Multifunktionsauslegers beschrieben. Wenn die in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Informationen nicht klar verständlich sind, wenden Sie sich bitte an die Verkaufsstelle, bei der Sie diese Maschine erworben haben oder direkt an den Hersteller. HERSTELLERANSCHRIFT PRONAR Sp. z o.o. ul. Mickiewicza 101A 17-210 Narew TELEFONNUMMERN...
Seite 5
IN DER ANLEITUNG VERWENDETE SYMBOLE Informationen, Beschreibungen von Gefahren und Sicherheitsmaßnahmen sowie die mit der Nutzungssicherheit in Zusammenhang stehenden Sicherheitshinweise und -anweisungen sind in der vorliegenden Bedienungsanleitung durch das Symbol: vor denen der Ausdruck "GEFAHR" abgedruckt ist. Bei einer Nichtbefolgung der aufgeführten Anweisungen entsteht Gefahr für die Gesundheit und das Leben der die Maschine bedienenden oder unbeteiligte Personen.
INHALTSVERZEICHNIS GRUNDLEGENDE INFORMATIONEN 1.1 IDENTIFIKATION 1.2 BESTIMMUNG 1.3 AUSSTATTUNG 1.4 GARANTIEBEDINGUNGEN 1.5 TRANSPORT 1.6 UMWELTGEFÄHRDUNG 1.10 1.7 VERSCHROTTUNG 1.10 NUTZUNGSSICHERHEIT 2.1 GRUNDLEGENDE SICHERHEITSREGELN 2.1.1 NUTZUNG DER MASCHINE 2.1.2 MASCHINE ANKOPPELN 2.1.3 HYDRAULIKANLAGE 2.1.4 TRANSPORTFAHRT 2.1.5 WARTUNG 2.1.6 BETRIEB DES MULTIFUNKTIONSAUSLEGERS 2.1.7 BEDIENUNG DER TELESKOP-GELENKWELLE 2.2 BESCHREIBUNG DER RESTGEFAHR...
Seite 10
4.2 MULTIFUNKTIONSAUSLEGER AN DAS TRÄGERFAHRZEUG (DEN SCHLEPPER) ANKOPPELN 4.3 ZUSÄTZLICHE BELASTUNG DES TRÄGERFAHRZEUGS (SCHLEPPERS) 4.10 4.4 BETÄTIGUNG UND STEUERUNG DES MULTIFUNKTIONSAUSLEGERS ÜBER STEUERUNG 4.13 4.4.1 STEUERUNG DES MULTIFUNKTIONSAUSLEGERS WWT420/WWT480 4.13 4.4.2 STEUERUNG DES MULTIFUNKTIONSAUSLEGERS WWT424C/WWT484C 4.15 4.5 ARBEITSKOPF ANKOPPELN 4.18 4.6 TRANSPORTFAHRT 4.21 4.7 MULTIFUNKTIOSAUSLEGER IN ARBEITSPOSITION UND...
PRONAR WWT420 / WWT480 / WWT424C / WWT484C KAPITEL 1 1.1 IDENTIFIKATION ABBILDUNG 1.1 Lokalisierung des Typenschildes Der Multifunktionsausleger wurde mit einem Typenschild gekennzeichnet, das im unteren Rahmenbereich des Multifunktionsauslegers angebracht ist (ABB. 1.1). Beim Kauf der Maschine ist die Übereinstimmung der Seriennummern der Maschine mit den im...
KAPITEL 1 PRONAR WWT420 / WWT480 / WWT424C / WWT484C 1.2 BESTIMMUNG Die Multifunktionsausleger PRONAR WWT420 / WWT480 / WWT424C / WWT484C wurden gemäß den geltenden Sicherheitsanforderungen und Maschinennormen konstruiert. Der Multifunktionsausleger ist mit verschiedenen Arbeitsköpfen kompatibel, die für diesen Auslegertyp geeignet sind.
Seite 14
PRONAR WWT420 / WWT480 / WWT424C / WWT484C KAPITEL 1 • die allgemeinen Arbeitssicherheitsregeln zu befolgen, • Unfällen vorzubeugen, • die Verkehrsregeln sowie die Transportvorschriften des Landes zu befolgen, in dem die Maschine betrieben wird, • sich mit dem Inhalt der Betriebsanleitung des Trägerfahrzeugs zu vertraut zu machen und deren Anweisungen zu befolgen.
PRONAR WWT420 / WWT480 / WWT424C / WWT484C KAPITEL 1 1.4 GARANTIEBEDINGUNGEN „PRONAR“ Sp. z o.o. aus Narew garantiert einen leistungsfähigen Betrieb der Maschine bei sachgemäßer technischer Verwendung, wie in der BEDIENUNGSANLEITUNG beschrieben. Im Garantiezeitraum aufgetretene Mängel werden durch den Garantieservice beseitigt. Die Frist für die Durchführung von Reparaturen ist im Garantieschein festgelegt.
