Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FN 34 XA S
FN 34 S
Deutsch
Bedienungsanleitung
BACKOFEN

Inhaltsverzeichnis

Bedienungsanleitung,1
Beschreibung Ihres Gerätes,6
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
OVEN
Inhoud
Gebruiksaanwijzing,1
Belangrijk,2
Service,4
Beschrijving van het apparaat,5
Beschrijving van het apparaat,6
Русскии
Руководство по эксплуатации
ДУХОВОЙ ШКАФ
Содержание
Руководство по эксплуатации,1
Запобіжні заходи,3
Сервисное обслуживание,4
Описание изделия,5
Описание изделия,6
Polski
Instrukcja obsługi
PIEKARNIK
Spis treści
Instrukcja obsługi,1
Ostrzezenia,3
Serwis Techniczny,4
Opis urządzenia,5
Opis urządzenia,7

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scholtes FN 34 S

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    FN 34 XA S FN 34 S Русскии Руководство по эксплуатации ДУХОВОЙ ШКАФ Содержание Руководство по эксплуатации,1 Запобіжні заходи,3 Сервисное обслуживание,4 Описание изделия,5 Описание изделия,6 Установка,26 Включение и эксплуатация,28 Программы,28 Предосторожности и рекомендации,33 Техническое обслуживание и уход,34 Deutsch Polski Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi...
  • Seite 2: Hinweise

    Hinweise Belangrijk ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird PAS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare dieses Gerät und alle zugänglichen onderdelen worden tijdens gebruik zeer Teile sehr heiß. Es ist darauf zu achten, heet. Zorg ervoor de verwarmende dass die Heizelemente nicht berührt elementen niet aan te raken.
  • Seite 3 Запобіжні заходи Ostrzezenia ВНИМАНИЕ: Данное изделие и его UWAGA: To urządzenie oraz jego доступные комплектующие сильно dostępne części silnie się rozgrzewają нагреваются в процессе эксплуатации. podczas użytkowania. Należy uważać, Будьте осторожны и не касайтесь aby nie dotknąć elementów grzejnych. нагревательных элементов. Nie pozwalać, aby dzieci poniżej 8 roku Не...
  • Seite 4: Kundendienst

    Kundendienst Сервисное обслуживание Achtung: Внимание: Das Gerät ist mit einem Diagnosesystem ausgestattet, dank Изделие оснащено системой автоматическ ой dem etwaige Betriebsstörungen erfasst werden können. диагностики, позволяющей выявить возможные Diese werden auf dem Display durch Meldungen folgenden неисправности. Неисправности показываются на Typs angezeigt: “F—“...
  • Seite 5: Beschreibung Ihres Gerätes

    Beschreibung Ihres Gerätes Opis urządzenia Geräteansicht Widok ogólny 1 EINSCHUBHÖHE 1 1 POZIOM 1 2 EINSCHUBHÖHE 2 2 POZIOM 2 3 EINSCHUBHÖHE 3 3 POZIOM 3 4 EINSCHUBHÖHE 4 4 POZIOM 4 5 EINSCHUBHÖHE 5 5 POZIOM 5 6 GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe 6 PROWADNICE boczne 7 Einschub FETTPFANNE 7 Poziom BLACHA UNIWERSALNA...
  • Seite 6 Beschreibung Ihres Gerätes Описание изделия Bedienfeld Панель управления 1 Drehschalter PROGRAMME 1 Рукоятка ПРОГРАММЫ 2 DISPLAY 2 ДИСПЛЕЙ 3 Drehknopf THERMOSTAT/ZEITEINSTELLUNG 3 Рукоятка ТЕРМОСТАТА/НАСТРОЙКИ 4 Taste ZEITEINSTELLUNG ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТИ 5 Backofenlicht 4 Кнопка НАСТРОЙКА ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТИ 5 Кнопка OCBEЩEHИE Display Дисплей 6 Digit-Anzeige TEMPERATUR und ZEITEN 7 Symbol UHR 6 Цифровые...
  • Seite 7: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Panel sterowania 1 Pokrętło PROGRAMÓW 2 WYŚWIETLACZ 3 Pokrętło TERMOSTATU/USTAWIANIA CZASÓW 4 Przycisk USTAWIANIA CZASU 5 Przycisk ŚWIATŁO Wyświetlacz 6 Wskaźniki numeryczne TEMPERATURY i CZASU 7 Ikona ZEGAR 8 Ikony MINUTNIK 9 Ikona KONIEC PIECZENIA 10 Ikona CZAS TRWANIA 11 Wskaźnik wstępnego nagrzewania...
  • Seite 8: Installation

    Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können.
  • Seite 9: Elektrische Anschlüsse

    ! Das Netzkabel darf nicht gebogen oder eingeklemmt Anschluss des Netzkabels werden. 1. Das Klemmengehäuse ! Das Kabel muss regelmäßig kontrolliert werden und darf öffnen, indem die seitlichen Zungen des Deckels mithilfe nur durch autorisiertes Fachpersonal ausgetauscht werden eines Schraubenziehers (siehe Kundendienst).
  • Seite 10: Inbetriebsetzung Und Gebrauch

    Inbetriebsetzung und Gebrauch ! Das Kochgeschirr stets auf den mit dem Gerät gelieferten Backofenrosten abstellen. ! Bei Zubereitungen, für die das Aufgehen des Teiges vorgesehen ist, die Tür nicht öffnen, um das Ergebnis nicht A C H T U N G ! D e r zu beeinträchtigen.
  • Seite 11: Drehspieß

    Programm ECHTE HEISSLUFT Programm BROT Alle Heizelemente schalten sich ein und das Gebläse wird Benutzen Sie diese Funktion zur Brotherstellung. in Betrieb genommen. Da die Hitze im gesamten Backofen Für optimale Ergebnisse befolgen Sie bitte aufmerksam die konstant ist, werden die Speisen sehr gleichmäßig gegart nachfolgend aufgeführten Anweisungen: und gebräunt.
  • Seite 12: Garzeit Programmieren

    Schieben Sie das Gargut in den kalten Ofen. Möchte man die nächsten beiden Digitalanzeigen blinken. das Gargut in den vorgeheizten Ofen geben, nachdem er 5. Den Drehschalter ZEITEINSTELLUNG in Richtung „ “ für eine andere Zubereitung bereits hohe Temperaturen und „ “ drehen, um die Minuten einzustellen. erreicht hat, dann zeigt das Display den Hinweis “Hot”...
  • Seite 13 Tabelle Garen im Backofen HAUPTGERICHTE BEISPIELE FUNKTION TEMPERATUR UNTERLAGE Kuchen oder Plum-Cake (gesalzen) Plum-Cake mit Oliven, Thunfisch usw. 160 °C Form auf Backblech Heißluft Kuchen oder Pikante Kuchen Pikante Kuchen mit Käse, Lachspasteten usw. 200 °C a/ Backblech Heißluft Terrinenform auf Backblech Terrinen Fisch-, Fleisch-, Gemüseterrinen usw.
  • Seite 14 Tabelle Garen im Backofen HAUPTGERICHTE BEISPIELE FUNKTION TEMPERATUR UNTERLAGE Biskuit, Löffelbiskuit, versch. Plätzchen (ohne Hefe) 200 °C Form auf Backblech Plätzchen, Brownies Käsekuchen 200 °C Form auf Backblech Kuchen mit Hefeteig Süße Kuchen, Streuselkuchen mit Obst 180 °C Form auf Backblech Torten mit frischem Obst (Erdbeeren, Backform a/Backblech Teigböden für Torten (Sandteig)
  • Seite 15: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Entsorgung • Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen Sie die lokalen Vorschriften; Verpackungsmaterial kann ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten wiederverwertet werden. internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. • Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EC Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden.
  • Seite 16: Backofentür Reinigen

