Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
FLORABEST FAH 18 C4 Originalbetriebsanleitung

FLORABEST FAH 18 C4 Originalbetriebsanleitung

Akku-heckenschere
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FAH 18 C4:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

®
Cordless Hedge Trimmer FAH 18 C4
Cordless Hedge Trimmer
Translation of the original instructions
ACCuHeggensCHAAr
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IAN 104041
BATTeridreveT Hækkeklipper
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Akku-HeCkensCHere
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FLORABEST FAH 18 C4

  • Seite 1 ® Cordless Hedge Trimmer FAH 18 C4 Cordless Hedge Trimmer BATTeridreveT Hækkeklipper Translation of the original instructions Oversættelse af den originale driftsvejledning ACCuHeggensCHAAr Akku-HeCkensCHere Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Originalbetriebsanleitung IAN 104041...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Content Introduction Introduction ......... 4 Congratulations on the purchase of your Intended Use ........ 5 new device. With it, you have chosen a General Description ...... 5 high quality product. During production, Scope of delivery ......5 this equipment has been checked for qual- Function Description ......
  • Seite 5: Intended Use

    Intended Use Function Description The equipment is specified for use only for The cordless hedge trimmer features a high- the cutting and trimming of hedges, bushes quality knife made from special lasercut and ornamental shrubs in the domestic en- steel. When trimming, the cutting teeth vironment.
  • Seite 6: Technical Data

    Technical Data The stated vibration emission value was measured in accordance with a standard Appliance testing procedure and may be used to com- Motor voltage ....18 V 2,0 Ah pare one power tool to another. The stated vibration emission value may Idling speed n ....
  • Seite 7: General Safety Instructions For Power Tools

    Symbols on the Equipment Symbols on the recharger Caution! WARNING! Read through the instruction manual Before using for the first time, care- carefully. fully read through the user manual Wear eye and ear protection. The recharger is for indoor use only. Do not use the hedge trimmer in the Miniature fuse rain or on wet hedges.
  • Seite 8 3) PERSONAL SAFETY create sparks which may ignite the dust or fumes. • Keep children and bystanders • Stay alert, watch what you are away while operating a power doing and use common sense tool. Distractions can cause you to when operating a power tool.
  • Seite 9 and collection facilities, ensure Iikely to bind and are easier to control. these are connected and prop- • Use the power tool, accessories erly used. Use of dust collection can and tool bits etc. in accordance with these instructions, tak- reduce dust-related hazards.
  • Seite 10: Special Safety Directions For The Device

    Special Safety Directions for ment may result in injuries. the device • Wear suitable clothing and work clothes when working 1) SPECIAL SAFETY DIRECTIONS FOR with the equipment. Do not HEDGE TRIMMERS hold the equipment by the cut- ting blade or lift it on the cutting •...
  • Seite 11: Correct Handling Of The Battery Charger

    4) RESIDUAL RISKS overload the machine. Resulting dam- ages are not covered by warranty. • Do not attempt to repair the Even if properly operating and handling tool yourself, unless you are this electric tool, some residual risks will schooled in this field. All works, remain.
  • Seite 12: Charging The Battery

    the charger supplied. Risk of fire • The battery of the appliance is not fully charged at the time of delivery. It there- and explosion. This ensures that the safety of the device is maintained. fore needs to be fully recharged before Before each use, check the •...
  • Seite 13: Removing/Inserting The Battery

    • Charge the battery before the first time green while charging. of use. Do not briefly charge the bat- For each section of the battery tery several time in a row. that is already charged, a green • If a fully recharged battery lasts for LED lights up.
  • Seite 14: Switching On And Off

    Checking the battery charge Reduce the risk of injuries and accidents by wearing personal level protection equipment and ensuring that the unit is fully The battery’s (9) charge level is indicated functional. by the charge state indicator (11). After turning off the appli- Press the button for state of charge ance, the blades will keep display (15) on the battery (9).
  • Seite 15: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and ment to the edge of the hedge, so that cut branches fall to the ground. Maintenance • In order to achieve long straight lines, the placing of tensioned guiding cords Repair and servicing work not is recommended. described in this manual should always be carried by our Service Cutting Shaped Hedges: Centre.
  • Seite 16: Maintenance

