Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scholtes FN 66 S Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FN 66 S:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FN 66 XA S
FN 66 S
FNG 66 S
FN 66 T XA S
FN 66 T S
Deutsch
Bedienungsanleitung
BACKOFEN

Inhaltsverzeichnis

Bedienungsanleitung,1
Beschreibung Ihres Gerätes,7
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
OVEN
Inhoud
Gebruiksaanwijzing,1
Belangrijk,2
Service,5
Beschrijving van het apparaat,6
Beschrijving van het apparaat,7
Русскии
Руководство по эксплуатации
ДУХОВОЙ ШКАФ
Содержание
Руководство по эксплуатации,1
Запобіжні заходи,3
Сервисное обслуживание,5
Описание изделия,6
Описание изделия,8
Polski
Instrukcja obsługi
PIEKARNIK
Spis treści
Instrukcja obsługi,1
Ostrzezenia,3
Serwis Techniczny,5
Opis urządzenia,6
Opis urządzenia,8

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scholtes FN 66 S

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    FN 66 XA S FN 66 S FNG 66 S FN 66 T XA S FN 66 T S Русскии Руководство по эксплуатации ДУХОВОЙ ШКАФ Содержание Руководство по эксплуатации,1 Запобіжні заходи,3 Сервисное обслуживание,5 Описание изделия,6 Описание изделия,8 Установка,31 Включение и эксплуатация,33 Предосторожности...
  • Seite 2: Hinweise

    Backofeninneren mit einem feuchten S c h w a m m e n t f e r n e n . K e i n e Reinigungsmittel verwenden. Hinweise • Entfernen Sie alle Zubehöre und den Gleitschienen-Bausatz (wenn ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird vorhanden);...
  • Seite 3 Voor het activeren van de functie Не используйте абразивные вещества automatische reiniging: или режущие металлические скребки • reinig de ovendeur для чистки стеклянной дверцы духового • verwijder met een natte spons het шкафа, так как они могут поцарапать ergste vuil uit de oven. Gebruik geen поверхность, что...
  • Seite 4 zmysłowych bądź umysłowych, jak również osoby nieposiadające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeśli znajdują się one pod nadzorem innych osób lub jeśli zostały pouczone na temat bezpiecznego sposobu użycia urządzenia oraz zdają sobie sprawę ze związanych z nim zagrożeń. Dzieci nie powinny bawić się...
  • Seite 5: Kundendienst

    Kundendienst Сервисное обслуживание Achtung: Внимание: Das Gerät ist mit einem Diagnosesystem ausgestattet, dank Изделие оснащено системой автоматическ ой dem etwaige Betriebsstörungen erfasst werden können. диагностики, позволяющей выявить возможные Diese werden auf dem Display durch Meldungen folgenden неисправности. Неисправности показываются на Typs angezeigt: “F—“...
  • Seite 6: Beschreibung Ihres Gerätes

    Beschreibung Ihres Gerätes Opis urządzenia Geräteansicht Widok ogólny 1 EINSCHUBHÖHE 1 1 POZIOM 1 2 EINSCHUBHÖHE 2 2 POZIOM 2 3 EINSCHUBHÖHE 3 3 POZIOM 3 4 EINSCHUBHÖHE 4 4 POZIOM 4 5 EINSCHUBHÖHE 5 5 POZIOM 5 6 GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe 6 PROWADNICE boczne 7 Einschub FETTPFANNE 7 Poziom BLACHA UNIWERSALNA...
  • Seite 7 Beschreibung Ihres Gerätes Beschrijving van het apparaat Bedienfeld Bedieningspaneel 1 Wahl der Programme 1 Selectie Programma’s 2 Einstellung der Zeiten 2 Regelen Tijden 3 Taste OK 3 Toets OK 4 Pfeil nach oben 4 Pijl Omhoog 5 START/STOP 5 START/STOP 6 Taste Einstellungen 6 Toets Instellingen 7 Taste Sperre der Schaltelemente...
  • Seite 8: Описание Изделия

    Описание изделия Opis urządzenia Панель управления Panel sterowania 1 Выбор Программ 1 Wybór programów 2 Настройка продолжительности приготовnения 2 Regulacja czasu 3 Кнопка ОК 3 Przycisk OK 4 Стрелка Вверх 4 Strzałka “do góry” 5 ПУСК/ОСТАНОВКА 5 START/STOP 6 Кнопка настроек 6 Przycisk Ustawienia 7 Кнопка...
  • Seite 9: Installation

    Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können.
  • Seite 10 ! Das Netzkabel darf nicht gebogen oder eingeklemmt Anschluss des Netzkabels werden. 1. Das Klemmengehäuse ! Das Kabel muss regelmäßig kontrolliert werden und darf öffnen, indem die seitlichen Zungen des Deckels mithilfe nur durch autorisiertes Fachpersonal ausgetauscht werden eines Schraubenziehers (siehe Kundendienst).
  • Seite 11: Inbetriebsetzung Und Gebrauch

    Inbetriebsetzung und Gebrauch PYROLYSE-SELBSTREINIGUNG Auswahl Pyrolyse-Selbstreinigung BEENDEN Beendigung des Menüs ! Beim Einsetzen des Rosts ! Erfolgt nach Auswahl der Sprache aus dem Menü darauf achten, dass sich innerhalb von 60 Sekunden kein Gebrauch, schaltet das die Arretierung im hinteren Display auf das Menü...
  • Seite 12 Soll im vorgeheizten Backofen gebacken werden, dann 1.Schalten Sie das Bedienfeld durch Druck auf die Taste ein. warten Sie bitte, bis die Vorheizzeit abgelaufen ist (Signal 2. Das Display schaltet auf: ertönt) und schieben Sie danach Ihr Gargut in den Ofen. AUTOMATISCH Die Temperatur wird automatisch nach Art des gewählten UNIVERSAL...
  • Seite 13 • dietetische: Eine solche Garart erfordert nur kleinste Programm BRIOCHE Fettmengen, die Speisen sind demnach leicht und Die verwendeten Parameter machen dieses Programm verträglich. ideal für Gebäck mit Naturhefe. • und ökonomische Pluspunkte: Das Einschrumpfen der Speisen wird wesentlich reduziert. Programm MÜRBETEIGKUCHEN Zur Anwendung dieser Technik ist ein Vakuumgerät nebst Die verwendeten Parameter machen dieses Programm...
  • Seite 14: Meine Rezepte

    • Trennen Sie nun vorsichtig kleine Teigstücke ab und Programm MÜRBETEIGKUCHEN... formen Sie die Brote. Diese Funktion ist ideal für alle Mürbeteigkuchenrezepte (die • Geben Sie diese auf ein mit Backpapier (auf die Größe normalerweise vor allem unten gut gegart werden müssen). des Blechs zugeschnitten) und bestreuen Sie sie mit Schieben Sie das Gargut in den kalten Ofen.
  • Seite 15: Garzeit-Programmierung

    Die Funktion MEINE REZEPTE ist nur für UNIVERSAL- 4. machen Sie die Einstellung mit den Tasten und ; Gararten und für Gararten mit eingestellter Garzeit-Dauer 5. Drücken Sie zur Bestätigung auf „OK“. aktiv. 6. Zur Aktivierung der Programmation drücken Sie die Die Speicherung des Rezepts erfolgt erst bei Ende des Taste “START”.
  • Seite 16 Tabelle der Garzeiten Empfohlene Gew. Anzahl Garzeit Funktionen Speisen Einschubhöhe Vorheizen Temperatur (kg) Garebenen (Minuten) (°C) Fettpfanne / Universal Rost 1 Rost 2 Backblech Kuchen 30-40 Mürbeteigkuchen* 30-40 Pizza 25-30 25-30 Brioche* Panettone 1 oder 2 45-60 Windbeutel 25-30 Kuchen* 30-40 Kekse 20-30...
  • Seite 17: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Entsorgung • Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen Sie die lokalen Vorschriften; Verpackungsmaterial kann ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten wiederverwertet werden. internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. • Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden.
  • Seite 18: Backofentür Reinigen

    ! Berühren Sie die Lampe nicht mit bloßen Händen. • Der Backofen sollte möglichst nach jedem Gebrauch, solange er noch etwas warm ist, gereinigt werden. Hierzu ! Die Offenlampe darf nicht als Raumlampe verwendet warmes Wasser und ein Reinigungsmittel verwenden. Mit Wasser nachspülen und mit einem weichen Tuch werden.
  • Seite 19 Vor Aktivierung einer PYROLYSE: Programmierung des verzögerten Selbstreinigungsvorgangs • Größere Speisereste aus dem Backofeninneren mit einem feuchten Schwamm entfernen. Keine 1. Die Taste drücken. Reinigungsmittel verwenden. 2. Wählen Sie den Menüpunkt ENDE und drücken Sie zur Bestätigung auf “OK“. • nehmen Sie sämtliches Zubehör, die Teleskopführungen 3.
  • Seite 20: Het Installeren