KAPITEL 1 PRONAR WWT420 / WWT480 / WWT424C / WWT484C wichtigsten Konstruktionselemente der Maschine unzulässig, die direkt die Betriebssicherheit der Maschine beeinflussen. 1.5 TRANSPORT Der Multifunktionsausleger wird im komplett montierten Zustand geliefert und muss nicht verpackt werden. Verpackt werden nur die technische Dokumentation und eventuell Elemente der Sonderausstattung.
Seite 18
PRONAR WWT420 / WWT480 / WWT424C / WWT484C KAPITEL 1 ABBILDUNG 1.2 Position des Multifunktionsauslegers beim Verladen. (1) Stützfüße. Beim Verladen und Transport soll der Multifunktionsausleger auf den Stützfüßen (1) stehen (ABB. 1.2), die auf beiden Seiten des Auslegers in gleicher Höhe ausgefahren und verriegelt sind.
Seite 19
KAPITEL 1 PRONAR WWT420 / WWT480 / WWT424C / WWT484C HINWEIS Niemand darf sich Arbeitsbereich während Verlagerung Multifunktionsauslegers auf ein anderes Verkehrsmittel aufhalten. ABBILDUNG 1.3 Schwerpunktlage des Multifunktionsauslegers in Transportstellung (ohne Hydrauliköl im Tank). TABELLE 1.3 Lage des Schwerpunkts. Modell des Multifunktionsauslagers Maß...
PRONAR WWT420 / WWT480 / WWT424C / WWT484C KAPITEL 1 1.6 UMWELTGEFÄHRDUNG Aufgrund der beschränkten biologischen Abbaubarkeit des Hydrauliköls stellt ausgeflossenes Hydrauliköl eine direkte Gefahr für die Umwelt dar. Bei Reparatur- und Wartungsarbeiten, bei denen das Risiko eines Ölaustritts besteht, sind die Arbeiten in Räumen mit ölbeständigem Boden durchzuführen.
PRONAR WWT420 / WWT480 / WWT424C / WWT484C KAPITEL 2 2.1 GRUNDLEGENDE SICHERHEITSREGELN 2.1.1 NUTZUNG DER MASCHINE • Vor Inbetriebnahme der Maschine muss sich der Benutzer mit dieser Betriebsanleitung und dem GARANTIESCHEIN genau vertraut machen. Während des Betriebs müssen alle in der Anleitung aufgeführten Anweisungen befolgt werden.
KAPITEL 2 PRONAR WWT420 / WWT480 / WWT424C / WWT484C • Multifunktionsausleger darf dann benutzt werden, wenn alle Schutzabdeckungen und andere Schutzelemente funktionstüchtig sind und sich an den dafür vorgesehenen Stellen befinden. Im Falle einer Beschädigung oder eines Verlustes von Abdeckungen sind diese durch neue zu ersetzten.
PRONAR WWT420 / WWT480 / WWT424C / WWT484C KAPITEL 2 • Das Abkoppeln des Multifunktionsauslegers vom Trägerfahrzeug (Schlepper) ist verboten, wenn der Arbeitskopf angehoben ist. Beim Abbauen der Maschine ist besondere Vorsicht geboten. • Das Abkoppeln dürfen stillstehender Maschine abgeschaltetem Trägerfahrzeug (Schlepper) erfolgen.
KAPITEL 2 PRONAR WWT420 / WWT480 / WWT424C / WWT484C • Es ist verboten, das Hydrauliköl in Behältern aufzubewahren, die für die Lagerung von Lebensmitteln und Getränken bestimmt sind. • Die Hydraulikleitungen aus Gummi müssen alle vier Jahre unabhängig von ihrem technischen Zustand ausgewechselt werden.
PRONAR WWT420 / WWT480 / WWT424C / WWT484C KAPITEL 2 2.1.5 WARTUNG • Während der Garantie dürfen sämtliche Reparaturen nur durch einen durch den Hersteller berechtigten Service durchgeführt werden. Es wird empfohlen, eventuelle Reparaturen von spezialisierten Werkstätten durchführen zu lassen.
KAPITEL 2 PRONAR WWT420 / WWT480 / WWT424C / WWT484C mit der Feststellbremse. Die Fahrerkabine des Trägerfahrzeugs (Schleppers) muss vor dem Zugang unbefugter Personen gesichert werden. • Bei einer eventuellen Auswechselung von Teilen dürfen nur Originalteile verwendet werden. Eine Missachtung dieser Anforderungen kann eine Gefahr für die Gesundheit und das Leben unbeteiligter oder die Maschine bedienenden Personen darstellen, zur Beschädigung der Maschine führen und einen Garantieverlust zur...