    Maintenance and 25° C. During storage, avoid ex- treme cold or heat so the battery does • Prior to every use, check the appliance not lose power. for obvious defects such as loose, worn Waste Disposal or damaged parts. Check that the screws in the safety knife bar (  2) and Environmental...
  • Seite 17: Spare Parts/Accessories

    Spare Parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” Page 20). Please have the order number mentioned below ready. Position Position Description Order No.
  • Seite 18: Trouble Shooting

    Trouble Shooting Problem Possible cause Corrective action Battery ( 9) discharged Recharge battery (see „Charging“) Battery ( 9) not inserted Insert battery (see „Operation“) Appliance Safety switch ( 4) not Turn on (see "Operation") won‘t start pressed properly On/Off switch ( 7) defec- Send in to Service Centre for repair tive...
  • Seite 19: Guarantee

    Guarantee The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee does Dear Customer, not extend to cover product parts that are This equipment is provided with a 3-year subject to normal wear and may therefore be considered as wearing parts (e.g. guarantee from the date of purchase.
  • Seite 20: Repair Service

    Service-Center acceptance problems and additional costs, please be sure to use only the ad- Service Great Britain dress communicated to you. Ensure that the consignment is not sent carriage Tel.: 0871 5000 720 forward or by bulky goods, express or (£...
  • Seite 21: Introduktion

    Indhold Introduktion Introduktion .......21 Hjertelig tillykke med købet af dit nye ap- Anvendelsesformål ....21 parat.Du har besluttet dig for et produkt af Generel beskrivelse ....22 højeste kvalitet. Leveringsomfang ......22 Dette apparats kvalitet blev kontrolleret Funktionsbeskrivelse .......22 under produktionen og det blev underka- Oversigt ........22 stet en slutkontrol.
  • Seite 22: Generel Beskrivelse

    Oversigt Producenten påtager sig intet ansvar for skader, der forårsages på grund af ukorrekt brug eller forkert betjening. 1 Stødbeskyttelse 2 Sikkerhedsknivbjælke Knivene skal regelmæssigt kontrol- 3 Håndbeskyttelse leres for slitage og efterslibes. Sløve 4 Sikkerhedskontakt knive overbelaster maskinen. Heraf 5 Forreste håndtag resulterende skader dækkes ikke af 6 Ventilationsslidser...
  • Seite 23: Tekniske Data

    Tekniske data Den anførte svingningsemissionsværdi blev målt iht. en standardiseret prøvemetode og Apparat kan anvendes til sammenligning af et el- Motorspænding ....18 V 2,0 Ah værktøj med et andet. Den anførte svingningsemissionsværdi kan Tomgangshastighed n .....1300 min Løbetid ......max. 45 min* også...
  • Seite 24: Symboler På Maskinen

    Symboler på maskinen Opladeren er kun egnet til inden- dørs brug. OBS! Apparatsikring Læs betjeningsvejledningen op- mærksomt igennem før brug af Kapslingsklasse II maskinen. Elektriske produkter må ikke bor- Bær øjen- og høreværn. skaffes sammen med husholdnings- affald. Brug ikke hækkeklipperen i regnvejr Generelle sikkerhedshenvis- eller til våde hække.
  • Seite 25 3) PERSONLIG SIKKERHED Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen. • Det er vigtigt at være opmærk- 2) ELEKTRISK SIKKERHED som, se hvad man laver og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug aldrig el-værktøjet hvis du • El-værktøjets stik skal passe til kontakten.
  • Seite 26 4) BRUG OG HÅNDTERING AF EL- indsatsværktøj osv. iht. disse VÆRKTØJET instrukser. Tag herved hensyn til arbejdsforholdene og det ar- • Overbelast ikke maskinen. Brug bejde, der skal udføres. Brug af altid det el-værktøj, der er be- el-værktøjet til andre end de fastsatte regnet til det arbejde, der skal formål kan medføre farlige situationer.
  • Seite 27: Specielle Sikkerhedsanvisninger Til Apparatet

