Herunterladen Diese Seite drucken
Zoom PLAYER 2100 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PLAYER 2100:

Werbung

BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE
DIEMPLOI
MANUAL
DE INSTRUCCIONES
MANUALE
Dl ISTRUZION/

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Zoom PLAYER 2100

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG MODE DIEMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE Dl ISTRUZION/...
  • Seite 2 DeütSch NHALT Table matiör•• litreducNon Gloecaire DescripEon Bezeichnung der Telle Connexions ktschIie6en Préparatlfg de Vorbereiten Ecouta d'un patch Wiedergabø eines Patch. Programms Afichage de Pécran en mode Piay iffi Sålection d'un patch Wahl Patch-Programmg Réglage du ot du lü•nbr€ sn fcacticej de kvassan dug Lautståüepegels und IIanvironnomeht...
  • Seite 3 CD aufgezeichnet und vertangsarnt mit (Guide rapide + Voir page 38). hoher Tonqualität wiedergegoben werden kann. ZOOM a mis au point une fonction Auch bei geringer Geschwindigkeit änöell sich d'écFEntillcnneur qui vOUSpermet d'enregistrer die Tonhöhe oicht. Mit dem Sampler können Sie...
  • Seite 4 Funktionen optimal nutzen zu könnene Ia fiabiMé pendant de nombreuses années BESCHEINIGUNG HERSTBLL.ERS./IMPORTEURS L13ermit daß der}die/das ZOOM 2100 IGrerät*Typ, Bogichnungj ÜbereinStimrnpng mitdenBeStirttfiiungen det vrg. 1046 (Amtsbåattyerftigung) funkeumöft fier Ikutse.hen wurde das InverkehTbcingen diesesOcßtcs angcrcigt und die Berecttugung zur...
  • Seite 5 Olou•lre Glossar Cete •eetion donng lcrminologie du 2100 utilisée dans 1m folgcnden werdendie iii der Bedienungnnleitungdes ce mgnuci. 2100 verwendeten Begritte erliotert Module dL•ttet • Effekünodul Un module dieffet un effet qui Ein Effektmodul bereitet einen E.ffekt auf Oder fijgt effets de type compaeV.
  • Seite 6 Deutsc.h F rencais Auswahl. Füt jedes Effektmodul kann ein Effekttyp d'effet pour chaque module 'feffel. gewählt wade n. Les "paramutesi'- sant les sélcctions que vous pouvez Unter "Parameter" versteht man underbereEinstellungen. modifier, Leg paramætte.sdu 2 IDOeotnprenneot IRSitzt unter mderem dic falgcndcn Parameter Puamötræ...
  • Seite 7 Deutsch f rctnccns Description Bezeichnung der Teile UTILrTY.Taste STORE-Taste Touche [UTILITY) Touche [STORE] OWOFF-Tast0 GROUP/EXrr-Taste Parameterwahltasten Touche [ON/OFF Touche Touches de säection des paramåtres Display Touches [VALUE Ecran d' affichage Modul-LEDs Diodes de mod BANK a -Sohaiter Commutateur [BANK A) Diodes de paramétre BANK smma...
  • Seite 8 -Francais Anschließen Connexions Rx;cqydez pgi— ca.94ued'&auti å r"able å SOL'GØ ALIX WTF UT, arr,Olfr.atH.K3 a IR IN å 'jde d'urn s•tüW. par La ÅUX IN sea de guim avec dag e'fets. vous nuvez W'casque WTPUT, neguor centre oe 2100 mit eir«n V#ätårker a.rgsqhiiegen Sie ain...
  • Seite 9 Deutsch Francois Wiedergabe eines Patch- Ecoute d'un patch Programms Quand Vous melter lg 2t00 •it passe automatiquernent au mode PLAY , Nach dcm Einschaltcn bcfindét sich der 2100 a.ueomatisch Cene SectiondécriLl'*ffichagc dc l'écran en mode PLAY im WiedergabceMcxjuS ei la fawn de séleetionner un patch. Das folgendc Kapitel behandelt die Anzcigen im...
  • Seite 10 Deutsch frcmcais Si VOUS avez sébctiønné USER : Wern gewåhå iSti 30TH* USER Gruppe: PRESET aOTH Sdvous avez sélectionné le groupe PRESET W?MI gewåhh Gruppe; satH USER PRESEt Gruppo: PRESET BOTH Wenn von der Gruppe USERauf PRESETuder Quand vow page: da graupe IJSER der Gruppe PRESET auf USER geschalter Firdi bknkr dje Buuhgn:wner.
