Herunterladen Diese Seite drucken
Atlas Copco EP 7PTX-55 HR10-RE Produktanweisungen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EP 7PTX-55 HR10-RE:

Werbung

Printed Matter No. 9836 9507 00
Valid from Serial No. A5590001
2010-01-01
EP 7PTX-55 HR10-RE (30-55 Nm)
Read all safety warnings and instructions
Failure to follow the safety warnings and in-
structions may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference
EP7PTX55 HR10-RE
8431 0375 30
WARNING
Product Instructions
Nutrunner

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Atlas Copco EP 7PTX-55 HR10-RE

  • Seite 1 Printed Matter No. 9836 9507 00 Nutrunner Valid from Serial No. A5590001 Product Instructions 2010-01-01 EP 7PTX-55 HR10-RE (30-55 Nm) 8431 0375 30 WARNING Read all safety warnings and instructions Failure to follow the safety warnings and in- structions may result in electric shock, fire and/ or serious injury.
  • Seite 2 RU Инструкции по изделию ............142 Instrukcje produktu ............... 154 CS Pokyny týkající se produktu ............165 Tootejuhised .................. 189 Gaminio instrukcijos ..............200 Produkta instrukcija ..............211 ZH 产品说明 ..................222 製品の説明書 ................. 243 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836950700...
  • Seite 3 General information EC DECLARATION OF CONFORMITY We, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 STOCKHOLM, SWE- DEN declare that the product (with name, type and serial number, see front page) is in conformity with the following Directive(s):...
  • Seite 4 +10°C. We also rec- ommend the installation of an Atlas Copco refrigeration-type air dryer. • Use a separate air filter of type Atlas Copco FIL. This filter removes solid particles larger than 15 microns and also removes more than 90 % of liquid water.
  • Seite 5 If dynamic torque measurement with an electronic inline torque transducer is used, always verify your measurement result by a static check with a torque wrench (electronic). For more information, read Atlas Copco "Pocket Guide to Pulse Tools". Order- ing No. 9833 1225 01. Maintenance For maximum performance At tough working conditions –...
  • Seite 6 To prevent clogging and decreased power, it could be necessary to clean the strainer (if used) and the exhaust filter between the overhauls. Inspection After the cleaning, inspect all parts. Damaged and worn parts should be re- placed. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 7 • Adjust for convenient field of vision by minimizing movement of the eyes and head during the work task. • Use the appropriate lighting for the work task. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 8 Parts without ordering number are not delivered separately for technical rea- sons. The use of other than genuine Atlas Copco replacement parts may result in de- creased tool performance and increased maintenance and may, at the company option, invalidate all warranties.
  • Seite 9 ServAid offers an advanced search functionality of our entire product range. ServAid is available on DVD and on the web: http://servaidweb.atlascopco.com For further information contact your Atlas Copco sales representative or e-mail us at: servaid.support@se.atlascopco.com Safety Data Sheets MSDS/SDS The safety data sheets describes chemical products sold by Atlas Copco.
  • Seite 10 We, Atlas Copco Industrial Technique AB, cannot be held liable for the con- sequences of using the declared values, instead of values reflecting the actual exposure, in an individual risk assessment in a work place situation over which we have no control.