    Specielle sikkerhedsanvisnin- med apparatet. Hold eller løft ger til apparatet aldrig apparatet i skærekniven. Kontakten med skærekniven kan 1) SPECIELLE SIKKERHEDSINFORMA- medføre tilskadekomst. TIONER TIL HÆKKESAKSE 2) VIDEREFØRENDE SIKKERHEDSIN- • Hold alle legemsdele væk fra FORMATIONER knivene. Forsøg ikke at fjerne afklippet materiale eller at holde For din sikkerhed: materiale fast når apparatet...
  • Seite 28: Korrekt Omgang Med Akkuopladeren

    i denne vejledning, må kun ud- net høreværn. føres af vores servicecenter. Man- c) Sundhedsskader, der stammer fra ge ulykker skyldes dårligt vedligeholdte hånd/arm vibrationer, hvis apparatet maskiner. bruges i længere tid eller ikke bruges og vedligeholdes korrekt. 3) SPECIELLE SIKKERHEDSINFORMA- TIONER FOR AKKU-APPARATER Advarsel! Dette elværktøj genere- rer et elektromagnetisk felt under...
  • Seite 29: Ladning

    Ladning Vær opmærksom på, at for- • syningsspændingen stemmer overens med angivelserne på Udsæt ikke akku’en for ekst- opladerens typeskilt. Der er fare reme betingelser såsom var- me og stød. Der er fare for for at få et elektrisk stød. Adskil opladeren fra nettet, tilskadekomst pga.
  • Seite 30: Udtagning/Isætning Af Akku

    Udtagning/isætning af akku bestille via vores kundeservice. • Vær i alle tilfælde opmærksom på de 1. For at tage akku‘en (10) ud af ap- pågældende gyldige sikkerhedshenvis- paratet trykker du på opløsnings- ninger samt bestemmelser om miljøbe- knap (9) på akku‘en og trækker skyttelse (se ”...
  • Seite 31: Kontrol Af Akku'ens Ladetilstand

    Fjern knivbeskyttelse: • Undgå overbelastning af maskinen under 1. Tryk på knivbeskyttelsen ( arbejdet. på de steder, der er markeret med Klippeteknikker , og fjern den. press • Fjern tykke save forinden med en gren- Tænd: 2. Forvis dig om, at akku‘en (9) er saks.
  • Seite 32: Rengøring Og Vedligeholdelse

    ikke klippes, indtil hækken har nået klud ); den planlagte højde. Alle andre skud - smør kniven med klippes ned til det halve. oliekande og spray. Pleje af frit voksende hække: Vedligeholdelse Frit voksende hække får intet formsnit, men skal dog plejes i jævne mellemrum for at hæk- •...
  • Seite 33: Bortskaffelse/Miljøbeskyttelse

    Bortskaffelse/ • Aflever apparatet på et genbrugssted. miljøbeskyttelse • Bortskaf akku’er i afladt tilstand. Vi anbefaler dig at tildække polerne med Tag akku’en ud af apparatet og bortskaf tape for at beskytte mod kortslutning. apparat, akku, tilbehør og emballage mil- Åbn ikke akku’en.
  • Seite 34: Fejlsøgning

    Fejlsøgning Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Oplad akku (se „Opladning“) Akku ( 9) afladt Sæt akku i (se „Betjening“) Akku ( 9) ikke sat i Apparatet starter Sikkerhedskontakt ( Tænd (se „Betjening“) ikke ikke rigtigt trykket Tænd/sluk kontakt ( Reparation af servicecenter 7) defekt Dårlig intern forbindelse afbryde Apparat...
  • Seite 35: Garanti

    Garanti og kontrolleret grundigt inden det forlod fabrikken. Kære kunde! På dette apparat yder vi 3 års garanti fra Garantiydelsen gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti gælder ikke købsdato. Skulle der forekomme defekter på dette for produktdele som er udsat for en normal produkt har du lovpligtige rettigheder mod nedslidning og derfor kan anses som slid- sælgeren af produktet.
  • Seite 36: Reparations-Service