Steuerung außerhalb der Fahrerkabine ist unzulässig. • Der Betrieb des Multifunktionsauslegers mit Trägerfahrzeug (Schlepper) mit einem minimalen Leergewicht von weniger als 2000 kg (WWT420 / WWT424C) oder 2100 kg (WWT480 / WWT484C) ist untersagt. • Der Betrieb und der Transport des Auslegers sind nur auf einem Gefälle von max.
Seite 29
KAPITEL 2 PRONAR WWT420 / WWT480 / WWT424C / WWT484C • Die Maschine darf an das Trägerfahrzeug (den Schlepper) ausschließlich mithilfe einer entsprechend ausgewählten Teleskop-Gelenkwelle nach Herstellervorgaben angeschlossen werden. • Die Länge der Teleskop-Gelenkwelle muss in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung der Welle an das kompatible Trägerfahrzeug (den kompatiblen Schlepper) angepasst werden.
KAPITEL 2 2.2 BESCHREIBUNG DER RESTGEFAHR Das Unternehmen Pronar Sp. z o. o. in Narew hat sich nach besten Kräften bemüht, das das Unfallrisiko zu eliminieren. Es besteht jedoch eine gewisse Restgefahr, die zu Unfällen führen kann und vor allem mit den nachfolgend beschriebenen Tätigkeiten verbunden ist: •...
KAPITEL 2 PRONAR WWT420 / WWT480 / WWT424C / WWT484C 2.3 HINWEIS- UND WARNSCHILDER Der Multifunktionsausleger ist mit den in der Tabelle (2.1) angegebenen Informations- und Warnaufklebern gekennzeichnet. Der Benutzer der Maschine ist während der gesamten Zeit der Nutzung verpflichtet, für die Lesbarkeit der an der Maschine angebrachten Hinweis- und Warnschilder sowie der Sicherheitssymbole zu sorgen.
Seite 32
PRONAR WWT420 / WWT480 / WWT424C / WWT484C KAPITEL 2 ABBILDUNG 2.1 Anordnung der Hinweis- und Warnschilder. Beschreibung der Bedeutung der Aufkleber (TABELLE 2.1) 2.12...
Seite 33
KAPITEL 2 PRONAR WWT420 / WWT480 / WWT424C / WWT484C TABELLE 2.1 Hinweis- und Warnschilder LFD. AUFKLEBER BEDEUTUNG Vor der Inbetriebnahme muss die Betriebsanleitung gelesen werden. Vor dem Beginn von Wartungs- oder Reparaturarbeiten den Motor abschalten und den Schlüssel aus dem Zündschloss ziehen.
Seite 34
PRONAR WWT420 / WWT480 / WWT424C / WWT484C KAPITEL 2 LFD. AUFKLEBER BEDEUTUNG Nicht in den verletzungsgefährdeten Bereich greifen, wenn die Gefahr besteht, dass Elemente sich bewegen können. Es besteht Quetschgefahr für Finger und Hände. Kennzeichnung der Schmierpunkte. oder oder...
PRONAR WWT420 / WWT480 / WWT424C / WWT484C KAPITEL 3 3.1 TECHNISCHE DATEN TABELLE 3.1 TECHNISCHE DATEN WWT420 WWT424C WWT480 WWT484C Abmessungen Länge in Transportposition: 0,80 Breite in Transportposition: 1,46 1,65 Höhe in Transportposition 1,73 1,96 Nutzwerte Antrieb des Auslegers...
Seite 37
KAPITEL 3 PRONAR WWT420 / WWT480 / WWT424C / WWT484C ABBILDUNG 3.1 Arbeitsbereich des Arms des Multifunktionsauslegers mit Kopf (1)- Reichweite der Anschlussmitte;...
Seite 38
PRONAR WWT420 / WWT480 / WWT424C / WWT484C KAPITEL 3 TABELLE 3.2 ARBEITSBEREICH DES ARMS DES MULTIFUNKTIONSAUSLEGERS MIT KOPF GK80L (ABB. (3.1) WWT420 / WWT480 / WWT424C WWT484C Reichweite in horizontaler Ebene (A) 4,20 4,81 Min. seitliche Reichweite (B) 1,01 1,15 Reichweite in einem Winkel von 45°...