  • Seite 11 • Increasing the air pressure will result in a faster but less accurate tool. If the pressure from the airline is below 4.5 bar we recommend a tool from the EP PTX-L series, designed for low pressure installations. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 12 250.000 tightening. A complete overhaul include: • Clean the pulse unit and change worn or damaged parts. • Clean the air motor and change worn or damaged parts. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 13 In such cases the torque could be in- creased 10-20% and if necessary some type of low or medium threadlocking fluid could also be applied. Example © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 14 Service instructions EP7PTX55 HR10-RE Operating Instructions Inspection and lubrication of pulse unit © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 15 1. Position the pulse unit in a vice. Remove the oil plug positioned on either the front or the back of the pulse unit. Add a small amount of oil to the pulse unit. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 16 1. Position the pulse unit in a vice. Remove the oil plug positioned on either the front or the back of the pulse unit. Fill the pulse unit to 100% full. As- semble the oil plug. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 17 6. Check torque and shut off function, for procedure see Testing/Measur- ing. • If everything is in order the amount of oil is right. • If everything is not in order repeat from step one. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 18 “X” means a lower tightening torque. It is possible to fine-adjust the tightening torque by turning the screw. Change with an 1/8 of a turn at a time. No.of turns to unscrew to get “D” “X” “X” 1.52 mm 1.5 mm © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 19 A reduced free speed implies an improved accuracy and an increased number of pulses peer tightening. A reduced free speed may effect the torque level installed and the tightening time. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 20 Min. recommended number of pulses per tightening is 3.Few pulses per tighten- ing at a low setting indicates that the free speed ought to be reduced by the trim valve. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 21 Too soft joint and max. torque set- Check the Trim valve setting. ting ? Choose a bigger machine, see Op- erating area Adjust according to the instruc- Stop pin is not correctly adjusted ? tions. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 22 Service instructions EP7PTX55 HR10-RE Dismantling/inspection/assembly Instructions for vane motor © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 23 Static measurement (Recommended) Dynamic measurement Always verify the setting on your actual joint. Always verify the dynamic measurement on your actual joint by a static check with a torque wrench (electronic). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 24 Correct pulse frequency indicates that the air motor and the pulse unit are in good condition. If the pulse pulse frequency is to high - fill oil. If the pulse frequency is to low - reduce oil. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 25 * Including 2x screws, 2x nuts, 2x washers In-line rotary torque transducers Model Hex inch Drive square inch Rated capacity Nm ft lb IRTT 5-I06 IRTT 20-I06 IRTT 20-06 IRTT 25-10 IRTT 75-10 IRTT 180-13 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 26 Rated capacity Nm ft lb IRTT 2A-I06 IRTT 5A-I06 IRTT 20A-I06 IRTT 20A-06 IRTT 25A-10 IRTT 75A-10 IRTT 180A-13 IRTT 500A-20 IRTT 750A-25 IRTT 1400A-25 1400 1033 IRTT 3000A-38 1 1/2 3000 2200 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 27 Normes harmonisées appliquées : ISO 11148-6 Dossier technique disponible auprès de : Directeur de la qualité, Atlas Copco Industrial Technique, Stockholm, Suède. Fait à Stockholm, le 1er juillet 2013 Tobias Hahn, Directeur général © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 28 +10°C. Nous recommandons également d'installer un déshydrateur d'air Atlas Copco à réfrigération. • Utilisez un filtre à air indépendant de type Atlas Copco FIL. Ce filtre retient les particules solides supérieures à 15 microns et plus de 90 % d'eau sous forme liquide.
  • Seite 29 Pour économiser votre temps et garantir une capacité de débit de votre installation d’air comprimé, de la ligne principale jusqu’à l’outil, nous vous proposons une installation adaptée à chaque outil. Pour plus d'information, veuillez vous reporter au catalogue Atlas Copco Indus- trial Power Tools réf. 9837 3000 01. Administration Réglage du couple de serrage...
  • Seite 30 (0,1 - 0,2 ml) dans l’admission ou en utilisant un dispositif de lubrification automatique de type lubrificateur par brouillard d’huile DIM Atlas Copco ou lubrificateur à point unique DOS. Faites l’appoint d’huile de l’unité hydraulique For further information pls see - Service Instructions.
  • Seite 31 à la posture, au placement des composants ou à l'environnement de travail. • Faire des pauses fréquentes et changer fréquemment de position de travail. • Adapter le poste de travail à vos besoins et à la tâche à réaliser. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 32 • Utiliser un système d'extraction des poussières ou un masque de protection de la bouche dans les environnements poussiéreux. Pays d'origine Prière de se reporter aux informations figurant sur l'étiquette du produit. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 33 Garantie Pour toute réclamation concernant un produit, veuillez prendre contact avec votre représentant Atlas Copco. La prise en charge dans le cadre de la garantie n'est acceptée que si le produit a été installé, utilisé et révisé conformément aux consignes d'utilisation.
  • Seite 34 ; ils dépendent également de la durée d'exposition et de la condition phy- sique de l'utilisateur. Notre société, Atlas Copco Industrial Technique AB, ne peut en aucun cas être tenue responsable des conséquences de l'utilisation des valeurs déclarées à...