    Service-Center • Et som defekt registreret produkt kan du, efter aftale med vores kundeservice Service Danmark og med vedlagt købsbilag (kassebon) samt en kort beskrivelse af, hvori de- Tel.: 32 710005 fekten består og hvornår denne defekt E-Mail: grizzly@lidl.dk IAN 104041 er optrådt indsende portofrit til den ser- viceadresse, som du får meddelt.
  • Seite 37: Inleiding

    Inhoud Inleiding Inleiding ........37 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Gebruik ........37 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....38 een hoogwaardig apparaat gekozen. Omvang van de levering ....38 Dit apparaat werd tijdens de productie op Overzicht ........38 kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- Funktiebeschrijving ......38 controle onderworpen.
  • Seite 38: Algemene Beschrijving

    Overzicht zicht gebruiken. Gebruik de heggenschaar niet als het regent of als de heg nat is. De gebruiker is voor ongevallen of schade 1 Stootbescherming aan derden aansprakelijk. 2 Veiligheidsmaaibalk De producent is niet verantwoordelijk voor 3 Handbescherming beschadigingen, die door onrechtmatig 4 Veiligheidsschakelaar gebruik of verkeerde bediening worden 5 Voorste handgreep...
  • Seite 39: Technische Gegevens

    Technische gegevens gebruiksaanwijzing zijn daarom onder voorbehoud. Wettelijke aansprakelijkheid, Apparaat die op basis van de gebruiksaanwijzing Motorspanning .....18 V 2,0 Ah wordt gesteld, kan daardoor niet geldig worden gemaakt. Toeren bij niet-belasting n ..1300 min Inschakelduur ....max. 45 min* Snijlengte ......ca.
  • Seite 40: Symbolen

    Symbolen Symbolen op het laadapparaat Symbolen op het apparaat Let op! Let op! Leest u vóór de eerste ingebruik- name de gebruiksaanwijzing zorg- Lees alvorens het apparaat te vuldig door. gebruiken de gebruiksaanwijzing door. Het laadapparaat is enkel voor een gebruik in ruimtes geschikt.
  • Seite 41 Bewaar alle veiligheidsinstructies b) Vermijd lichamelijk contact met en aanwijzing voor de toekomst. geaarde oppervlakken, zoals van buizen, verwarmingsinstal- laties, fornuizen en koelkasten. Het in de veiligheidsinstructies gebruikte Er bestaat een verhoogd risico door begrip „Elektrisch gereedschap“ heeft betrekking op elektrisch gereedschap met een elektrische schok als uw lichaam netvoeding (met netsnoer) en op elektrisch geaard is.
  • Seite 42 3) VEILIGHEID VAN PERSONEN tijde uw evenwicht. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver- a) Wees aandachtig, let erop wat wachte situaties beter controleren. u doet en ga verstandig aan f) Draag geschikte kledij. Draag het werk met elektrisch gereed- geen ruimzittende kleding of sieraden.
  • Seite 43 gereedschap buiten het bereik aanbevolen worden. Voor een van kinderen. Laat personen acculader die geschikt is voor een be- het apparaat niet gebruiken, paalde soort accu’s bestaat brandge- die daarmee niet vertrouwd zijn vaar als hij met andere accu’s gebruikt of deze aanwijzingen niet gele- wordt.
  • Seite 44: Speciale Veiligheidsinstructies

