Herunterladen Diese Seite drucken

Salda RIS 1900HE EKO 3.0 Bedienungsanleitung Seite 22

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RIS 1900HE EKO 3.0:

Werbung

RIS 1900-2200 HE/HW EKO 3.0
• NOTA: si può collegare e (o) scollegare
il pannello di controllo remoto solo dopo
aver scollegato l'unità HVAC dalla fonte di
alimentazione.
• Attivare la tensione di alimentazione,
attivare l'interruttore di sicurezza Q,vedi
fig. 5 (l'aspetto dell'interruttore può essere
diverso dalla foto (ciò dipende dal modello
del prodotto).
• Usando il pannello di controllo remoto, sce-
gliere la velocità dei ventilatori desiderata e
la temperatura dell'aria di mandata.
1_789.0046A.0.1.2-L-0k
PE
N
L1
1
X16
X16
PE N L1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
X16.7
PE
N
L1
X16.1
CE7/7
PE
N
L1
Y1 Y2 G
1f, 230V AC
24VAC, 3-position
Y1 - OPEN (24VAC)
Y2 - CLOSE (24VAC)
G - System potential 24VAC
Water cooler
Power
supply cable
valve actuator
1.790.0047A.0.1.2-L-0k
PE
N
L1
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10
1_789.0046A.0.1.2-L-0k
X16
PE N L1
1
2
PE N L1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
X16.7
PE
N
L1
X16.1
2
3
1
CE7/7
PE
N
L1
Y1
Y2
1f, 230V AC
X16
X16
M5
24VAC, 3-position
Y1 - OPEN (24VAC)
Y2 - CLOSE (24VAC)
G - System potential 24VAC
PE
N
L1
1
Water cooler
Power
supply cable
valve actuator
X16.7
PE N L1
X16.1
CE7/7
PE N L1
Y1
1f, 230V AC
I lavori di ripristino e messa in moto devono
24VAC, 3-position
essere effettuati solo dal personale esperto
e qualificato. Per garantire il funzionamento
Y1 - OPEN (24VAC)
efficace del sistema di controllo automatico del
Y2 - CLOSE (24VAC)
G - System potential 24VAC
dispositivo di ventilazione, deve essere effettuata
una adeguata regolazione. I sensori devono
Water cooler
Power
essere installati in conformità alle indicazioni
supply cable
valve actuator
fornite sul presente manuale.
Sensori di temperatura, trasmettitori di
qualità dell'aria. I sensori di temperatura
dell'aria di mandata e i trasmettitori di qualità
1.790.0047A.0.1.2-L-0k
22
ПРИМЕЧАНИЕ: подключить и (или) отклю-
чить пульт дистанционного управления мож-
но, только отключив питание агрегата ОВКВ.
• Включите напряжение питания, включите
защитный рубильник Q (см. рис. 5 [рубиль-
ник может отличаться от изображения на
фото в зависимости от модели изделия]).
F i g . 5
Р и с . 5
F i g . 5
A b b . 5
• Пользуясь дистанционным пультом управ-
ления, выберите желаемую скорость
вращения вентиляторов и температуру
приточного воздуха.
Когда электрический нагреватель
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
X16.2
4
5
6
7
8
X16.3
1
P
3
M5
Jumper
DX Cooling
Start/Stop
Boost
11
3
4
5
6
7
8
9
10
11 12 13 14 15
X16.2
4
5
6
7
8
X16.3
X16.4
9 10
11
1
P
G
3
Jumper
2
3
4
5
6
7
8
AHU status
DX Cooling
Boost
Start/Stop
AHU stop
AHU work
2
3
1
X16.2
4
5
6
7
8
X16.3
1
P
Y2
G
3
M5
Пусковые и наладочные работы, до пере-
дачи устройства потребителю, должен выпол-
нять только обладающий соответствующей
квалификацией и обученный персонал. Чтобы
Jumper
система автоматического управления венти-
ляционным агрегатом работала надлежащим
образом, ее необходимо наладить. Также
DX Cooling
Boost
Start/Stop
необходимо в соответствии с приведенными
рекомендациями смонтировать измеритель-
ные, командные устройства.
NOTE: The remote control panel can be con-
nected and (or) disconnected only after discon-
necting the power supply for the HVAC unit.
• Switch on the mains voltage, switch on the
blade switch Q, see Fig. 5 (actual appear-
ance of the blade switch can be different
from the given photo based on the model of
the product).
O N
• Select the desired fan rotation speed and
the supply air temperature using the remote
controller.