  • Seite 35 Dans de tels cas, le couple pourra être augmenté de 10 à 20 % et si nécessaire on pourra également appliquer un type quelconque de liquide frein-filet faible ou moyen. Exemple © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 36 EP7PTX55 HR10-RE © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 37 EP7PTX55 HR10-RE Réglage du couple de serrage - versions-RE © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 38 EP7PTX55 HR10-RE Instructions concernant le moteur à palettes © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 39 SCHWEDEN erklären hiermit, dass das Produkt (mit Bezeichnung, Typ und Seriennummer laut Deckblatt) die folgende(n) Richtlinie(n) erfüllt: 2006/42/EC Angewandte harmonisierte Normen: ISO 11148-6 Technische Datei erhältlich von: Qualitätsmanager, Atlas Copco Industrial Technique, Stockholm, Schweden Stockholm, den 01.07.13 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 40 Einsatz von Druckluft mit einem Taupunkt von 10°C. Die Installati- on eines Atlas Copco-Kühllufttrockners wird empfohlen. • Verwenden Sie einen separaten Luftfilter vom Typ Atlas Copco FIL. Dieser sorgt für die Abscheidung von Feststoffteilchen mit einer Größe über 15 Mi- krometer sowie mehr als 90 % des flüssigen Wassers.
  • Seite 41 • Vor dem Anschluß den Schlauch sauber blasen. Montageempfehlung Die Installations-Kits von Atlas Copco sind alle für eine optimale Leistung Ih- rer Werkzeuge ausgelegt.Wir haben unsere Installations-Sätze unterteilt für Ma- terial-abtragende- und Montagewerkzeuge.Hiermit können Sie eine Installation in wenigen Minuten durchführen, denn alle Komponenten sind komplett vor- montiert und einsatzbereit.
  • Seite 42 Bei extrem trockener Luft kann sich die Lebensdauer der Lamellen und die Leistung des Geräts verringern. Eine tägliche Ölversorgung (0.1 - 0.2 ml) in den Geräteinlaß oder der Einsatz einer Schmiervorrichtung Typ Atlas Copco Ölnebelschmierer DIM oder des Punktschmierers DOS wird die Leistung des Geräts verbessern.
  • Seite 43 Molycote BR2 Plus Nützliche Informationen Melden Sie sich auf der Website von Atlas Copco an: www.atlascopco.com Auf unserer Website finden Sie Informationen zu unseren Produkten, Zubehör und Ersatzteilen sowie diverse Veröffentlichungen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 44 Pistolengriffmodellen eine Vorrichtung zur Aufnahme von Re- aktionsmomenten von über 10 Nm und bei Stabmodellen zur Aufnahme von Reaktionsmomenten von über 4 Nm zu verwenden. • Bei Verwendung von Schraubern mit Direktantrieb: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 45 Teile ohne Bestellnummer werden aus technischen Gründen nicht separat gelie- fert, ebenso Teile, die in Wartungskits enthalten sind. Die Anwendung anderer als Original Atlas Copco-Ersatzteile kann zu vermin- derter Leistung und steigenden Wartungsbedarf führen und kann,entsprechend der Wahl des Unternehmens, alle Garantien ungültig machen.
  • Seite 46 Die Sicherheitsdatenblätter stellen Angaben zu von Atlas Copco erhältlichen Chemikalien bereit. Weitere Informationen finden Sie auf der Website http://www.atlascopco.com/. Wählen Sie hierzu Produkte - Sicherheitsdatenblätter und befolgen Sie die auf der Seite angegebenen Anweisungen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 47 Auslegung des Arbeitsplatzes ab, sowie von der Expositionsdauer und der physischen Verfassung der Bedienperson. Wir, Atlas Copco Industrial Technique AB, können nicht für Folgen, die sich aus der Verwendung der von uns angegebenen Werte statt der realen Belas- tungswerte für die Risikoeinschätzung einer Arbeitsplatzsituation ergeben, haft- bar gemacht werden, da wir auf diese keinen Einfluss haben.