  • Seite 11 Deutsch Gain Trim plage de 1 Dient zurn Eirsteflen der Verzerrungsintensität Nustage du gain (Eingangs-Verstårkung des Gain-parameters), Vous permet de régler i'intøneité de IAdistot±ion wenn Wr das DIST-Modul ein Distortion-Effekt 2 bis 6) verwendet wyd. gain d'entrée du parametre de gain) quand vous Beirn Enschalten deg Geräts...
  • Seite 12 Francais Beim der Potch-Pmgramm•e werden die 'Æ régioge des *invei5 Global-Paramerer verdnderr. Bein Ausschadten ROTE parch. vcrden die die Eiw,tcl.iungen *ÄmpSima "FUNCTION" speie±ern. Wüen Sic hierot 11 a cepend&k! exception vous gemin,nh$e Patch-Progrrrmm fiifrren Sie die enregirtrer régiaxes'*Amp-Simo aus. Pour enregmrr•r, ie pagr.hsauküté...
  • Seite 13 Deutsch Pour annuler foncüon Mute, appuyez 2. Zum Abschalten der Mute-Funkion drücken Vune des commandes au pied 1 ä 3, Ie Sie enen der Fußschalter 1 bis S, den BANKA- commutateur [BANKA] ou le commutateur Oder den FUNCTION-Scfialter (es sei (FUNCTIONI moins que la fonction "Ct"...
  • Seite 14 Deutsch Frctnqais Die flir die Stimmfunktion verwen.dete Referenz-Tonhöhe "Aii kan.nfeineingestelll wetden, Diesc Funktiou ist beispielsweise dann nutzlich, wcnn cinc Gitarre nach Vous pouvezüalonner la fréqwencede centrale einec Klangquene gestimmt werden son, die selbßi nichi -dosyntoniseuf interne, fonction cst pratique stimmbar (beispiclswcisc CD cder Klavier) lorsquc la ,9itarc i unehauteurde...
  • Seite 15 Deutsch Franccais Verwendung Utilisation FUNCTION-Schalters commutateur [FUNCTION] Der FUNCTIONSehalter auf der Frontplatte des 2.100 Liulilisatcur pcut déterminer la fonction du commutateur kann mit ciner Funktion betegt (FUNCTION] du panneauavantdu 2100. Cette section Belegungsveffüren Wird im folgettden Kapitel behandclt, cxpliquecomment assigneret uälisercette fonction. Je nach dern geplanten Einsatz könncn...
  • Seite 16 Deutsch rnca is • Ct (Control) utilise: Wann der FUNCTION-Schaner mit dioser Furktion belegt wird, kann er zur Steuerung dei RTM- Ct (Control) Funktion. d,h, Echtzeitår.derung ginee Quand vous assignez cette fonction bestimmten Oder Lau-tstårke commutataur IFUNCTION]. Paction Einstéllung Verwendet werdam Einzelheiten commutateur...
  • Seite 17 Deutsch Fran ccns aufgezeichnet. Bei Loslassen des FoBschalters est en mode diattente d'enregistrementi Stcppt die Aufzeicmung- perfomwnce qui se fafi entendre pendant q-le vous rnaintenez anfonc&). dans Wåhrend die Jant Play-Fumktion vérwendei wird, l'échantl*lonneur base. Relächez la commande *intagi kann das Eingunvgignal der AUX IN-Buchse nichi pour arråter Ilenregistrement.
  • Seite 18 Deutsch Francois Ändern von Klangfarbe und Modification Ia couleur Tonhöhe (im Editier•Modus) du son des patches (avec le mode Edit) Edifier-Modug konnen Sie die Effcktparameter der Parch-Progran.megowie die Patch-Parameterändern. um En mode Edit' vous pouvez modifier lcs parametres -des Patch-Progrgtnm wunsehgemiß zu modifizieren. teffet des patches e.tles parametresde patch dc fawn i Außrrdem Sie die Einstellungen det' Global...
  • Seite 19 Deutsch ra nqctis blinkM1 nachein&lder aufv elignotent rune l'autre Global-Paramexer Sind paranetres Hirve;s ongeg«ben. Zur de parametreeimprimée sur ie punneau avant. Wahi *Ines Sie die Séleenomte; parametre global avec ia touche urturr-Ta-we. WTTUTYI. 4. Ändern&eden Wert m/tder1VALUE+/+Taste. la valgu avec la touche [VALUE *I-I. Mit der IVALUE+l•Taste Wird der Wert eins erhöht Appuyez sur la touche (VALUE +1 pour auvnenter la...