Seite 40
PRONAR WWT420 / WWT480 / WWT424C / WWT484C KAPITEL 3 Armaufhängung (optional); (9)- Öltank (Öltank mit Ölkühler - optional); (10)- Öltankdeckel; (11)- Steuerung (WWT420/WWT480); (12)- Tragarm; (13)- Arbeitskopfanschluss (TYP 60); (14)- mechanische Sicherung; (15)- Beleuchtungsbalken (optional); (16)- Steuerpult mit Joystick (WWT424C/WWT484C) Zu den Hauptkomponenten des Multifunktionsauslegers gehören:...
Seite 41
KAPITEL 3 PRONAR WWT420 / WWT480 / WWT424C / WWT484C Am Multifunktionsausleger WWT420 / WWT480 erfolgt die Steuerung der Hydraulikzylinder über einen hydraulischen Verteiler vom Fahrersitz aus am Trägerfahrzeug (Schlepper) über die Steuerung (11). Die Verteilersteuerung erfolgt mechanisch über Seile, die mit den Steuerhebeln verbunden sind.
PRONAR WWT420 / WWT480 / WWT424C / WWT484C KAPITEL 4 4.1 VORBEREITUNG FÜR DIE INBETRIEBNAHME Der Hersteller gewährleistet, dass die Maschine vollständig funktionstüchtig ist, gemäß den Qualitätsvorschriften geprüft und zur Verwendung zugelassen wurde. Dies befreit den Benutzer jedoch nicht von der Pflicht, die Maschine nach der Lieferung und vor der ersten Inbetriebnahme zu prüfen.
KAPITEL 4 PRONAR WWT420 / WWT480 / WWT424C / WWT484C Systeme sowie einen Probelauf bei stehendem Schlepper durch. Um die Kontrolle durchzuführen, sind folgende Schritte zu befolgen: • Den Multifunktionsausleger an das Trägerfahrzeug (den Schlepper) ankoppeln (siehe „MULTIFUNKTIONSAUSLEGER AN DAS TRÄGERFAHRZEUG (DEN SCHLEPPER) ANKOPPELN))”)
Seite 46
KAPITEL 4 4.2 MULTIFUNKTIONSAUSLEGER AN DAS TRÄGERFAHRZEUG (DEN SCHLEPPER) ANKOPPELN Der Multifunktionsausleger PRONAR WWT420 / WWT480 / WWT424C / WWT484C kann an das Trägerfahrzeug (den Schlepper) angekoppelt werden, der den in der Tabelle 1.1 enthaltenen „ANFORDERUNGEN DES TRÄGERFAHRZEUGS (SCHLEPPERS)” entspricht.
Seite 47
Beim Anschließen der Maschine ist besondere Vorsicht geboten. GEFAHR Der Betrieb des Multifunktionsauslegers mit Trägerfahrzeug (Schlepper) mit einem minimalen Leergewicht von weniger als 2000 kg (WWT420 / WWT424C) oder 2100 kg (WWT480 / WWT484C) ist untersagt Um den Multifunktionsausleger mit dem hinteren Dreipunkt Kraftheber des Trägerfahrzeugs (Schleppers) zu verbinden, sind folgende Hinweise zu beachten (ABB.
Seite 48
PRONAR WWT420 / WWT480 / WWT424C / WWT484C KAPITEL 4 • Schalten Sie das Trägerfahrzeug (den Schlepper) ab und sichern Sie die Maschine vor Wegrollen. • Verbinden Sie die Unterlenker (A) des Dreipunkt-Krafthebers des Trägerfahrzeugs (Schleppers) und die entriegelten Unterlenker (4) der Verriegelung des Dreipunkt- Krafthebers mit zwei unteren Bolzen (1) der Multifunktionsausleger-Aufhängung.
Seite 49
KAPITEL 4 PRONAR WWT420 / WWT480 / WWT424C / WWT484C Antriebswelle (1), Multifunktionsausleger Zapfwelle Trägerfahrzeugs (Schleppers) verbindet, waagerecht zum Boden steht. Die beiden Unterlenker (2) des hinteren Dreipunkt-Krafthebers am Trägerfahrzeug (Schlepper) sollen in gleicher Höhe zum Boden eingestellt sein. ABBILDUNG 4.2 Positionierung des Multifunktionsauslegers zum Boden.
Seite 50
Fahrerkabine am Trägerfahrzeug (Schlepper) mit Piktogramm. (A)- Steuerung; (B)- Steuerung – Piktogramm • Installieren Sie die Steuerung (A) (ABB. 4.3) des Multifunktionsauslegers WWT420 / WWT480 in der Kabine des Trägerfahrzeugs (Schleppers) in einer Position, die ein freies Bewegen der Steuerhebel vom Fahrersitz aus am Trägerfahrzeug (Schlepper) ermöglicht.