  • Seite 48 Gebrauch) können die Teile nach einer gewissen Betriebszeit jedoch lose wer- den. In solchen Fällen kann das Drehmoment um 10 - 20 % erhöht werden; au- ßerdem kann je nach Bedarf ein leichter bis mittelfester Schraubensicherungs- lack aufgetragen werden. Beispiel © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 49 EP7PTX55 HR10-RE © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 50 EP7PTX55 HR10-RE Drehmoment bei RE-versionen einstellen © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 51 EP7PTX55 HR10-RE Anweisungen für den Lamellenmotor © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 52 Directivas: 2006/42/EC Estándares armonizados aplicados: ISO 11148-6 Archivo técnico disponible en: Quality Manager, Atlas Copco Industrial Technique, Estocolmo, Suecia Estocolmo, 1 de julio de 2013 Tobias Hahn, Consejero delegado © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 53 +10°C. También se recomienda instalar un secador de aire de tipo refrigeración de Atlas Copco. • Utilice un filtro de aire independiente de Atlas Copco, de tipo FIL. Este fil- tro elimina las partículas sólidas de más de 15 micrones y más del 90% del agua líquida.
  • Seite 54 (electrónica). Para más información, consulte la “Guía de Bolsillo para herramientas de im- pulso” de Atlas Copco. Referencia 9833 1225 01. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 55 Introduzca diariamente aceite (0.1 - 0.2 ml en la entrada de la máquina o instale un dispositivo automático de lubricación como el nebulizador de aceite DIM de Atlas Copco o un lubricador de punto único DOS, que mejo- rarán el rendimiento de la máquina.
  • Seite 56 • Realice descansos frecuentes y cambie la posición de trabajo con regulari- dad. • Adapte la zona de la estación de trabajo a sus necesidades y a la tarea. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 57 • Utilice sistemas de extracción de polvo o mascarillas de protección en entor- nos polvorientos. País de origen Consulte la información en la etiqueta del producto. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 58 Garantía Póngase en contacto con el representante de ventas de Atlas Copco de su área para realizar cualquier tipo de reclamación. La garantía solo será válida si el producto se ha instalado, se ha utilizado y se le ha realizado el mantenimiento del modo que establecen las instrucciones de funcionamiento.
  • Seite 59 Se recomienda mantener un programa de control sanitario de detección precoz de los síntomas relacionados con la exposición a vibraciones, con objeto de mo- dificar los procedimientos de gestión y así evitar posibles discapacidades. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 60 En estos casos, el par de apriete debe aumentarse un 10-20% y, si es necesario, también puede aplicarse algún líquido de bloqueo de roscas bajo o medio. Ejemplo © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 61 EP7PTX55 HR10-RE © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 62 EP7PTX55 HR10-RE Ajuste del par de apriete - Versiones RE © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 63 EP7PTX55 HR10-RE Instrucciones para el motor de aletas © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 64 Informações gerais DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA COMUNIDADE EUROPÉIA Nós da Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 ESTOCOLMO, SUÉCIA, declaramos que este produto (com nome, tipo e número de série, ver primeira página) está em conformidade com a(s) seguinte(s) Diretiva(s):...
  • Seite 65 Também recomendamos a instalação de um secador de ar Atlas Copco do tipo refrigeração. • Use um filtro de ar separado do tipo Atlas Copco FIL. Este filtro remove partículas sólidas com mais de 15 mícrons e mais de 90% da água líquida. O filtro deve ser instalado o mais perto possível da máquina/equipamento e...
  • Seite 66 (electrónica). Para mais informação, leia o “Pocket Guide to Pulse Tools” (Guia de bolso para ferramentas de impulso) da Atlas Copco . Número de encomenda: 9833 1225 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 67 É aconselhável adicionar óleo diariamente (0.1 - 0.2 ml) na entrada da máquina ou considerar a montagem dum dispositivo de lubrificação do tipo pulverizador de óleo Dim da Atlas Copco ou um lubrificador pontual DOS, o que melhorará o rendimento da máquina.
  • Seite 68 à postura, posição dos componentes ou ambiente de trabalho. • Faça intervalos frequentes e altere as posições de trabalho com frequência. • Adapte a área da estação de trabalho para suas necessidades e para a tarefa de trabalho. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 69 • Use um sistema de extração de poeira ou máscara de proteção para a boca em ambientes empoeirados. País de origem Consulte as informações na etiqueta do produto. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 70 As peças sem número de pedido, assim como as peças incluídas nos kits de Manutenção, não são, por razões técnicas, entregues separadamente. A utilização de outras peças que não sejam as peças genuínas da Atlas Copco, pode resultar em uma diminuição do desempenho e num aumento da manutenção e pode, segundo opção da empresa, invalidar todas as garantias.