  • Seite 20 Deutsch Fgcjnccos Wcnn ein editiertes Patch-Prograrnm aicht gestrichert Quand vous un Iu.Lte patch, le patch edite wild. geht die Ånderung verloren, sdbäldein underes revient aux réglages précédentS si vous ne Ie sauveggrdez. pas cn mémoirc. Si vous avtz gréé un que vous Patch-Programrn gcwählt wird.
  • Seite 21 Deufse Utilisation de Ia fonction Verwendung der Sampler- Echantillonneur Funktion Mit dct Sample.rLPunuuon de.5 kdnncn 32 Sekuodcn L.c2100 posOdc une foncüo,nEchantillonneurqui vous lang Datenaufgezeichnet wiedergegeben w erden So permet d'enrcgistrer et de lire un maximum de 32 können Sie beigpielsweise Ehreeigene Darbiet.ung Oder secondes de données.
  • Seite 22 Deutsch bietet eine Constant Pitch-Hnktlon, mit der constante qui conserve la méme hauteur lorsque vous changez la vitesse de lecture de la fonctlon sicheoeste41t wer4en kann, dab auch Echantillonneur. Utilisez ce paramette pour geänderter Wiedergabegeschwindi9keit konstant sélectionner *on" (hautekr constant* bleibt.
  • Seite 23 Froncais Deutsch Vous "e pouve: pas SconphFFmkfrøx„Jam Ploy-Funk*ion,und MOD* Jam Play, legwodLde + REV/DLY.Müdué nichi *inga en mime ltmps. Ia source sonore rgecordée la prise 3. GebenSie •e an IN-Buchw angeschlossene S ignalqrellewieder. Régiez Ie volume du lecteur CD Stellen Sir "die CD-Spierer baut der entrée raccordée...
  • Seite 24 Deutsch Franc-ecus Wenn NOTE SAMPLER 'a hauteur btdiqué a-dessus, Ja fanczion de révisiou de g edaderj hauuur du maåuJz SAMPLER est acjivée. seule vitesse de jeerure change, hauteur 9, Wenn Sie emeut aumehmen wollen, wied«hoben Sie die Schritte 3 bis 5. 'uvez séictmnné...
  • Seite 25 Deutsch F ranca Verwendung der RTM-Funktion Utilisation de Ia fonction Mit der RTM-Funklion (Ren-time Modulation) können La fonction RTM (Real Time Modulation) est unc Åuffiihrung durch fonction dans laquelLe Vaction du commutateur FUNCTIPN.Schattcrs odcr dcs optionaien FußpedaIS [FUNCTIONI pedale ou FP02 option FX)I OderFR)2 die Ejnstellung desEffcktparameters und pcndant...
  • Seite 26 Deutsch Fran pédale FROI ELISri'sst efficace que si voUs avez Eftakttyp MOO.MadufS gewählt und der FB. Parameterauf •Sd gesetzt 1st. ( SieheSeite 620 sélectionné '7 • IDELAYJ comme type d'effct du Einechalten modulg hl•OO gt que ie paramåtre FB halten Sie FUNCTION.Schaltgr gedrückt, Dig (Voor page 62:} Darbietunggdaten...
  • Seite 27 Deutsch Wpes dieffet et parametres Effekttyp Parameter Certc gcetiorj explique les différents types d'effet et 1m folgenden werden die verfügbaren Effekttypen und param&reg d.igponibleggur le 2.}00. Pammctcr des 210) behandelt. Les paramåtres de patch ont la lett;re(P) attn&lée leur Patch-Paunetgr sind Tüt(P) und nam- Leg pararr±træ...
  • Seite 28 Deutsch Ft-qncais PEDAL • Type PEDAL WAH Bei Wahl von "2" man einen speaiellen Klang mil ausgeptägtern Mittenberetch. Sélecnomtez vous obtiendrea un timbre unique Wahl von kann FUNCTION,Scha1ter und das avcc la du médium accentuée. opuonalc Fugpedel wic ein Wan-pedal verwendet Si vous selectionoaz tous pNrrez uciliser le commutatetjT werden.
  • Seite 29 Deutsch Fran cais Dieses Modul Irefen vzrschicd•oe Verzenungsefickte vic eampretLd des effets di$torsion et Kaverdrive. Distal'ticn end Over Drive, 3Ai3b: Parameter ACOUSTIC OVER DISTORTION FUZZ / GRUNGE LEAD METAL CLEAN Gain Parameter 1-10 Tone Tone Parameter 0-10 0-10 1-10 Paremåtre Parameter Séleetionnez type Ceffet...