    • Der Backofen sollte möglichst nach jedem Gebrauch, Die Abdeckung wieder anbringen. Darauf achten, dass die solange er noch etwas warm ist, gereinigt werden. Hierzu Dichtung ordnungsgemäß eingelegt wird (siehe Abbildung). warmes Wasser und ein Reinigungsmittel verwenden. ! Die Offenlampe darf nicht als Raumlampe verwendet Mit Wasser nachspülen und mit einem weichen Tuch trocken.
  • Seite 17: Het Installeren

    Het installeren ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid.
  • Seite 18 ! De kabel mag niet worden gebogen of samengedrukt. Monteren voedingskabel ! De kabel moet van tijd tot tijd worden gecontroleerd en 1. Licht de lipjes aan de zijkant van het deksel van mag alleen door erkende monteurs worden vervangen (zie het klemmenbord op met een Service).
  • Seite 19: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik raden we u aan de deur niet te openen om het resultaat ervan niet te bederven. ! Twee seconden nadat u de gewenste cyclus heeft geselecteerd begint de oven de voorverwarmingsfase. B E L A N G R I J K ! D e 1.
  • Seite 20: Automatische Kookprogramma's

    Recept voor BROOD: Programma BARBECUE 1 bakplaat van 1000 g max, onderste ovenstand Het bovenste verwarmingselement gaat aan. Het koken onder de grill is vooral aan te raden voor gerechten die Recept voor 1000 g deeg: 600 g meel, 360 g water, 11 g een hoge en directe temperatuur aan de buitenkant nodig zout, 25 g bakkersgist (of 2 zakjes gedroogde gist) hebben.
  • Seite 21: De Bereiding Programmeren

    Praktische kooktips Programma KALFSVLEES ! Gebruik voor het koken met de heteluchtoven nooit de Gebruik deze functie voor het braden van kalfs-, rund-, standen 1 en 5: in deze standen zou de hete lucht de fijne varkens- en lamsvlees. Plaats het gerecht in de koude gerechten kunnen verbranden.
  • Seite 22 Kooktabel oven GERECHTEN VOORBEELDEN FUNCTIE TEMPERATUUR HULPMIDDELEN Gebak- of Hartige plum-cakes plum-cake met olijven, tonijn, enz. 160 °C taartvorm op lekplaat multiniveau Gebak- of Boerentaarten kaastaart, zalmschotel 200 °C op lekplaat multiniveau terrinevorm op lekplaat (au Terrines terrine van vis, vlees, groenten, foie gras, enz. Traditioneel 160 °C bain-marie met warm...
  • Seite 23 Kooktabel oven GERECHTEN VOORBEELDEN FUNCTIE TEMPERATUUR HULPMIDDELEN taartvorm op Koekjes (zonder gist) cake, lange vingers, opgerolde koekjes, Brownies, 200 °C lekplaat taartvorm op Cheesecake 200 °C lekplaat taartvorm op Vruchtenaart van gistdeeg suikertaart, vlaaien 180 °C lekplaat taartvorm op Bereiding bodem voor vruchtentaarten taart met verse vruchten (aardbeien, frambozen, enz.) 180 °C lekplaat (bruine...
  • Seite 24: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en • Het apparaat is niet geschikt om te worden ingeschakeld m.b.v. een externe timer ofwel door advies een gescheiden afstandsbedieningssysteem. Afvalverwijdering Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de • Verwijdering van het verpakkingsmateriaal: houd u aan geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze de plaatselijke normen, zodat het verpakkingsmateriaal aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient hergebruikt kan worden.
  • Seite 25: Schoonmaken Van Het Apparaat

    Schoonmaken van het apparaat Vervangen van het lampje • De buitenkant, dus zowel het email en het roestvrij staal als de rubberen afdichtingen, kunnen met een spons en Voor het vervangen van het een sopje worden afgenomen. Als de vlekken moeilijk ovenlampje: Ovenruimte te verwijderen zijn, kunt u een speciaal reinigingsmiddel...
  • Seite 26: Установка