  • Seite 71 Nós, Atlas Copco Industrial Technique AB, não somos responsáveis pelas consequências do uso do valores declarados, ao invés de valores refletindo a exposição atual, em uma avaliação de risco individual, em um situação de...
  • Seite 72 Em tais casos, o torque pode ser aumentado de 10-20% e se necessário algum tipo de fluido de travamento baixo ou médio também pode ser aplicado. Exemplo © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 73 EP7PTX55 HR10-RE Instruções para motor de aletas © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 74 EP7PTX55 HR10-RE © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 75 Informazioni generali DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 STOCCOLMA, SVEZIA di- chiara che il prodotto (del tipo e con il numero di serie riportati nella pagina a fronte) è conforme alle seguenti Direttive:...
  • Seite 76 +10°C. Si raccomanda inoltre di installare un essiccatore-refri- geratore d'aria di Atlas Copco. • Utilizzare un filtro dell’aria separato di tipo Atlas Copco FIL, che rimuova i corpi solidi di grandezza superiore a 15 micron e oltre il 90% dell’acqua.
  • Seite 77 (elettronica). Per ulteriori informazioni, vedere la “Guida tascabile agli attrezzi ad impulsi” Atlas Copco, numero d’ordine 9833 1225 01. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 78 L’aria compressa eccessivamente secca può ridurre la durata di palette ed at- trezzo. Alimentando quotidianamente 0,1-0,2 ml d’olio nella macchina o utiliz- zando un lubrificatore automatico a nebbia d’olio Atlas Copco tipo DIM oppure un singolo lubrificatore tipo DOS, è possibile ottimizzare le prestazioni della macchina.
  • Seite 79 • Fare frequenti interruzioni e cambiare spesso la posizione di lavoro. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 80 è troppo elevata. • In ambienti polverosi, utilizzare un sistema di estrazione della polvere o una maschera per la protezione della bocca. Paese di origine Fare riferimento alle informazioni sull'etichetta del prodotto. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 81 Per motivi tecnici, i ricambi senza numero di ordinazione non vengono spediti separatamente come i ricambi inclusi nei kit di assistenza. L'uso di ricambi non originali Atlas Copco può compromettere le prestazioni e comportare maggiori interventi di manutenzione nonché invalidare tutte le ga- ranzie, a discrezione dell'azienda.
  • Seite 82 Atlas Copco Industrial Technique AB non può essere ritenuta responsabile per le conseguenze derivanti dall'utilizzo dei valori dichiarati, invece di valori che riflettono l'esposizione effettiva, in una valutazione del rischio individuale in una situazione lavorativa sulla quale Atlas non ha alcun controllo.
  • Seite 83 In casi del genere si può aumentare la coppia del 10-20% e, se necessario, può anche essere applicato un liquido frenafiletti a bassa-media resistenza. Esempio © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 84 EP7PTX55 HR10-RE Istruzioni per il motore a pale © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 85 EP7PTX55 HR10-RE © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 86 Algemene informatie EU-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Wij, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 STOCKHOLM, SWE- DEN verklaren dat het product (met naam, type- en serienummer, zie voorpagi- na) in overeenstemming is met de volgende norm(en):...
  • Seite 87 Ook de installatie van een Atlas Copco luchtdroger van koelingtype wordt aanbevolen. • Gebruik een afzonderlijk luchtfilter van het type Atlas Copco FIL. Dit ver- wijdert vaste deeltjes groter dan 15 micron en meer dan 90% van vloeibaar water. Monteer het filter zo dicht mogelijk bij de machine, vóór enige ande- re unit voor het prepareren van lucht zoals REG of DIM (zie a.u.b.
  • Seite 88 (elektronische) momentsleutel. Voor meer informatie, gelieve de volgende Atlas Copco-publicatie te lezen: “Pocket Guide to Pulse Tools”. (Zakboekje voor pulsgereedschap) Bestelnr. 9833 1225 01.