Con la batteria elettrica
When the electrical heater
Wenn Elekrtroregister
9
10
11 12 13 14 15 16 17
11
12
13
14
15
16
X16.4
9
10
11 12
13 14
15
X16.4
NC
FA
N
N
Jumper
230V AC
ON/OFF
AHU status
Fire alarm
Supply air
AHU stop
AHU work
input
damper actuator
Con la batteria ad acqua
Когда водонагреватель
When the water heater
Wenn Wasserheizregister
12
13
14
15
16
17
18
19
20
16
17 18 19 20 21
11
12
13
14
X16.5
15
16
12
13
14
15
16
17
18
19
20
X16.4
NC
N
N
L
FA
N
L
N
L
L
M2
M3
Jumper
230V AC
230V AC
ON/OFF
ON/OFF
9
10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Fire alarm
Supply air
Extract air
input
damper actuator
damper actuator
X16.4
15
9 10
11
12
13
14
X16.4
NC
FA
N
Before commissioning, device launching and
N
adjustment works must be done only by qualified
Jumper
and trained personnel. Automatic control system
of the ventilation unit must be properly adjusted
230V AC
ON/OFF
to work adequately. Also, install measuring
and operating devices in line with the provided
AHU status
Fire alarm
Supply air
guidelines.
AHU stop
AHU work
input
damper actuator
Air temperature sensors and air quality
converters. Supply air temperature sensors and
air quality converters (if additionally used) must
be mounted as far as possible from the ventila-
BEMERKUNG: Fernbedienpult kann nur nach
der Abschaltung der Speisung fürs HKLK-
Aggregat angeschlossen und/oder abgeschlos-
sen werden.
• Speisespannung und Schutzmesserschalter
Q einschalten. (Siehe Abb. 5 (die wahre
Ansicht des Messerschalters kann sich von
dem im Foto wiedergegebenen Messer-
schalter in Abhängigkeit vom Produktmodel
unterscheiden).)
• Während des Gebrauchs vom Fernbedienpult
werden die gewünschte Drehgeschwindigkeit
der Ventilatoren und die Zulufttemperatur
gewählt werden.
18 19 20 21 22
23
17
18
19
20
21
22
23
X16.5
16
17
18
19
20
21 22
X16.4
X16.6
L
N
L
TJ
L
N L L
M2
M3
Transmitter 1
23 - 24V DC,
230V AC
24 - intput, 0-10V DC,
ON/OFF
NTC
25 - GND,
Air quality transmitter
Extract air
Supply air
Supply air pressure
temp.sensor
damper actuator
21
22
23
24
25
26
27
28
29
22 23 24
25
26
27
28
29
17
18
19
20
X16.10
21
26 27
22
28
X16.7 29
23
21
22
X16.4
23 24
25
X16.6
P
TJ
P
Transmitter 1
Transmitter 2
26 - 24V DC,
23 - 24V DC,
27 - intput, 0-10V DC,
24 - intput, 0-10V DC,
NTC
28 - GND,
25 - GND,
23
Air quality transmitter
Supply air
Water heater
Air quality transmitter
CO2; Supply air pressure
temp.sensor
Extract air pressure
circulation pump
X16.5
16
17
18
19
20
21
22
X16.4
X16.6
L
N
L
TJ
Anlass- und Einstellungsarbeiten der Anlage
L
N
L
L
müssen bis zur Übergabe an den Benutzer nur
M2
M3
Transmitter 1
durch entsprechend qualifizierte und geschulte
23 - 24V DC,
Fachkräfte ausgeführt werden. Falls man
230V AC
24 - intput, 0-10V DC,
ON/OFF
NTC
wünscht, dass das automatische Steuersystem
25 - GND,
von der Lüftungsanlage richtig funktioniert, muss
Supply air
Air quality transmitter
Extract air
sie entsprechend eingestellt werden. Mess- und
Supply air pressure
damper actuator
temp.sensor
Servogeräte müssen laut vorgelegten Empfeh-
lungen montiert werden.
Temperaturfühler, Luftqualitätswandler:
Temperaturfühler der Zuluft und Luftqualitäts-
24 25
26
27 28
24 25
26
27 28
26
27
28
X16.10
23
24
25
P
P
Transmitter 2
26 - 24V DC,
27 - intput, 0-10V DC,
28 - GND,
Air quality transmitter
CO2; Extract air pressure
30
31
32
33
34 35
36
30
31
32
33
34 35
36
24
25
26
27
28
30
31
32
33
34
35 36
X16.8
X16.9
N
0
Y
L
G
PE
M6
M4
24VDC, 0-10VDC
0 - GND,
1f, 230V AC
Y - 0-10V,
G - 24VDC.
24
25
26
27
28
Water heater
Water heater
valve actuator
antifrost protect.
X16.10
26
27 28
24 25
23
P
P
Transmitter 2
26 - 24V DC,
27 - intput, 0-10V DC,
28 - GND,
Air quality transmitter
CO2; Extract air pressure

Werbung

loading