    Установка Вентиляция Для обеспечения надлежащеи вентиляции необходимо снять заднюю панель ниши кухонного элемента. ! Важно сохранить данное руководство для его Рекомендуется установить духовои шкаф на два последующих консультации. В случае продажи, деревянных бруска или на сплошное основание с передачи изделия или при переезде на новое место отверстием...
  • Seite 27: Электрическое Подключение

    Электрическое подключение • сетевая розетка должна быть совместима со штепсельнои вилкои изделия. В противном случае замените розетку Духовые шкафы, укомплектованные трехполюсным или вилку; не используите удлинители или троиники. сетевым кабелем, расчитаны на функционирование с переменным током с напряжением и частотой ! Изделие...
  • Seite 28: Включение И Эксплуатация

    Включение и эксплуатация ! Никогда не ставьте никаких предметов на дно духового шкафа, так как они могут повредить эмалированное покрытие. ! Всегда ставьте посуду на прилагающиеся решетки. ВНИМАНИЕ! Духовой ! Для приготовления блюд, требующий расстойки, шк а ф ук омпле к то ва н рекомендуется...
  • Seite 29: Программы Приготовления В Автоматическом Режиме

    означающий, что блюдо готово. Продолжительность Программа ОДНОВРЕМЕННОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ приготовления может быть изменена на несколько минут в НА НЕСКОЛЬКИХ УРОВНЯХ описанном ниже порядке, в описании отдельных режимов. Включаются все нагревательные элементы и вентилятор. Так как жар является постоянным во всем духовом Программа...
  • Seite 30: Программирование Приготовления

    • вес теста должен быть от 500 до 700 гр. после настройки продолжительности приготовления. • слегка смажьте маслом противень и лотки. Пицца помещается в духовку без ее предварительного 1. Выполните операции с пункта 1 по пункт 3, в которых нагрева. Если Вы хотите поместить пиццу в духовой шкаф, описывается...
  • Seite 31 Та а а ПРОДУКТЫ ПРИМЕРЫ ФУНКЦИЯ ТЕМПЕРАТУРА ТИП ПРОТИВЕНЯ К а а а а а а Н а а П а 160 °C К а а Д а а , а а а ,... П а 200 °C а а а...
  • Seite 32 Та а а ПРОДУКТЫ ПРИМЕРЫ ФУНКЦИЯ ТЕМПЕРАТУРА ТИП ПРОТИВЕНЯ , а а а а а П 200 °C а а а а а а Т 200 °C П а а а а а а а 180 °C а а а а, В...
  • Seite 33: Предосторожности И Рекомендации

    Предосторожности и • Не ставьте предметы на открытую дверцу духового шкафа. рекомендации • Н е р а з р е ш а й т е д ет я м и г р а т ь с б ы т о в ы м электроприбором.
  • Seite 34: Техническое Обслуживание И Уход

    Режим энергосбережения показывается символом «Часы» с яркой подсветкой. 3 (с двойной стеклянной дверцей). При первом же использовании управлений изделия, возьмитесь за дверцу руками с система возвращается в рабочий режим. двух сторон, плавно закройте ее, но не полностью. Нажмите на упоры F, затем потяните дверцу на...
  • Seite 35 3. Закрепите две рамы с у с т а н о в л е н н ы м и н а п р а в л я ю щ и м и в специальных отверстиях в стенках духового шкафа (см. схему). Отверстия л...
  • Seite 36: Instalacja