Seite 51
KAPITEL 4 PRONAR WWT420 / WWT480 / WWT424C / WWT484C ABBILDUNG 4.4 Steuerpult mit Joystick des Auslegers WWT420 / WWT484C innerhalb Fahrerkabine Trägerfahrzeug (Schlepper) Piktogramm. (A)- Steuerpult mit Joystick; (B)- Steuerung – Piktogramm • Installieren Steuerung Joystick (ABBILDUNG 4.4) Multifunktionsauslegers WWT424C / WWT484C in der Kabine des Trägerfahrzeugs (Schleppers) in einer Position, die ein freies Bewegen der Steuerhebel vom Fahrersitz aus am Trägerfahrzeug (Schlepper) ermöglicht.
PRONAR WWT420 / WWT480 / WWT424C / WWT484C KAPITEL 4 4.3 ZUSÄTZLICHE BELASTUNG DES TRÄGERFAHRZEUGS (SCHLEPPERS) ABBILDUNG 4.5 Zusätzliche Belastung des Trägerfahrzeugs (Schlepper) Beschreibung der Abbildung: Tabelle 4.1. ACHTUNG Die unsachgemäße Verwendung des Trägerfahrzeugs kann zur Beschädigung, unzureichender Stabilität und der Lenk- und Bremsfähigkeit des Trägerfahrzeugs führen.
Seite 53
KAPITEL 4 PRONAR WWT420 / WWT480 / WWT424C / WWT484C ACHTUNG Die Aufhängung von Arbeitsgeräten am Dreipunkt-Kraftheber und das Gegengewicht dürfen zu keiner Überschreitung des zulässigen Gesamtgewichts, der zulässigen Achslast und der Tragfähigkeit der Reifen des Trägerfahrzeugs führen. TABELLE 4.1 ZUSÄTZLICHE BELASTUNG TRÄGERFAHRZEUGS...
PRONAR WWT420 / WWT480 / WWT424C / WWT484C KAPITEL 4 Trägerfahrzeugs führen. Die Vorderachse des Trägerfahrzeugs muss immer mit mindestens 20% des Leergewichts des Trägerfahrzeugs belastet werden. Führen Sie die folgenden Berechnungen durch, um festzustellen, ob diese Bedingungen erfüllt sind (ABB. 4.5 – I):...
KAPITEL 4 PRONAR WWT420 / WWT480 / WWT424C / WWT484C 4.4 BETÄTIGUNG UND STEUERUNG DES MULTIFUNKTIONSAUSLEGERS ÜBER STEUERUNG Nach dem Ankoppeln des Multifunktionsauslegers an das Trägerfahrzeug (den Schlepper) kann die Maschine betätigt werden. GEFAHR Multifunktionsausleger kann dann betätigt werden, wenn alle Schutzabdeckungen des Multifunktionsauslegers richtig angebracht sind.
Seite 56
PRONAR WWT420 / WWT480 / WWT424C / WWT484C KAPITEL 4 ABBILDUNG 4.6 Steuerung des Multifunktionsauslegers WWT420 / WWT480. (1)- Hebel zur Steuerung der Schwenkbewegung des Hauptarms; (2)- Hebel zur Steuerung der Schwenkbewegung des zweiten Arms; (3)- Hebel zur Steuerung der Schwenkbewegung des Arbeitskopfes;...
KAPITEL 4 PRONAR WWT420 / WWT480 / WWT424C / WWT484C An der Steuerung befindet sich das Piktogramm mit dem Schema für die Hebelsteuerung (ABB. 4.3). Die einzelnen Funktionen der Steuerhebel sind wie folgt:(ABB. 4.5): • Durch Ausschwenken des Steuerhebels (1) nach vorne oder nach hinten wird der Hydraulikzylinder zum Ausschwenken des Auslegerhauptarms aktiviert;...
Seite 58
PRONAR WWT420 / WWT480 / WWT424C / WWT484C KAPITEL 4 ABBILDUNG 4.7 Steuerung des Multifunktionsauslegers WWT424C/WWT484C. (1)- Joystickhebel; (2),(3)- Drucktasten zur Steuerung der Arbeitskopfbewegung; (4)- Drucktaste zur Aktivierung der Schwimmstellung des Arbeitskopfes; (5)- Schalter zur Aktivierung und Änderung der Drehrichtung des Arbeitskopfantriebes; (6)- Schalter zur Aktivierung der Armaufhängung;...
Seite 59
KAPITEL 4 PRONAR WWT420 / WWT480 / WWT424C / WWT484C muss er durch Drehen entriegelt werden. Die Stromversorgung des Steuerpultes wird durch die Kontrollleuchte (8) angezeigt. Der hydraulische Arbeitskopfantrieb wird durch Drücken der rechten oder linken Taste (5) eingeschaltet, je nachdem, welche Richtung des Arbeitskopfantriebs gewählt wurde. In Mittelstellung der Taste (5) wird der Arbeitskopfantrieb ausgeschaltet.