  • Seite 89 Het filter in de luchtinlaat en de uitlaatdemper moeten geregeld gereinigd of vervangen worden om verstopping te vermijden, waardoor de capaciteit ver- mindert. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 90 • Neem van tijd tot tijd een andere houding aan en pauzeer regelmatig. • Pas uw werkplek aan op uw behoeften en op het project waaraan u werkt. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 91 • Gebruik in een omgeving met veel stof stofafzuiging of een stofmasker. Land van oorsprong Raadpleeg de informatie op het productlabel. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 92 Garantie Neem contact op met het Atlas Copco-verkooppunt in uw regio om een claim in te dienen voor een product. De garantie is uitsluitend van toepassing indien het product is geïnstalleerd, gebruikt en gereviseerd in overeenstemming met de ge- bruiksaanwijzing.
  • Seite 93 Wij, Atlas Copco Industrial Technique AB, zijn niet aansprakelijk voor de gevolgen van het gebruik van de weergegeven waarden, in plaats van de waar- den die passen bij de werkelijke blootstelling, zoals bepaald via een afzonderlij-...
  • Seite 94 Verhoog in die gevallen het koppel 10-20% en breng zo nodig een draad- borgmiddel met lage of gemiddelde sterkte aan. Voorbeeld © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 95 EP7PTX55 HR10-RE Instructies voor schoepenmotor © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 96 EP7PTX55 HR10-RE © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 97 PTFE-partikler, der opvarmes gløder, kan producere røggasser, som kan fremkalde en allergisk reaktion. Generelle oplysninger EU OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Vi, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 STOCKHOLM, SVERI- GE erklærer, at produktet (med navn, type og serienummer, se forsiden) er i overensstemmelse med følgende direktiv(er): 2006/42/EC...
  • Seite 98 +10° C. Vi anbefaler også installation af en Atlas Copco lufttørrer af køletypen. • Brug et separat luftfilter af typen Atlas Copco FIL. Dette filter fjerner faste partikler større end 15 mikron, og det fjerner også mere end 90 % af vandet.
  • Seite 99 Find flere oplysninger i Atlas Copco Industrial Power Tools catalogue Ordering No. 9837 3000 01. Vejledning Indstilling af tilspændingsmoment...
  • Seite 100 Ved ekstremt tør luft kan lamellernes levetid og værktøjets effekt være nedsat. En daglig olietilførsel (0,1 - 0,2 ml) i maskinens luftindgang eller tilkobling af en automatisk smøreanordning af typen Atlas Copco olietågesmører DIM eller en enkeltpunktssmører DOS vil forbedre maskinens ydelse.
  • Seite 101 • Sørg for at have tingene inden for en praktisk rækkevidde ved at fastlæg- ge, hvor dele eller værktøjer skal lægges for at undgå statisk bevægelse. • Brug arbejdsstationens udstyr som f.eks. borde og stole, der er relevante for arbejdsopgaven. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 102 Anvendelse andre reservedele end originale Atlas Copco-reservedele kan med- føre reduceret ydelse og øget vedligeholdelse og kan, dersom dette skønnes ri- meligt fra selskabets side, sætte alle garantier ud af kraft. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 103 EP7PTX55 HR10-RE Sikkerheds og betjenings vejledning Garanti Kontakt Atlas Copco-salgsrepræsentanten i dit område for at rejse et produktga- rantikrav. Garantikrav bliver kun anerkendt, hvis produktet er blevet installeret, betjent og efterset iht. driftsanvisningerne. Se også dit lokale Atlas Copco-selskabs leveringsbetingelser.
  • Seite 104 Vi, Atlas Copco Industrial Technique AB, hæfter ikke for følgerne af at bruge de erklærede værdier i stedet for værdier, der afspejler den faktiske ud- sættelse i en individuel risikovurdering i en arbejdspladssituation, som vi ikke er herre over.