    Het installeren ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid.
  • Seite 21 ! De kabel mag niet worden gebogen of samengedrukt. Monteren voedingskabel ! De kabel moet van tijd tot tijd worden gecontroleerd en 1. Licht de lipjes aan de zijkant van het deksel van mag alleen door erkende monteurs worden vervangen (zie het klemmenbord op met een Service).
  • Seite 22: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik ! Nadat u de taal heeft gekozen in het menu, en nadat er 60 seconden zijn verstreken sinds u hem niet meer heeft gebruikt, zal het display overgaan naar het UNIVERSEEL menu. ! Als u het rooster erin De klok instellen schuift dient u zich ervan Om de klok in te stellen, doet u de oven aan door te drukken...
  • Seite 23 met de eerst geselecteerde optie (zwarte tekst op witte De temperatuur wordt automatisch bepaald op basis van achtergrond) het gekozen soort bereiding; toch kunt u de temperatuur 3. Door middel van de toetsen het gewenste veranderen om hem aan te passen voor een specifiek recept programma selecteren en bevestigen door op “OK”...
  • Seite 24: Automatische Kookprogramma's

    de instructies voor het luchtdicht verpakken van etenswaren Programma TAART aandachtig door. De gebruikte parameters maken dit bereidingsprogramma De vacuümtechniek maakt ook het conserveren van ideaal voor alle taartrecepten. rauwe producten mogelijk (fruit, groente, enz.) en van voorgekookte producten (traditionele bereiding). Programma GEBAK Dit kookprogramma is ideaal voor cake, maar niet voor Programma PASTEURISEREN...
  • Seite 25: Mijn Recepten

    • Plaats het gerecht in de koude oven. Programma BRIOCHES • Start de automatische functie BROOD. Deze functie is ideaal voor gebak en taarten op basis van • Aan het einde van de kooktijd laat u de broden rusten bakkersgist. Plaats het gerecht in de koude oven. U kunt op een rooster totdat ze geheel zijn afgekoeld.
  • Seite 26: De Bereiding Programmeren

    Om de opgeslagen recepten onderling te kunnen Het bericht op het display WACHT geeft aan dat er een onderscheiden om het zoeken in de lijst te vergemakkelijken, programmering is uitgevoerd. Op het display verschijnen is de naam waarmee elke bereiding opgeslagen als volgt de eindtijd en de duur van de bereiding.
  • Seite 27 Kooktabel Bereiding Aanbevolen Duur Gewicht Functies Gerechten op aantal Roosterstanden Voorverwarmen temperatuur bereiding (kg) roosters (°C) (minuten) Universeel Aantal Lekplaat Rooster 1 Rooster 2 Taart 30-40 Taart* 30-40 Pizza 25-30 25-30 Brioche* Panettone 1 of 2 45-60 Soesjes 25-30 Gebak* 30-40 Koekjes 20-30...
  • Seite 28: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en • Het apparaat is niet geschikt om te worden ingeschakeld m.b.v. een externe timer ofwel door advies een gescheiden afstandsbedieningssysteem. Afvalverwijdering Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de • Verwijdering van het verpakkingsmateriaal: houd u aan geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze de plaatselijke normen, zodat het verpakkingsmateriaal aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient hergebruikt kan worden.
  • Seite 29: Schoonmaken Van Het Apparaat

    Schoonmaken van het apparaat Vervangen van het lampje • De buitenkant, dus zowel het email en het roestvrij staal als de rubberen afdichtingen, kunnen met een spons en Voor het vervangen van het een sopje worden afgenomen. Als de vlekken moeilijk ovenlampje: Ovenruimte te verwijderen zijn, kunt u een speciaal reinigingsmiddel...
  • Seite 30: Automatische Reiniging Pyrolyse

    Automatische reiniging PYROLYSE Programmeren van een uitgestelde automatische reiniging 1. Druk op de toets Het programma PYROLYSE brengt de oventemperatuur 2. Selecteer de optie EINDE en druk “OK” om te bevestigen. op 500°C om het pyrolyseproces (ofwel het verbranden van voedselrestjes) te starten. Het vuil wordt letterlijk as. 3.
  • Seite 31: Установка