PRONAR WWT420 / WWT480 / WWT424C / WWT484C KAPITEL 4 4.5 ARBEITSKOPF ANKOPPELN Der Multifunktionsausleger WWT420 / WWT480 / WWT424C / WWT484C kann mit Arbeitsköpfen kombiniert werden, die für den Anschluss des Arbeitskopfes und die Hydraulikanlage des Auslegers geeignet sind.
Seite 61
KAPITEL 4 PRONAR WWT420 / WWT480 / WWT424C / WWT484C ABBILDUNG 4.8 Arbeitskopf an den Multifunktionsausleger ankoppeln. (1)- Anschluss des Arbeitskopfes (Tragbalken) (2)- Griff des Arbeitskopfanschlusses TYP 60 (Option: 80); (3)- Verriegelung Arbeitskopfanschlusses; (4)- Befestigungsschrauben; (5)- Muttern; (6)- Unterlegscheiben; (A)- Schnellkupplung für den Hydraulikrücklauf (Buchse);...
Seite 62
PRONAR WWT420 / WWT480 / WWT424C / WWT484C KAPITEL 4 • Verbinden Sie die hydraulischen Schnellkupplungen (A), (B) und (C) des Multifunktionsauslegers mit den entsprechenden Hydraulikleitungskupplungen des Arbeitskopfes. • Betätigen Sie das Trägerfahrzeug (den Schlepper) und den Antrieb des Multifunktionsauslegers.. Heben Sie den Arbeitskopf mit der Steuerung des...
KAPITEL 4 PRONAR WWT420 / WWT480 / WWT424C / WWT484C 4.6 TRANSPORTFAHRT HINWEIS Vor der Fahrt auf öffentlichen Straßen, um den Ausleger zum Arbeitsplatz und zurück zu bringen, muss der Multifunktionsausleger in die Transportstellung gebracht werden. Bei der Fahrt auf öffentlichen Straßen sind die in dem Land gelten Verkehrsregeln zu befolgen, in dem die Maschine betrieben wird.
Seite 64
GESCHLOSSEN. Sobald die Auslegerarme in der Transportstellung sind, sind die Kugelventile zur Sicherung der Zylinder und der Armaufhängung (WWT420 / WWT480) in die Stellung GESCHLOSSEN (B) zu bringen (ABB. 4.10). Beim Ausleger WWT424C / WWT484C muss der Schalter (6) (ABB. 4.7) für die Armaufhängung in die AUS-Stellung gebracht werden.
KAPITEL 4 PRONAR WWT420 / WWT480 / WWT424C / WWT484C 4.7 MULTIFUNKTIOSAUSLEGER IN ARBEITSPOSITION UND BETRIEB BRINGEN Um die Arme des Multifunktionsauslegers in die Arbeitsstellung zu bringen, ist wie folgt vorzugehen: • Bringen Sie die Kugelventile (1) der Zylinder in die Stellung GEÖFFNET (A) (ABB.
Seite 66
PRONAR WWT420 / WWT480 / WWT424C / WWT484C KAPITEL 4 • Betätigen Sie den Hydraulikmotor zum Antreiben des Arbeitskopfes über die Steuerung des Multifunktionsauslegers (ABB. 4.6) (WWT420/WWT480) oder (ABB. 4.7) (WWT424C/WWT484C); GEFAHR Der Arbeitskopf darf nur dann betätigt werden, wenn alle Schutzabdeckungen des Multifunktionsauslegers und des Arbeitskopfes richtig befestigt sind und der Arbeitskopf in der Arbeitsstellung ist.
Seite 67
KAPITEL 4 PRONAR WWT420 / WWT480 / WWT424C / WWT484C GEFAHR Niemals darf man arbeiten, wenn rotierende Teile des Arbeitskopfes zum Trägerfahrzeug (Schlepper) gerichtet sind. Dies kann zur Beschädigung des Trägerfahrzeugs (Schleppers) oder Verletzung des Maschinenbedieners führen. GEFAHR Beim Betrieb...
Seite 68
PRONAR WWT420 / WWT480 / WWT424C / WWT484C KAPITEL 4 Ist es nicht möglich, die Mindestabstände für sicheres Arbeiten in der Nähe von Freileitungen einzuhalten, müssen Sie sich beim nächstgelegenen Energieversorgungsunternehmen melden und die Leitungen für die Dauer der Arbeiten spannungsfrei schalten zu lassen.