  • Seite 105 (afhængig af anvendelse og brug) kan disse dele imidlertid kom- me løs efter nogen driftstid. I sådanne tilfælde kan momentet øges med 10-20 %, og en type lav til middel gevindlåsende væske kan ligeledes påføres. Eksempel © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 106 EP7PTX55 HR10-RE Anvisninger for lamelmotor © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 107 EP7PTX55 HR10-RE © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 108 2006/42/EC Brukte harmoniserte standarder: ISO 11148-6 Teknisk fil tilgjengelig fra: Quality Manager, Atlas Copco Industrial Technique, Stockholm, Sverige Stockholm, 01.07.13 Tobias Hahn, Managing Director Utstederens signatur © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 109 +10°C. Vi anbefaler også installasjon av en Atlas Copco lufttørker av kjøletypen. • Bruk et separat luftfilter av typen Atlas Copco FIL. Dette filteret fjerner partikler som er større enn 15 mikron og fjerner også mer enn 90 % av flytende vann.
  • Seite 110 Hvis det benyttes dynamisk måling med en elektronisk “inline” momentomformer, verifiser alltid målemetoden ved en statisk kontroll med en momentnøkkel (elektronisk). For mer informasjon, se Atlas Copco “Pocket Guide to Pulse Tools”. Bestillingsnr. 9833 1225 01. Vedlikehold For maksimal ytelse Ved vanskelige arbeidsforhold, som svake forbindelser og maks.
  • Seite 111 å gjøre ren silen (hvis slik brukes) og avgassfilteret mellom overhalingene. Smøring For å unngå tiltetting og redusert effekt, kan det bli nødvendig å gjøre ren silen (hvis slik brukes) og avgassfilteret mellom overhalingene. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 112 • Juster for praktisk synsfelt ved å minimere bevegelsen av øynene og hodet i løpet av arbeidsoppgaven. • Bruk passende belysning for arbeidsoppgaven. • Velg passende verktøy for arbeidsoppgaven. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 113 Deler uten bestillingsnummer og deler som inngår i våre Service-sett, kan av tekniske årsaker ikke leveres separat. Bruk av annet enn originaldeler fra Atlas Copco, kan føre til nedsatt yteevne og økt behov for vedlikehold, og kan dessuten føre til at garantier ikke innrømmes.
  • Seite 114 Sikkerhetsdataark MSDS/SDS Sikkerhetsdataarkene beskriver kjemiske produkter som selges av Atlas Copco. For mer informasjon se på nettsidene http://www.atlascopco.com/. Velg Produkter - Sikkerhetsdataark og følg anvisningene på siden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 115 Vi, Atlas Copco Industrial Technique AB, kan ikke holdes ansvarlig for konsekvensen å bruke de erklærte verdiene, i stedet for verdier som reflekterer den faktiske eksponeringe, i en individuell risikovurdering i en arbeidsplassituasjon som vi ikke har noen kontroll over.
  • Seite 116 (avhengig av applikasjon og bruk) kan delene likevel bli løse etter en tids drift. I slike tilfeller kan momentet økes 10-20 %, og ved behov kan også en type lav eller medium gjengelåsingsvæske brukes. Eksempel © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 117 EP7PTX55 HR10-RE Anvisninger for ventilmotor © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 118 EP7PTX55 HR10-RE © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 119 (nimi, tyyppi ja sarjanumero, katso etusivu) on yhdenmukainen seuraavien direktiivien kanssa: 2006/42/EC Sovellettu harmonisoituja standardeja: ISO 11148-6 Tekninen tiedosto saatavana: Laatupäällikkö, Atlas Copco Industrial Technique, Tukholma, Ruotsi Tukholma, 01.07.13 Tobias Hahn, Managing Director Ilmoittajan allekirjoitus © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 120 +10 °C. Lisäksi on suositeltavaa käyttää Atlas Copcon jääkaappityyppistä ilmankuivainta. • Käytä erillistä ilmansuodatinta, jonka tyyppi on Atlas Copco FIL. Se suodattaa yli 15 mikronin partikkelit ja yli 90 % nestemäisestä vedestä. Suodatin on asennettava mahdollisimman lähelle konetta ja ennen kaikkia muita valmisteluyksiköitä, kuten REG tai DIM (katso pääkuvaston...