    Instalacja ! Ważnym jest, aby zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesienia, należy upewnić się, czy znajduje się ona wraz z urządzeniem i odpowiednimi uwagami, aby poinformować nowego właściciela o jego funkcjonowaniu. ! Należy uważnie przeczytać instrukcję: zawieraja ona ważne Wyśrodkowanie i zamocowanie informacje dotyczące instalacji, użytkowania i bezpieczeństwa.
  • Seite 37 ! Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w Montaż przewodu zasilającego przypadku nieprzestrzegania powyższych zaleceń. 1 . O t w o r z y ć s k r z y n k ę zaciskową podważając TABLICZKA ZNAMIONOWA ś r u b o k r ę t e m b o c z n e Wymiary* szerokoś...
  • Seite 38: Uruchomienie I Użytkowanie

    Uruchomienie i użytkowanie ! Naczynia do pieczenia stawiać zawsze na rusztach znajdujących się w wyposażeniu piekarnika. ! W przypadku potraw, dla których przewidziana jest faza wyrastania, zaleca się, aby nie otwierać drzwiczek, gdyż UWAGA! Piekarnik jest może to doprowadzić do niezadowalającego rezultatu wyposażony w system pieczenia.
  • Seite 39: Programy Pieczenia Ustawiane Automatycznie

    pracować wentylator. Ponieważ temperatura jest stała w Program CHLEB całym piekarniku, powietrze piecze i przyrumienia żywność Wykorzystywać tę funkcję do pieczenia chleba. w równomierny sposób. Jednocześnie można używać Dla uzyskania najlepszych rezultatów zalecamy dokładne maksymalnie trzech półek. stosowanie się do poniższych wskazówek: •...
  • Seite 40: Programowanie Pieczenia

    Przepis na PIZZĘ : • Przykład: jest godzina 9:00, czas trwania pieczenia 1 brytfanna, dolna półka, zimny lub gorący piec zostaje zaprogramowany na 1 godzinę i 15 minut, a Przepis na 3 pizze o wadze około 550g: 1000g mąki, 500g godzina 12:30 zostaje ustawiona jako czas zakończenia wody, 20g soli, 20g cukru, 10cl oliwy z oliwek, 20g świeżych pieczenia.
  • Seite 41 Tabela pieczenia w piekarniku DANIA PRZYKŁADY FUNKCJA TEMPERATURA PODKŁAD Ciasto lub Słone ciasto Słone ciasto z oliwkami, z tuń czykiem, itp. 160 °C Tortownica na brytfannie Wielopoziomowe Ciasto lub Ciasta wiejskie Wiejskie ciasta z serem, zapiekanka z łososiem, ... 200 °C Na brytfannie Wielopoziomowe Foremka salaterkowa na...
  • Seite 42 Tabela pieczenia w piekarniku POTRAWY PRZYKŁADY FUNKCJA TEMPERATURA NA CZYM PIEC Biszkopty (bez proszku do ciasto biszkoptowe, kocie ję zyczki, biszkopty 200 °C tortownica na brytfannie pieczenia) zawijane, Brownie Ciasta z białym serem tortownica na brytfannie 200 °C Tarty wyrastają ce tarty z cukrem, ciasta chlebowe z owocami 180 °C tortownica na brytfannie...
  • Seite 43: Zalecenia I Środki Ostrożności

    Zalecenia i środki ostrożności • Nie jest przewidziane, aby urządzenie było użytkowane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych lub umysłowych, przez osoby ! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane bez doświadczenia lub bez znajomości urządzenia, zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. chyba że pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za Mając na względzie Wasze bezpieczeństwo podajemy Wam ich bezpieczeństwo, jak również...
  • Seite 44: Konserwacja I Utrzymanie

    195102352.02 05/2013 - XEROX FABRIANO Konserwacja i utrzymanie Sprawdzanie uszczelek Co pewien czas należy sprawdzać stan uszczelek wokół drzwiczek piekarnika. Gdyby okazało się, ze uszczelka Odłączenie prądu elektrycznego jest uszkodzona należy zwrócić się do najbliższego punktu Przed naprawą odłączyć urządzenie od sieci zasilania serwisowego ( patrz Serwis Techniczny ).

Diese Anleitung auch für:

Fn 34 xa s

Inhaltsverzeichnis