    Speciale veiligheidsinstruc- f) Houd de heggenschaar correct, ties bijvoorbeeld met beide handen aan de handgrepen, vast als er 1) SPECIALE VEILIGHEIDSINSTRUC- twee handgrepen zijn. Het verlies TIES VOOR HEGGENSCHAREN van de controle over het apparaat kan tot verwondingen leiden. a) Houd alle lichaamsdelen op g) Draag bij de werkzaamheden een veilige afstand van het met het apparaat geschikte kle-...
  • Seite 45 beter controleren. explosiegevaar. d) Gebruik het apparaat niet in e) Laat een verwarmde accu voor de nabijheid van ontvlambare het laden afkoelen. vloeistoffen of gassen. Bij kortslui- f) Open de accu niet en vermijd een mechanische beschadiging ting bestaat er brand- en explosiege- van de accu.
  • Seite 46: Juiste Omgang Met De Acculader

    worden. het medische implantaat te raadple- Houd de acculader zuiver en uit • gen voordat de machine bediend de buurt van vocht en regen. wordt. Gebruik de acculader nooit in Juiste omgang met de accu- de openlucht. Door vervuiling en het lader binnendringen van water vergroot het gevaar voor een elektrische schok.
  • Seite 47: Laadprocédé

    batterijcellen beschadigd worden. En- vangen moet worden. Gebruik uitslui- kel bijladen wanneer het apparaat te tend een originele reserveaccu, die u langzaam functioneert. via de klantenservice kunt verkrijgen. • Neem in ieder geval de telkens gel- Laadprocédé dende veiligheidsinstructies en tevens de bepalingen en aanwijzingen ter Stel de accu niet bloot aan bescherming van het milieu in acht.
  • Seite 48: Verbruikte Accu's

    Na het uitschakelen van het accu groen oplichten, dan is de apparaat bewegen de mes- accu volledig geladen. sen nog enige tijd verder. 4. Nadat het laadprocédé beëin- Laat de messen volledig tot digd werd, verbreekt u het laad- stilstand komen. Raak de be- toestel (12) van het stroomnet.
  • Seite 49: Laadtoestand Van De Accu Nakijken

    Laadtoestand van de accu boogvormig op en neer. nakijken • Bij horizontaal knippen de heggen- schaar sikkelvormig tot de rand van de Het display “Laadtoestand” (11) signaleert heg bewegen, zodat afgeknipte tak- ken naar beneden kunnen vallen. de laadtoestand van de accu (9). •...
  • Seite 50: Reiniging/Onderhoud

    Reiniging/onderhoud Onderhoud Laat onderhoudswerkzaamheden • Controleer het apparaat telkens vóór die niet in deze handleiding wor- gebruik op duidelijk vast te stellen te- den beschreven uitvoeren door ons kortkomingen zoals losse, versleten of servicecenter. Gebruik enkel origi- beschadigde onderdelen. Ga de vaste nele onderdelen.
  • Seite 51: Verwerking En Milieu- Bescherming

    Verwerking en milieu- gescheiden en zo geschikt worden bescherming gemaakt voor hergebruik. Voor vragen hieromtrent kunt u terecht bij ons ser- Neem de accu uit het toestel en breng vicecenter. • Verwijder de accu’s in ontladen toe- het toestel, de accu, de accessoires en de verpakking naar een milieuvriendelijke stand.
  • Seite 52: Foutmeldingen

    Foutmeldingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Accu ( 9) ontladen Accu laden (zie „Laadprocédé“) Accu ( 9) niet aange- Accu aanbrengen (zie „Bediening“) bracht Veiligheidsschakelaar Apparaat start niet 4) niet correct inge- Inschakelen (zie „Bediening“) drukt Schakelaar “Aan/uit” Reparatie door servicecenter 7) defect Intern loszittend contact...
  • Seite 53: Garantie

    Garantie garantieperiode tot stand komende repara- ties worden tegen verplichte betaling van Geachte cliënte, geachte klant, de kosten uitgevoerd. U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te Omvang van de garantie rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product Het apparaat werd volgens strikte kwali- heeft u tegenover de verkoper van het teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en...
  • Seite 54: Reparatieservice

    • Gelieve voor alle aanvragen de kas- len, die voldoende verpakt en gefrankeerd sabon en het identificatienummer ingezonden werden. Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd (IAN 104041) als bewijs van de aan- koop klaar te houden. en met een aanwijzing op het defect naar •...
  • Seite 55: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........55 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......55 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ... 56 Dieses Gerät wurde während der Pro- Lieferumfang........56 duktion auf Qualität geprüft und einer Funktionsbeschreibung ....
  • Seite 56: Allgemeine Beschreibung