    Установка Вентиляция Для обеспечения надлежащеи вентиляции необходимо снять заднюю панель ниши кухонного элемента. ! Важно сохранить данное руководство для его Рекомендуется установить духовои шкаф на два последующих консультации. В случае продажи, деревянных бруска или на сплошное основание с передачи изделия или при переезде на новое место отверстием...
  • Seite 32: Электрическое Подключение

    Электрическое подключение • сетевая розетка должна быть совместима со штепсельнои вилкои изделия. В противном случае замените розетку Духовые шкафы, укомплектованные трехполюсным или вилку; не используите удлинители или троиники. сетевым кабелем, расчитаны на функционирование с переменным током с напряжением и частотой ! Изделие...
  • Seite 33: Включение И Эксплуатация

    Включение и эксплуатация ПИРОЛИТИЧЕСКОЙ ЧИСТКИ ВЫХОД Выход из меню ! После выбора языка меню, по прошествии 60 секунд ! При установке решетки без нажатия каких-либо кнопок, дисплей переходит в проверьте, чтобы упор режим меню УНИВЕРСАЛЬНЫЕ. находился в задней части ниши (см. изображение). Настройка...
  • Seite 34 холодную духовку или в нагретую. Соблюдение этих 1. Включите консоль управления при помощи кнопки рекомендаций обеспечит Вам оптимальный результат 2. На дисплее показывается: приготовления. Если Вы желаете поместить продукт в АВТОМАТИЧЕСКИЕ нагретую духовку, дождитесь завершения нагрева, что УНИВЕРСАЛЬНЫЕ отмечается серией звуковых сигналов. Температура МОИ...
  • Seite 35 духового шкафа является оптимальной для расстойки • гигиенические: так как соблюдаются правила гигиены, дрожжевого теста. В процессе расстойки держите данный тип приготовления предохраняет продукты дверцу духовки закрытой. от вредного воздействия кислорода и обеспечивает более длительный срок годности готового продукта в холодильнике. Программа...
  • Seite 36 помещаются продукты, которые Вы можете выбрать, Рецепт ХЛЕБА (максимальный вес теста): наш повар обычно использует для получения отличных Ингредиенты: резуьтатов. • 650 гр. муки • 350 гр. воды • 12 гр. соли Программа ЖАРКОЕ... • 25 гр. свежих пивных дрожжей или 4 пакетика сухих Эта...
  • Seite 37: Мои Рецепты

    Программирование приготовления • Расстойка теста при комнатной температуре: 1 час или в ручном режиме РАССТОЙКА при 40°С дать расстояться примерно в течение 30/45 минут. Программирование продолжительности • Пицца помещается в духовку без ее предварительного ! Продолжительность может быть задана только для нагрева.
  • Seite 38 Практические советы по приготовлению ! В режиме вентилируемого приготовления не используйте 1-ый и 5-ый уровни: они подвергаются прямому воздействию горячего воздуха, который может сжечь деликатные продукты. ! При использовании режима ГРИЛЬ поместите противень на уровень 1 для сбора жидкостей, выделяемого при жарке (сок и/или жир). О...
  • Seite 39 Та а Р а П В П П а Р П Ра а а а а (°C) Р а Р а У а П П П Е 30-40 а а Е 30-40 П а Е 25-30 Е 25-30 С а К...
  • Seite 40: Предосторожности И Рекомендации

    Предосторожности и • Не ставьте предметы на открытую дверцу духового шкафа. рекомендации • Н е р а з р е ш а й т е д ет я м и г р а т ь с б ы т о в ы м электроприбором.
  • Seite 41: Техническое Обслуживание И Уход

    Режим энергосбережения показывается символом «Часы» с яркой подсветкой. 3 ( с д в о й н о й с т е к л я н н о й При первом же использовании управлений изделия, дверцей). возьмитесь за дверцу система возвращается в рабочий режим. руками...
  • Seite 42 2. При помощи кнопок или выберите нужную 3. Закрепите две рамы мощность ПРИОЛИТИЧЕСКОЙ ЧИСТКИ с заданной и с у с т а н о в л е н н ы м и неизменяемой продолжительностью: н а п р а в л я ю щ и м и в...
  • Seite 43: Instalacja

    Instalacja ! Ważnym jest, aby zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesienia, należy upewnić się, czy znajduje się ona wraz z urządzeniem i odpowiednimi uwagami, aby poinformować nowego właściciela o jego funkcjonowaniu. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti Wyśrodkowanie i zamocowanie informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
  • Seite 44 ! Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w Montaż przewodu zasilającego przypadku nieprzestrzegania powyższych zaleceń. 1 . O t w o r z y ć s k r z y n k ę zaciskową podważając TABLICZKA ZNAMIONOWA ś r u b o k r ę t e m b o c z n e szerokość...
  • Seite 45: Uruchomienie I Użytkowanie

