Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PSHL 2 D1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Parkside PSHL 2 D1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Parkside PSHL 2 D1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Automatik - schweisshelm

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 107
AUTOMATIC WELDING HELMET PSHL 2 D1
GB
CY
AUTOMATIC WELDING
HELMET
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
RS
AUTOMATSKA MASKA ZA
ZAVARIVANJE
Uputstvo za upotrebu i bezbednosne instrukcije
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
BG
АВТОМАТИЧЕН ЗАВАРЪЧЕН
ШЛЕМ
Указания за монтаж, работа и безопасност
Превод на оригиналното ръководство за екс-
плоатация
DE
AT
CH
AUTOMATIK - SCHWEISSHELM
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 360197_2007
HR
AUTOMATSKA MASKA ZA
ZAVARIVANJE
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Prijevod originalnih uputa za uporabu
RO
MASCĂ DE SUDURĂ,
AUTOMATĂ
Indicații de operare și siguranță
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
GR
CY
MΑΣΚΑ ΗΛΕΚΤΡΟΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ
AΥΤΟΜΑΤΗ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
HR
RS
RO
BG
GR
CY

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PSHL 2 D1

  • Seite 1 AUTOMATIC WELDING HELMET PSHL 2 D1 AUTOMATIC WELDING AUTOMATSKA MASKA ZA HELMET ZAVARIVANJE Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Operation and Safety Notes Translation of the original instructions Prijevod originalnih uputa za uporabu MASCĂ DE SUDURĂ, AUTOMATSKA MASKA ZA AUTOMATĂ...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Pre čitanja rasklopite obe strane sa slikama te se upoznajte sa svim funkcijama uređaja. Desfaceți înainte să...
  • Seite 3 Automatic Welding Helmet Automatska maska za zavarivanje Automatska maska za zavarivanje Mască de sudură, automată АВТОМАТИЧЕН ЗАВАРЪЧЕН ШЛЕМ Mάσκα ηλεκτροσυγκόλλησης aυτόματη Automatik-Schweißhelm IAN: 360197_2007 Black variant 2272/Varijanta crna 2272/Varijanta u crnoj boji 2272/Variantă de culoare neagră 2272/вариант черен 2272 /Μαύρη έκδοση 2272/Variante Schwarz 2272 Automatic Welding Helmet Automatska maska za zavarivanje Automatska maska za zavarivanje...
  • Seite 107 Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ..........Seite 108 Einleitung ......................Seite 108 Bestimmungsgemäße Verwendung .................Seite 108 Lieferumfang ......................Seite 108 Teilebeschreibung Version "Schwarz" ..............Seite 109 Teilebeschreibung Version "mit Flammen" ..............Seite 109 Technische Daten ....................Seite 109 Sicherheitshinweise ..................Seite 109 Inbetriebnahme ....................Seite 114 Reinigung und Wartung ................Seite 117 Lagerung .......................Seite 117...
  • Seite 108: Legende Der Verwendeten Piktogramme Einleitung

    Entsorgen Sie Verpackung Gleichstrom und Gerät umweltgerecht! Automatik-Schweißhelm sowie ein selbsttätiges Wiederaufhellen bei PSHL 2 D1 Beendigung des Schweißvorgangs (inklusive kurzer Verzögerung zum Schutz vor Nach- z Einleitung glühen). Der Schweißhelm verfügt über eine stufenlos einstellbare DIN-Schutzstufe mit Herzlichen Glückwunsch! Sie seitlichem Stellrad und ist auch auf Funken- haben sich für ein hochwerti-...
  • Seite 109: Teilebeschreibung Version "Schwarz

    Einleitung / Sicherheitshinweise z Teilebeschreibung z Technische Daten Version "Schwarz" Filterkassettengröße: 110 x 90 x15 mm Vorsatzscheibe Sichtfeld: 9,2x4,2 cm Helmgehäuse Heller Zustand: DIN 4 Solarzelle Dunkler Zustand: DIN 5 – DIN 9 / Hinterlegscheibe DIN 9 – DIN 13 Kopfband Schaltzeiten Hinterer Drehregler Kopfband...
  • Seite 110 Sicherheitshinweise Vor jedem Gebrauch volle Schweißen nicht automatisch „ Funktionstüchtigkeit durch Betä- abdunkelt. tigen der "Test"-Taste prüfen. Verwenden Sie keinen Al- „ Das Produkt ist nicht zum La- kohol, Benzin oder Verdün- „ serschweißen geeignet. nungsmittel, um den ADF-Fil- Das Produkt ist nur für eine ter zu reinigen.
  • Seite 111 Sicherheitshinweise nen Faktoren wie Nutzung, Dieses Produkt ist temperatur- „ Reinigung, Lagerung und War- beständig und schwer ent- tung ab. Regelmäßige Inspek- flammbar, aber im Falle eines tionen und der Austausch bei direkten Kontakts mit offener Beschädigung werden empfoh- Flamme oder bei Zugang zu len.
  • Seite 112 Sicherheitshinweise Bitte setzen Sie dieses Produkt sungen in der Bedienungsan- „ keiner unnötigen Sonnenein- leitung kann zu Verletzungen strahlung aus. oder Unfällen führen. Bitte verwenden Sie nur Origi- Verwendung beschädigter Pro- „ „ nal-Zubehörprodukte. Die Ver- dukte (ungenügender Schutz) wendung von nicht originalen - Überprüfen Sie vor jedem Zubehörteilen kann zu Proble- Gebrauch den Schweißhelm...
  • Seite 113 Sicherheitshinweise Der Schweißhelm mit automa- zellen regelmäßig. „ tischer Verdunkelung ist nicht Ersetzen Sie das Schutzvisier, „ geeignet für Laser- und Auto- falls dieses Kratzer oder Be- genschweißen. schädigungen aufweist. Legen Sie den Schweißhelm Der Schweißhelm schützt nicht „ „ niemals auf heiße Oberflä- gegen Aufprall.
  • Seite 114: Inbetriebnahme

    Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme lintensität gekennzeichnet sein, z Inbetriebnahme d. h. FT, BT oder AT. Wenn dem Hinweis: Verwenden Sie den Schweißhelm Buchstaben für die Aufprallin- nur mit der eingebauten Hinterlegscheibe tensität nicht der Buchstabe T folgt, darf das Augenschutzgerät Hinweis: Halten Sie die Lichtbogensenso- des UV-Filters sauber und klar.
  • Seite 115 Inbetriebnahme Testvorgang durchführen Prüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme, ob der Schweißhelm sowie die Schutzscheibe intakt sind. Sollte die Schutzscheibe Kratzer, Über die Test-Taste können Sie vorab „ Risse oder Unebenheiten aufweisen, muss überprüfen, ob die Funktion der Verdunk- diese vor der Verwendung unbedingt aus- lung des Schweißhelms funktioniert.
  • Seite 116: Verzögerungseinstellung

    Inbetriebnahme wie in Abbildung G zu sehen nach oben rechte Stellung „Auto“ geschaltet wird. Dann und drücken Sie leicht von der anderen schaltet der Dämmerungssensor bei dunkler Seite gegen den Filter Umgebung die LED-Leuchte automatisch Danach entfernen Sie den Verdunk- zu und bei heller Umgebung automatisch „...
  • Seite 117: Reinigung Und Wartung

    Fehlerbehebung / Reinigung und Wartung / Lagerung z Fehlerbehebung Fehler Ursache Lösung Die Vorsatzscheibe 1 ist ver- Reinigen Sie die Vorsatzscheibe oder ersetzen Sie sie. schmutzt oder defekt. Der Filter verdunkelt sich nicht Der Lichtbogensensor 17 ist nicht Reinigen Sie die Oberfläche des regelmäßig bzw.
  • Seite 118: Umwelthinweise Und Entsorgungsangaben

    Umwelthinweise und Entsorgungsangaben / Bedeutung der Kennzeichnung z Umwelthinweise und • Hinterlegscheibe: CMC 1 F CE Entsorgungsangaben CMC = Herstellerkürzel Rohstoffrückgewinnung statt 1 = Optische Klasse Müllentsorgung! F = mechanische Festigkeit (Aufprall mit niedriger Energie 45 m/s) CE = CE Zeichen Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten ADF geprüft nach DIN EN 379:...
  • Seite 119: Zertifizierungsstelle

    PSHL 2 D1, Art.-Nr. 2272 12103 Berlin Notified body number 0196 z EU-Konformitätserklärung 1. PSA (Produkt-, Typen-, Chargen- oder Hinterlegscheibe ohne Filterwirkung Seriennummer): PSHL 2 D1, Art.-Nr.: 2272, 2273 Automatik-Schweißhelm IAN: 360197_2007 Seriennummer: Variante Schwarz 2272 Variante mit Flammen 2273 Herstellungsjahr: 2021/18 Modell: PSHL 2 D1 2.
  • Seite 120: Persönliche Schutzausrüstung-Verordnung (Eu)/2016

    Harmonisierungsrechtsvor- schriften der Union: Richtlinie über die allgemeine Produktsicherheit 2001/95/EG Elektromagnetische Verträglichkeit Hinterlegscheibe ohne Filterwirkung 2014/30/EU PSHL 2 D1, Art.-Nr.: 2272, 2273 RoHS Richtlinie 2011/65/EU+2015/863 EU Persönliche Schutzausrüstung- Verordnung (EU)/2016/425 6. Angabe der verwendeten einschlägigen Vorderlegscheibe ohne Filterwirkung harmonisierten Normen oder sonstigen tech- PSHL 2 D1, Art.-Nr.: 2273...
  • Seite 121: Hinweise Zu Garantie Und Serviceabwicklung

    EU-Konformitätserklärung / Hinweis zu Garantie und Serviceabwicklung Berlin, Notified body number 0196, hat die Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kauf- EU-Baumusterprüfung durchgeführt und die beleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich EU-Baumusterprüfbescheinigung C6606C- kurz beschrieben wird, worin der Mangel MC/R0, C6314CMC/R0, C6315CMC/ besteht und wann er aufgetreten ist.
  • Seite 122: Abwicklung Im Garantiefall

    Verwenden Sie nur Originalzubehörteile: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kas- Modell Schwarz senbon und die Artikelnummer (z. B. IAN) (PSHL 2 D1, Art.-Nr.: 2272): als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem • Vorsatzscheibe (CMC F CE):...
  • Seite 123 Hinweis zu Garantie und Serviceabwicklung Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle. Adresse: C.M.C. Creative Marketing & Consulting GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert DEUTSCHLAND Bestellung von Ersatzteilen: www.ersatzteile.cmc-creative.de DE/AT/CH...
  • Seite 124 DE/AT/CH...
  • Seite 125 C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Last Information Update · Stanje informacija · Važi od · Ultima actualizare a informațiilor · Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 10/2020 Ident.-No.: PSHL2D1102020-7 IAN 360197_2007...

Inhaltsverzeichnis