    Funktionsbeschreibung Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwach- sene bestimmt. Jugendliche über 16 Jahre dürfen das Gerät nur unter Aufsicht benut- Die Akku-Heckenschere besitzt als Schneid- zen. Der Bediener oder Nutzer ist für Un- einrichtung ein hochwertiges Messer aus fälle oder Schäden an anderen Menschen gelasertem Spezialstahl.
  • Seite 57: Technische Daten

    Technische Daten Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Betriebsanleitung sind deshalb ohne Ge- Gerät währ. Rechtsansprüche, die aufgrund der Motorspannung ....18 V 2,0 Ah Betriebsanleitung gestellt werden, können Leerlaufdrehzahl n ....1300 min daher nicht geltend gemacht werden. Laufzeit ......max. 45 min* Schnittlänge ......ca.
  • Seite 58: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Geben Sie Akkus an einer Altbat- teriesammelstelle ab, wo sie einer Dieser Abschnitt behandelt die grundlegen- umweltgerechten Wiederverwertung den Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit zugeführt werden. mit dem Gerät. Bildzeichen auf dem Ladegerät: Symbole und Bildzeichen Achtung! Bildzeichen auf dem Gerät: Lesen Sie die Betriebsanleitung auf- Achtung! merksam durch.
  • Seite 59: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine dose passen. Der Stecker darf in Sicherheitshinweise für keiner Weise verändert werden. Elektrowerkzeuge Verwenden Sie keine Adapter- stecker gemeinsam mit schutz- WARNUNG! Lesen Sie alle Si- geerdeten Elektrowerkzeugen. cherheitshinweise und Anwei- Unveränderte Stecker und passende sungen. Versäumnisse bei der Ein- Steckdosen verringern das Risiko eines haltung der Sicherheitshinweise und elektrischen Schlages.
  • Seite 60 ter mit einem Auslösestrom von sel, der sich in einem drehenden Ge- 30 mA oder weniger. Der Einsatz räteteil befindet, kann zu Verletzungen eines Fehlerstromschutzschalters vermin- führen. • Vermeiden Sie eine abnormale dert das Risiko eines elektrischen Schla- Körperhaltung. Sorgen Sie für ges.
  • Seite 61: Sorgfältiger Umgang Mit Und Gebrauch Von Akku- Werkzeugen

    Steckdose und/oder entfernen 5) SORGFÄLTIGER UMGANG MIT Sie den Akku, bevor Sie Geräte- UND GEBRAUCH VON AKKU- einsteIlungen vornehmen, Zube- WERKZEUGEN hörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme • Laden Sie die Akkus nur in Lade- geräten auf, die vom Hersteller verhindert den unbeabsichtigten Start empfohlen werden.
  • Seite 62: Spezielle Sicherheitshinweise Für Das Gerät

    Spezielle Sicherheitshinweise • Halten Sie die Heckenschere für das Gerät richtig, z. B. mit beiden Händen an den Handgriffen, wenn zwei 1) SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE Handgriffe vorhanden sind. Der FÜR HECKENSCHEREN Verlust der Kontrolle über das Gerät kann zu Verletzungen führen. •...
  • Seite 63: Spezielle Sicherheitshinweise Für Akkugeräte

    Körper gut fest. Dadurch können Sie strahlung aus und legen Sie ihn nicht auf Heizkörpern ab. Hitze das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. schadet dem Akku und es besteht Explo- • Benutzen Sie das Gerät nicht sionsgefahr. in der Nähe von entzündbaren •...
  • Seite 64: Richtiger Umgang Mit Dem Akkuladegerät

    nischen Implantaten ihren Arzt und Sie sicher, dass Akku und Ladegerät nicht beschädigt werden. den Hersteller des medizinischen • Halten Sie das Ladegerät sauber Implantats zu konsultieren, bevor und fern von Nässe und Regen. das Gerät bedient wird. Benutzen Sie das Ladegerät Richtiger Umgang mit dem niemals im Freien.
  • Seite 65: Ladevorgang

    lich aufladen. Ständiges Nachladen verbraucht ist und ersetzt werden muss. kleiner Kapazitäten kann die Akkuzellen Verwenden Sie nur einen Original-Akku, beschädigen. den Sie über den Kundendienst beziehen • Laden Sie in dem Ladegerät keine nicht- können. • Beachten Sie in jedem Falle die jeweils aufladbaren Batterien auf.
  • Seite 66: Verbrauchte Akkus

