Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

®
PRUNING SHEAR
PRUNING SHEAR
Operation and safety notes
BESKÆRINGSSAKS
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
COUPE-BRANCHES
Instructions d'utilisation et consignes
de sécurité
IAN 315284
BOOMSCHAAR
Bedienings- en veiligheidsinstructies
BAUMSCHERE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für FLORABEST 315284

  • Seite 1 ® PRUNING SHEAR PRUNING SHEAR BOOMSCHAAR Operation and safety notes Bedienings- en veiligheidsinstructies BESKÆRINGSSAKS BAUMSCHERE Brugs- og sikkerhedsanvisninger Bedienungs- und Sicherheitshinweise COUPE-BRANCHES Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité IAN 315284...
  • Seite 2 GB/IE/NI Operation and safety notes Page Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 3 A) Attaching a saw blade / Savklinge monteres / Montage de la lame de scie / Zaagblad monteren / Sägeblatt montieren Max. approx. / Maks. ca. / Max. env. / Max. circa / Max. ca. 300 mm...
  • Seite 4 B) Use of the cutting blade / Brug af skærekniven / Utilisation de la lame coupante / Gebruik van het mes / Verwendung des Schneidmessers...
  • Seite 5 C) Securing the cutting blade / Skærekniven sikres / Fixation de la lame / Zaagmes borgen / Schneidmesser sichern max. cutting approx. / maks. Max. skærebredde ca. / Largeur de coupe 30 mm max. env. / max. snijbreedte ong. / max.
  • Seite 6 D) Extending the telescopic handle / Teleskopstangen forlænges / Rallonge de la tige télescopique / Telescoopstang verlengen / Teleskopstange verlängern Max. / Maks. 2,65 m Min. 1,6 m...
  • Seite 7 E) When the saw blade is not in use, please put on the protection guard for protection / Sæt klingebeskytteren på, når savbladet ikke er i brug / Lorsque vous n’utilisez pas la lame de scie, veuillez enfiler la housse de protection sur celle-ci afin de vous protéger / Als het zaagblad niet wordt gebruikt, breng de beschermer aan / Ziehen Sie bei Nichtgebrauch den Klingenschutz über die Klingen...
  • Seite 8 PRUNING SHEAR ˜ Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. In addition, please carefully refer to the operating instructions and the safety advice below.
  • Seite 9 Use the following personal protective equipment when using the product: Wear protective glasses, safety boots, protective gloves and a safety helmet. This should ensure you are protected from falling pieces of branches and injury from branches and thorns. WARNING! Avoid danger to life from electric shock.
  • Seite 10 ˜ Care advice Clean the blades carefully after every use. Dirt and sap   on the blades lead to rust formation, obstruction of the cutting action and plant disease. Rub the metal parts with an oiled cloth to protect them  ...
  • Seite 11 ˜ Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
  • Seite 12 BESKÆRINGSSAKS ˜ Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Gør Dem fortrolig med apparatet inden første ibrugtagning. Læs derfor den efterfølgende brugsvejledning og sikkerhedsanvisningerne omhyggeligt. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder.
  • Seite 13 Under brugen af redskabet bør der anvendes følgende sikkerhedsudstyr: Ifør Dem sikkerhedsbriller, sikkerhedssko, beskyttelseshandsker og sikkerhedshjelm. På den måde er De beskyttet mod nedfaldende grenrester og tilskadekomst ved grene og torne. ADVARSEL! Undgå livsfarlige situationer ved elektrisk stød. Brug ikke klipperen i nærheden af højspændingsledninger, elektriske ledninger, elektriske markhegn osv.
  • Seite 14 ˜ Plejeanvisninger Klingerne skal rengøres omhyggeligt efter hver   anvendelse. Snavs og saft på klingen fører til rustdannelse, hæmmer klipningen og kan udbrede plantesygdomme. Alle metaldele gnides ind med en olieholdig klud. På den   måde bliver die beskyttet mod rustaflejringer. En regelmæssig og korrekt pleje gør at klipperen kan  ...
  • Seite 15 ˜ Garanti Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt inden levering. Hvis der forekommer mangler ved dette produkt, så har de juridiske rettigheder over for sælgeren af dette produkt. Disse juridiske rettigheder indskrænkes ikke af vores garanti, der beskrives i det følgende.
  • Seite 16 COUPE-BRANCHES ˜ Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Avant la première mise en service, vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions du produit. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité.
  • Seite 17 Porter l’équipement de protection ci-dessous lors de l’usage du produit : lunettes protectrices, chaussures de sécurité, gants de protection et casque. Ceci permet de vous protéger contre les chutes de restes de branche et les blessures par les branches et épines.
  • Seite 18 ˜ Conseils d’entretien Nettoyer soigneusement les lames après chaque   usage. Les dépôts de salissures et de sève sur les lames entraînent leur corrosion, altèrent la qualité de coupe et peuvent transmettre des maladies des plantes. Frotter toutes les pièces en métal avec un chiffon imbibé  ...
  • Seite 19 ˜ Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
  • Seite 20 BOOMSCHAAR ˜ Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U hebt voor een hoogwaardig product gekozen. Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het product. Lees hiervoor aandachtig de volgende gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden.
  • Seite 21 Gebruik tijdens het werken met het product de volgende veiligheidsuitrusting: draag een veiligheidsbril, werkschoenen, veiligheidshandschoenen en hoofdbescherming. Zo beschermt u uzelf tegen vallende takken en tegen letsel door takken of doornen. WAARSCHUWING! Vermijd levensgevaar door een elektrische schok Gebruik de schaar niet in de buurt van hoogspanningsleidingen, stroomkabels, elektrische omheiningen enz.
  • Seite 22 ˜ Reinigingsaanwijzing Maak de messen zorgvuldig schoon na elk gebruik.   Vuil en vocht op de messen leiden tot roestvorming, belemmeren het snijden en kunnen plantenziektes verspreiden. Wrijf alle metalen onderdelen af met een oliehoudende   doek. Zo beschermt u ze tegen roest. Door regelmatig en correct onderhoud kunt u de schaar  ...
  • Seite 23 ˜ Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
  • Seite 24 BAUMSCHERE ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
  • Seite 25 Verwenden Sie beim Gebrauch des Produktes folgende Schutzausrüstung: Tragen Sie eine Schutzbrille, Arbeitsschutzschuhe, Schutzhandschuhe und Kopfschutz. So schützen Sie sich vor herabfallenden Astresten und Verletzungen durch Äste und Dornen. WARNUNG! Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Verwenden Sie die Schere nicht in der Nähe von Hochspannungsleitungen, Elektrokabeln, elektrischen Weidezäunen, etc.
  • Seite 26 ˜ Pflegehinweise Säubern Sie die Klingen sorgfältig nach jedem   Gebrauch. Schmutz und Harz auf der Klinge führen zu Rostbildung, behindern den Schneidevorgang und können Pflanzenkrankheiten verbreiten. Reiben Sie alle Metallteile mit einem ölhaltigen Tuch ein.   So schützen Sie diese vor Rostablagerungen. Eine regelmäßige und sachgemäße Pflege ermöglicht  ...
  • Seite 27 ˜ Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
  • Seite 28 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG00987 Version: 04/2019 IAN 315284...

Diese Anleitung auch für:

Hg00987