku oder das Akkuwerkzeug c) Verwenden Sie kein Zubehör, welches niemals außerhalb des in der nicht von PARKSIDE empfohlen wurde. Betriebsanleitung angegebenen Die kann zu elektrischem Schlag oder Temperaturbereichs. Falsches Feuer führen.
Seite 64
Betrieb ist. Halten Sie dafür den Ein- korrekten Verwendung, die schalter (7) gedrückt. in der Betriebsanleitung Ihres Akkus und Ladegeräts der rot-gelb-grün => Akku vollgeladen Serie Parkside X 12 V Team rot-gelb => Akku ca. zur Hälfte gegeben sind. Eine detail- geladen lierte Beschreibung zum =>...
Seite 65
PAPK 12 A1 PAPK 12 B1 Der Pfeil auf dem Drehrichtungsschalter Ladezeit PAPK 12 A2 (Std.) gibt die Arbeitsrichtung an. PLGK 12 A1 1. Warten Sie den Stillstand des Gerätes PLGK 12 A2 2. Rechtslauf : Drehrichtungs- schalter (6) rechts drücken. 3. Linkslauf: Drehrichtungs- 1. Nehmen Sie gegebenenfalls den Akku (10) aus dem Gerät.
Seite 66
Werkzeugwechsel Bitaufnahme benutzen 1. Drehen Sie das Schnellspannbohrfutter Nach Abnahme des Schnellspannbohrfut- ters (1) können Sie die Bitaufnahme (1) in Richtung RELEASE bis die Bohrfut- teröffnung (9) groß genug ist, um das (16) benutzen. Werkzeug aufzunehmen. Rechts und links am Gehäuse befin- 2.
Seite 67
Reinigung und Wartung Lagerung Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten • Bewahren Sie das Gerät an einem tro- und Wartungsarbeiten, die nicht ckenen und staubgeschützten Ort auf, in dieser Anleitung beschrieben außerhalb der Reichweite von Kindern. • Die Lagertemperatur für den Akku und sind, von unserem Service-Center durchführen.
Seite 68
Ersatzteile/Zubehör • Entsorgen Sie Akkus nach den lokalen Vorschriften. Geben Sie Akkus an einer Ersatzteile und Zubehör Altbatteriesammelstelle ab, wo sie einer erhalten Sie unter umweltgerechten Wiederverwertung www.grizzlytools-service.eu zugeführt werden. Fragen Sie hierzu Ihren lokalen Müllentsorger oder unser Service-Center. Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvor- gang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktformular.
Seite 69
Garantieumfang Garantie Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
Seite 70
Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Produkt können E-Mail: grizzly@lidl.de Sie, nach Rücksprache mit unserem IAN 359707_2101 Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
Seite 72
Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Akkus fúró-csavarozó modell PBSA 12 D4 Sorozatszám 000001 - 470000 gyártási évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 A megegyezés biztosítása érdekében a következő...
Seite 73
Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Akumulatorski vrtalni vijačnik model PBSA 12 D4 Serijska številka 000001 - 470000 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacionalne norme in določila: EN 62841-1:2015 •...
Seite 74
Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku vrtací šroubovák konstrukční řady PBSA 12 D4 Pořadové číslo 000001 - 470000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
Seite 75
Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Aku vrtací skrutkovač konštrukčnej rady PBSA 12 D4 Poradové číslo 000001 - 470000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i ná- rodné...
Seite 76
Original- EC-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Bohrschrauber Modell PBSA 12 D4 Seriennummer 000001 - 470000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
Seite 78
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 05/2021 Ident.-No.: 72036168052021-4 IAN 359707_2101...