FI:
Huomaa, e ä käy äjä voi pudota eteenpäin nega ivinen kärjen asema!
NL:
Wees ervan bewust dat de gebruiker naar voren kan vallen door nega eve p posi e!
SV:
Stolen ppas genom a trycka på knappen på handenheten uppåt eller nedåt. Om användaren har
möjlighet a hålla fast vid armstöden måste hjälpare sä a användarens händer i hans knä innan
stolen ppade.
NO:
Stolen er ppet ved å trykke på knappen på telefonen opp eller ned. Hvis brukeren er i stand l å
holde på armlenene, må hjelperen se e brukerens hender i fanget før stolen ppet.
FI:
Tuoli kallistuu painamalla luurin näppäintä ylös tai alas. Jos käy äjä pystyy pitämään kiinni
käsinojat, au aja on asete ava käy äjän kädet sylissä ennen tuolin kallistuu.
NL:
De stoel is ge pt door omhoog of omlaag te drukken op de knop op de handset. Als de gebruiker in
staat is om vast te houden aan de armleuningen, moet de helper handen van de gebruiker op zijn
schoot te ze en voordat de stoel ge pt.
HMN a/s
DK: Vær opmærksom på at bruger kan falde forover ved nega v
p posi on!
EN:
Be aware that the user can fall forward in nega ve p posi on!
DE:
Seien Sie sich bewusst, dass der Benutzer nach vorne durch nega ve
Spitzenposi on fallen kann!
SV:
Var medveten om a användaren kan falla framåt genom
nega v spetsläge!
NO:
Vær oppmerksom på at brukeren kan falle fremover ved nega ve
spissposisjon !
DK: Stolen ppes ved at trykke på knappen på håndbetjeningen for op eller
ned. Såfremt brugeren ikke selv er i stand l at holde fast i armlænene,
skal hjælperen lægge brugerens hænder i skødet før stolen ppes.
EN:
The chair is being pped by pressing the bu on on the hand control up
or down. If the user is able to hold on to the armrests, the helper must
put the user's hands in his lap before the chair pped.
DE:
Der Stuhl wird durch Drücken der Taste auf dem Mobilteil nach oben
oder unten gekippt. Wenn der Benutzer auf die Armlehnen zu halten,
ist in der Lage, muss der Helfer die Hände des Benutzers in den Schoß
legen, bevor der Stuhl kippte.
HMN
www.
dk
.
10