Seite 69
Wenn der Arbeitskopf in Bodennähe arbeitet und das Kopieren des Geländes benötigt wird, auf dem er sich in vertikaler Ebene bewegt, muss die Armaufhängung (Option) durch Öffnen (A) des Ventils (1) der Armaufhängung (ABB. 4.14) (WWT420/WWT480) oder durch Einschalten des Schalters (6) (ABB. 4.7) (WWT424C/WWT484C) aktiviert werden. Jetzt kann der Multifunktionsauslegerarm seine vertikale Position frei verändern und die Ausrichtung...
Seite 70
PRONAR WWT420 / WWT480 / WWT424C / WWT484C KAPITEL 4 dem Arbeitskopf, bei denen verschiedene Arten von Pflanzengut (Äste) aus der Höhe stürzen, muss der Arbeitsbereich so abgesichert werden, dass sich keine Personen im Arbeitsbereich des Arbeitskopfes und des absturzenden Pflanzengutes befinden.
KAPITEL 4 PRONAR WWT420 / WWT480 / WWT424C / WWT484C WARNUNG VOR HOHEM GERÄUSCHPEGEL Je nach Arbeitsbedingungen kann das Trägerfahrzeug (der Schlepper) mit der Maschine am Arbeitsplatz einen Lärmpegel von 85 dB erzeugen. Unter solchen Bedingungen muss der Bediener entsprechende Schutzmaßnahmen treffen (Gehörschutz).
PRONAR WWT420 / WWT480 / WWT424C / WWT484C KAPITEL 4 4.8 VERFAHREN ZUR AKTIVIERUNG DER ARMAUFHÄNGUNG (GELÄNDE KOPIEREN) Vor der Aktivierung der Armaufhängung (Gelände kopieren) muss der Arbeitskopf eingestellt werden. Hierzu führen Sie die einzelnen Punkte des Verfahrens nacheinander durch: Punkt (1): Entleerung des Hydrospeichers.
Seite 73
KAPITEL 4 PRONAR WWT420 / WWT480 / WWT424C / WWT484C Punkt (2): Vorbereitung vor der Aktivierung der Armaufhängung. ABBILDUNG 4.18 Vorbereitung vor der Aktivierung der Armaufhängung (1)- Hauptarm, (2)- Hauptarmantrieb, (3)- Endarm, (4)- Arbeitskopf. Bevor Sie die Funktion zum Kopieren des Geländes aktivieren, stellen Sie den Arm mit dem Arbeitskopf in einer Höhe von ca.
Seite 74
PRONAR WWT420 / WWT480 / WWT424C / WWT484C KAPITEL 4 Punkt (4): Arbeitsbeginn. ABBILDUNG 4.20 Arbeitsbeginn. (1)- Hauptarm, (2)- Hauptarmzylinder, (3)- Endarm, (4)- Arbeitskopf. Wenn der Hub (X) des Arms mit dem Kopf bekannt ist, positionieren Sie den Kopf ohne betätigten Antrieb in halber Höhe über dem Boden (X/2).
Seite 75
KAPITEL 4 PRONAR WWT420 / WWT480 / WWT424C / WWT484C Punkt (5): Beendigung des Betriebs oder der Fahrt. Die Entleerung des Hydrospeichers im Punkt (1) wird wiederholt. HINWEIS Betätigen Sie den Zylinder (2) des Hauptarms (1) nicht beim Betrieb und bei aktiver Armaufhängung (Gelände kopieren).
PRONAR WWT420 / WWT480 / WWT424C / WWT484C KAPITEL 5 5.1 TECHNISCHE PRÜFUNG Im Rahmen der Vorbereitung des Multifunktionsauslegers zum Betrieb sind die einzelnen Komponenten nach den in der Tabelle (4.1) enthaltenen Vorgaben zu prüfen. TABELLE 5.1 KONTROLLHARMONOGRAMM DURCHZUFÜHRENDE BESCHREIBUNG HÄUFIGKEIT...
KAPITEL 5 PRONAR WWT420 / WWT480 / WWT424C / WWT484C 5.2 WARTUNG DER HYDRAULIKANLAGE GEFAHR Vor dem Beginn von irgendwelchen Arbeiten an der Hydraulikanlage muss der Druck im System reduziert werden. GEFAHR Während der Arbeiten an Hydraulikanlage entsprechende Maßnahmen zum persönlichen Schutz verwenden, d.
PRONAR WWT420 / WWT480 / WWT424C / WWT484C KAPITEL 5 Die biegsamen Hydraulikleitungen müssen nach 4 Betriebsjahren der Maschine ausgewechselt werden. TABELLE 5.2 CHARAKTERISTIK DES HYDRAULIKÖLS HL46 BEZEICHNUNG WERT Viskositätsklasse nach ISO 3448VG Kinematische Viskosität bei 40°C 41.4 ÷ 50.6 mm Qualitätsklasse nach ISO 6743/99...