  • Seite 30 Deutsch Francois PararwW Gain Pra:rneter Paranotre 3 : Timbre • LEAD Cet effet pour lea. g uitaristesLeaders Die*t E.ffeki *igna ILEA.D Son avec des contours spezeen fdr zine Led-Gitarre geeigoete BetonurtgdesMitterbereiehs, la guitarede cete. (VINTAGE LEAD): Eczeugt e :ånen d ichtcn€Etiftigen 5b (VINTAGE LEAD} Prodü3tA.in solide...
  • Seite 31 Deutsch Francois e Param&e 4: ZNR n de patch ri81e la sensibilité de ZNR,Üédu,ction Dueser Pardh.Pasamcter djent Ejnstellcn de b rutt 7.ocm). Empfindiichkcit der ZNR-Funictåon Noise Reduction, Fssaycæ va.lcur mxssible.tanr quc le timbre digrade naturclkexncnt- S i Vaus*Clactonnez "OF" Der 'Wert $01Ete möglichst werde.o, jcdocb drauf werden...
  • Seite 32 Deutsch F rctng-ais Rüekkomlungssiäfke. eutre "bO" et pour ra]lOBger le temps de vré-retard. I. valewt de limpotLane du fee&aek- ; 4 PHASE (phaæur) Phaser fijgcdem trocknen Klang einen Effektklan* zykiisch Phasehiji:iü ood dadoteti Cet effet de phaseut ere on enflemeöl do son en y +utant Ikifikiii.igei'i Effekl- Son de l'effet...
  • Seite 33 Deutsch paliarsde 10ms-euentre Wette in 10-Miltisekunden.*hritteT1 u nd IViazhcn 91.0"-(i Sekunderr) und *6.0" {6 Sekunr.]en} ICKj-Millisekundcn- Parametre a : RTM) eingestdlt parametrcdéterminela quantitéde feødbwk du suii Pnmete« 3: FB e—RTMI tetani, Sl vous le réglez •ur "S.o". uÉik[sct l u Dieser Parameter legt Rdckkopplungssürke commutateur[FUNCTION] au...
  • Seite 34 Deutsch (murd 4 PP.DEUY 2 (Ping-Pom Cet effet de retardping•pongcree un long retKrdde 10 Dieser Etrek[ erzeugt *toe lange Verzägetung voa big secolbdea ma.lirnun. Sckundea- Paramit•• 2 : Temn Pa•ameter 2: Time Ce param&red&ermiti$ Ee de relace] p mt Mit dicsem a.iTdie Verzogerungz.zeit W et* mg.La p]age I i:...
  • Seite 35 Doutsch Francctls Réinitiansat/on du 2100 Zutocks&en des 2100 auf die aux réglases usine Werkseinstellungen All Initialize (initialiser taut) et Factory Recall Mit den Zusatzfunkitonen "All Initialize" •und "Facaory (Rappeldegréglagesusine)gont desmodess*ciaux qut Recall" können Sie deb 2100 initialisieceti permette:ni dc réiniti41iserle valeursput défaut Werkseinstellungcrj zurucksetzen."All hlitialize'i seazt réglées en usine.
  • Seite 36 Deutsch Problembehebung Prüfpunkt Abhilfe Symptom • Netzaoagq« ricntig angeschtowen? Schhcße:n S iedeo Netzadapr:tvie Gera einguscnaltøt? teutariebeo an,und scha]to Sie den ICtdie Gita•re tiCNig die INPUT-BLRI& SchlCe&n Sie die Kotlißoentcn umec anpcc:hlessenl fichti9 an die OUTPUT-Bucttse ein geaiwwt8E, aegescttmteg K,atA Vegucben Sie es .unde.ree ve«wendet? •...
  • Seite 37 ZOOM Wenn der Adapter in Liid u.ou:schiedlicbe.r cq.æse.ilh N.*zspa.nnung vetweøde.t wtfdeo jit ein Oder ei' etrordcd.ieb. Weoåea Empkcenwnt Ihren ZOOM- Eviez 2100 Orten- die fa]gegderv a •e g.rude • Extre1M • Des F e-new.i*.äf • Sand Votre 2100 kant umapparit...
  • Seite 38 60 petchcs • Samplfrug frequency: 31.25k1-1z • converter: 20-bil. "-times oversampling converter: 20•bit. „128.times oversampling ZOOM original Tx-2 • DSP: Guitar input (standard phonejack • Input (Ratcd input level; —20dBrt1T Input impedance:470kQ)' Miåi phoncjacWstcrco (Input impedance:1OkQ) • Combined linemeadphoneoutpul (standanimonaural phonejack} O Output: (Max- output level'.
  • Seite 39 CATCH zoon CORPORATION NOAH Bldg. 2-10-2, Tokyo 183-0022. Japan PHONE: 042-369-7116 FAX: 042-389-7115 PrintedIn Japan...