    Nach dem Ausschalten des des Akkus grün, ist der Akku Gerätes bewegen sich die vollständig aufgeladen. Messer noch einige Zeit wei- 4. Nach erfolgtem Ladevorgang ter. Lassen Sie die Messer trennen Sie das Ladegerät (12) vollständig zur Ruhe kom- vom Netz. men.
  • Seite 67: Ladezustand Des Akkus Prüfen

    Ladezustand des Akkus die Akku-Heckenschere sichelförmig prüfen zum Rand der Hecke, damit abgeschnit- tene Zweige zu Boden fallen. Die Ladezustands-Anzeige (11) signalisiert • Um lange gerade Linien zu erhalten, empfiehlt es sich Schnüre zu spannen. den Ladezustand des Akkus (9). Schnitthecken schneiden: Drücken Sie die Taste zur Ladezu- stands-Anzeige (15) am Akku (9).
  • Seite 68: Reinigung/Wartung

    Reinigung/Wartung Wartung Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten • Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem und Wartungsarbeiten, die nicht in Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie dieser Betriebsanleitung beschrie- lose, abgenutzte oder beschädigte Teile. ben sind, von unserem Service- Prüfen Sie den festen Sitz der Schrauben Center durchführen.
  • Seite 69: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ • Geben Sie das Gerät und das Ladege- Umweltschutz rät an einer Verwertungsstelle ab. • Entsorgen Sie Akkus im entladenen Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und Zustand. Wir empfehlen die Pole mit ei- nem Klebestreifen zum Schutz vor einem führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver- packung einer umweltgerechten Wieder- Kurzschluss abzudecken.
  • Seite 70: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku ( 9) entladen Akku laden (siehe „Ladevorgang“) Akku ( 9) nicht eingesetzt Akku einsetzen (siehe „Bedienung“) Gerät startet nicht Sicherheitsschalter ( Einschalten (siehe „Bedienung“) nicht richtig betätigt Ein-/Ausschalter ( Reparatur durch Service-Center defekt Interner Wackelkontakt Gerät arbeitet mit Reparatur durch Service-Center Ein-/Ausschalter (...
  • Seite 71: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 72: Reparatur-Service

    Service-Center zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Tel.: 0800 54 35 111 Reklamation. E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 104041 • Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie, nach Rücksprache mit unserem Service Österreich Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
  • Seite 73: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    We hereby confirm that the Hermed bekræfter vi, at Cordless hedge trimmer batteridrevet hækkeklipper model FAH 18 C4 af serien FAH 18 C4 Serial number Serienummer 201501000001 - 201502032000 201501000001 - 201502032000 conforms with the following applicable opfylder følgende gældende EF-direktiver i...
  • Seite 74: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    CE-confor- formitätserklärung miteitsverklaring Hiermit bestätigen wir, dass die Hiermede bevestigen wij dat de Akku-Heckenschere Accu-heggenschaar Baureihe FAH 18 C4 bouwserie FAH 18 C4 Seriennummer Serienummer 201501000001 - 201502032000 201501000001 - 201502032000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in is overeenkomstig met de hierna volgende, ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht:...
  • Seite 75: Exploded Diagram

    Exploded Drawing • Eksplosionstegning Explosietekening • Explosionszeichnung FAH 18 C4 informative, informativ, informatief 20150220_rev02_gs...
  • Seite 78 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Last Information Update · Tilstand af information Stand van de informatie · Stand der Informationen: 12 / 2014 · Ident.-No.: 72031031122014-DK/NL IAN 104041...

Diese Anleitung auch für:

Ian 104041

Inhaltsverzeichnis