Seite 81
KAPITEL 5 PRONAR WWT420 / WWT480 / WWT424C / WWT484C ABBILDUNG 5.1 ÖLTANK (1)- Öltank; (2)- Öleinfüllverschluss; (3)- Ölstandsanzeige; (4)- Ablassschraube, (5)- Ölfilter; (6)- Ölsaugfilter (im Öltank); (7)- Tankdeckel. Das Öl im Tank soll alle 1000 Betriebsstunden oder einmal im Jahr gewechselt werden, je nachdem, was zuerst erfolgt.
Seite 82
PRONAR WWT420 / WWT480 / WWT424C / WWT484C KAPITEL 5 Vor dem Nachfüllen von Öl muss der Saugfilter (6) im Öltank gewechselt werden. Bei jedem Ölwechsel im Öltank müssen der Saugfilter (6) im Tank und der Außenfilter (5) am Ölrücklauf zum Tank gewechselt werden.
KAPITEL 5 PRONAR WWT420 / WWT480 / WWT424C / WWT484C 5.2.2 MULTIPLIKATOR MIT ÖLHYDRAULIPUMPEN ABBILDUNG 5.2 Multiplikator mit Hydraulikpumpe Viskositätsklassen für Getriebeöle je nach Umgebungstemperaturen. (1)- Multiplikator; (2)- Hydraulikpumpen; (1)- Öleinfüllverschluss mit Entlüftung; (2)- Schauglas; (3)- Ablassschraube. Alle Ölleckagen aus dem Multiplikator (A) und Pumpen (B) (ABB. 5.2) sind unzulässig. Die Ölleckagen sind durch das Festziehen der Befestigungsschrauben oder den Wechsel von...
KAPITEL 5 PRONAR WWT420 / WWT480 / WWT424C / WWT484C 5.3 WARTUNG DER ELEKTROINSTALLATION GEFAHR Es ist untersagt, mit Ausnahme der in Kapitel WARTUNG DER ELEKTROINSTALLATION beschriebenen Arbeiten, Reparaturen an der Elektroinstallation selbst auszuführen. Die Reparatur der Elektroinstallation darf ausschließlich von entsprechend qualifizierten Personen durchgeführt werden.
PRONAR WWT420 / WWT480 / WWT424C / WWT484C KAPITEL 5 5.4 SCHMIERUNG ABBILDUNG 5.4 Anordnung der Piktogramme mit Schmierstellen. 5.10...
Seite 87
KAPITEL 5 PRONAR WWT420 / WWT480 / WWT424C / WWT484C Bei der Nutzung der Maschine ist der Benutzer verpflichtet, die Schmieranweisungen gemäß dem vorgeschriebenen Schmierplan zu befolgen. Der Schmierstoffüberschuss verursacht Ankleben der zusätzlichen Verschmutzungen an den Schmierstellen, deshalb ist es notwendig, die einzelnen Maschinenelemente in Sauberkeit zu halten.
PRONAR WWT420 / WWT480 / WWT424C / WWT484C KAPITEL 5 5.5 NACHZIEHEN DER VERSCHRAUBUNGEN Vor jedem Gebrauch der Maschine sowie während der Wartungs- und Reparaturarbeiten sind die Verschraubungen auf festen Sitz zu prüfen. Alle lockeren Schrauben sind mit einem gewissen...
KAPITEL 5 PRONAR WWT420 / WWT480 / WWT424C / WWT484C 5.6 LAGERUNG Nach Beendigung der Arbeit ist der Ausleger sorgfältig zu reinigen und mit Wasserstrahl zu spülen. Beim Waschen darf kein harter Wasser- oder Dampfstrahl auf die Informations- und Warnaufkleber, Lager und Hydraulikleitungen gerichtet werden. Düse der Druck- oder Dampfwaschanlage soll mit einem minimalen Abstand von 30 cm von der gereinigten Fläche...
PRONAR WWT420 / WWT480 / WWT424C / WWT484C KAPITEL 5 5.7 STÖRUNGEN UND DEREN BEHEBUNG TABELLE 5.4 STÖRUNGEN UND DEREN BEHEBUNG STÖRUNGSART URSACHE ABHILFEMAßNAHME Netzschalter des Netzschalter des Steuerpultes Steuerpultes ist gedrückt entriegeln (durch Drehen) (WWT424C/WWT484C) Steuerung oder Reparatur von einem Steuerpultkabel defekt Kundendienst durchführen lassen.