    Uruchomienie i użytkowanie ! Jeśli po ustawieniu języka w menu użytkownik przez 60 sekund nie naciśnie żadnego klawisza, na ekranie wyświetla się menu UNIWERSALNE. ! Wprowadzając ruszt, należy Ustawianie zegara upewnić się, że ogranicznik W celu ustawienia zegara należy włączyć piekarnik znajduje się...
  • Seite 46 3. Za pomocą przycisków wybrać żądane hasło i Program WIELOPOZIOMOWY potwierdzić, naciskając “OK”. Na wyświetlaczu pojawia się Uruchamiają się wszystkie elementy grzejne i zaczyna lista programów pieczenia. pracować wentylator. Ponieważ temperatura jest stała w 4. Za pomocą przycisków wybrać żądany program całym piekarniku, powietrze piecze i przyrumienia żywność...
  • Seite 47 Program CIASTA Program PASTERYZACJA Ten typ gotowania jest zalecany dla owoców, warzyw itp…. Ten program pieczenia jest wskazany dla wszystkich ciast Pojemniki niewielkich rozmiarów mogą być umieszczane na cukierniczych nienależących do kategorii BRIOSZKI i TARTY (np. małe ptysie, ciasta biszkoptowe itp.). 2 poziomach (brytfanna 1.
  • Seite 48 • Umieścić brytfannę na poziomie 5 i wlać na nią 100 Program BRIOSZKI gr zimnej wody. Ta funkcja jest idealna do pieczenia ciast cukierniczych • Wkładać chleb do zimnego piekarnika. na bazie drożdży naturalnych. Wkładać ciasta do • Włączyć funkcję automatyczną CHLEB.
  • Seite 49: Programowanie Pieczenia

    Aby umożliwić rozróżnienie zapisanych przepisów i ułatwić Komunikat “oczekiwanie na pirolizę” oznacza, że zostało ich poszukiwanie na liście, nazwa, pod którą zostanie dokonane programowanie. Na WYŚWIETLACZU zapisany każdy z nich, będzie się składać z następujących naprzemiennie pojawiają się godzina zakończenia oraz elementów: czas trwania pieczenia.
  • Seite 50: Tabela Pieczenia

    Tabela pieczenia Ilość półek Zalecana Czas trwania Waga Nagrzewanie Funkcje Potrawy Pozycja półek temperatura pieczenia (kg) wstępne pieczenia (°C) (minuty) Uniwersalne L. sztuk Brytfanna Ruszt 1 Ruszt 2 Tarty 30-40 Tarty* 30-40 Pizza 25-30 25-30 Brioszki* Panettone 1 lub 2 45-60 Ptysie 25-30...
  • Seite 51: Zalecenia I Środki Ostrożności

    Zalecenia i środki ostrożności • Nie jest przewidziane, aby urządzenie było użytkowane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych lub umysłowych, przez osoby ! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane bez doświadczenia lub bez znajomości urządzenia, zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. chyba że pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za Mając na względzie Wasze bezpieczeństwo podajemy Wam ich bezpieczeństwo, jak również...
  • Seite 52: Konserwacja I Utrzymanie

    Konserwacja i utrzymanie Sprawdzanie uszczelek Co pewien czas należy sprawdzać stan uszczelek wokół drzwiczek piekarnika. Gdyby okazało się, ze uszczelka Odłączenie prądu elektrycznego jest uszkodzona należy zwrócić się do najbliższego punktu Przed naprawą odłączyć urządzenie od sieci zasilania serwisowego ( patrz Serwis Techniczny ). Zaleca się nie elektrycznego.
  • Seite 53 Czyszczenie automatyczne PIROLIZA ! Programowanie jest możliwe dopiero po dokonaniu wyboru programu PIROLIZY. Po włączeniu programu PIROLIZA wnętrze piekarnika Programowanie czyszczenia automatycznego z nagrzewa się do temperatury 500°C i zostaje uruchomiony opóźnieniem czasowym proces pirolizy, czyli zwęglania resztek żywności. Zanieczyszczenia ulegają spopieleniu. 1.
  • Seite 56 195101934.01 09/2012 - XEROX FABRIANO...

Diese Anleitung auch für:

Fn 66 xa sFn 66 t sFng 66 sFn 66 t xa s

Inhaltsverzeichnis