  • Seite 121 Jos syöttöilma on erittäin kuivaa, siipien kestoikä ja työkalun teho saattaa pienentyä. Päivittäinen annos öljyä (0.1 - 0.2 ml) koneen syöttöaukkoon, tai ota harkittavaksi Atlas Copcon DIM-öljyvoitelusumuttimen tyyppisen automaattisen voitelulaitteen tai DOS-yksipistevoitelulaitteen käyttö, mikä parantaa koneen suorituskykyä. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 122 Puhdistaminen Puhdista kaikki muut osat paitsi sähköiset osat huolellisesti valkospriillä tai vastaavalla puhdistusaineella. Tukkeutumisen ja tehon vähenemisen ehkäisemiseksi saattaa olla tarpeen puhdistaa sihti (jos käytössä) ja pakosuodin peruskorjausten väliaikoina. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 123 Voit myös keventää lihaskuormitusta pitämällä työkalua kehon lähellä. • Pidä taukoja säännöllisesti. • Vältä käsien ja ranteiden ääriliikkeitä, etenkin voimaa tarvittavissa toiminnoissa. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 124 Takuu Ota yhteys alueesi Atlas Copco -myyntiedustajaan, jos haluat esittää jotakin tuotetta koskevan takuuvaateen. Takuu on voimassa vain, jos tuote on asennettu, sitä on käytetty ja se on kunnostettu käyttöohjeiden mukaisesti.
  • Seite 125 Lisätietoja saa ottamalla yhteyttä Atlas Copco -myyntiedustajaan tai lähettämällä sähköpostia osoitteeseen: servaid.support@se.atlascopco.com Käyttöturvallisuustiedotteet MSDS/SDS Käyttöturvallisuustiedotteissa kuvataan Atlas Copcon toimittamien kemikaalituotteiden ominaisuudet. Katso verkkosivuilta lisätietoja http://www.atlascopco.com/. Valitse Tuotteet - Käyttöturvallisuustiedotteet, ja noudata sivulla olevia ohjeita. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 126 Me, Atlas Copco Industrial Technique AB, emme ole vastuussa ilmaistujen arvojen käytöstä syntyvistä seuraamuksista, todellista altistumista vastaavien arvojen sijaan, työpaikan tilanteen yksittäisessä riskiarvioinnissa, jota emme voi hallita.
  • Seite 127 Tietyissä olosuhteissa (riippuen käytöstä ja käyttötavasta) voivat osat kuitenkin löystyä tietyn käyttöajan jälkeen. Näissä tilanteissa on kiristysmomenttia nostettava 10-20 %, ja tarvittaessa voidaan myös käyttää alhaisen tai keskiasteen kierrelukitusainetta. Esimerkki © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 128 EP7PTX55 HR10-RE Siipimoottorin ohjeet © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 129 EP7PTX55 HR10-RE © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 130 överensstämmer med följande direktiv: 2006/42/EC Harmoniserade standarder tillämpas: ISO 11148-6 Tekniskt dokument tillgängligt från: Kvalitetschefen, Atlas Copco Industrial Technique, Stockholm, Sweden Stockholm, 1 juli 2013 Tobias Hahn, VD Utgivarens signatur © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 131 även att man installerar en Atlas Copco lufttorkare med kylfunktion. • Använd ett separat luftfilter av typ Atlas Copco FIL. Detta filter tar bort fasta partiklar som är större än 15 mikron, och det tar också bort över 90 % av vatten i vätskeform.
  • Seite 132 Säkerhet och operatörsinstruktion EP7PTX55 HR10-RE Mer information finns i Atlas Copco Power Tools katalog över industriapplikationer, beställningsnummer 9837 3000 01. Handhavande Inställning av åtdragningsmoment Justeringsskruven (spårskruven) och trimventilen är de enda skruvar som inledningsvis skall justeras. Starta vid ett lågt momentvärde och öka gradvis inställningen tills önskat vridmoment erhålls.
  • Seite 133 För att förhindra igensättning och nedsatt effekt kan det vara nödvändigt att rengöra silen (om sådan finns) och utloppsfiltret mellan servicetillfällena. Kontroll Efter rengöring, kontrollera samtliga delar. Byt skadade och utslitna delar. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 134 • Ta paus ofta. • Undvik extrema arm- och handledsställningar, speciellt vid moment som kräver att du tar i. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 135 Artiklar utan beställningsnummer levereras inte separat av tekniska skäl. Detsamma gäller för delar som ingår i servicesatser. Om andra delar än originalreservdelar från Atlas Copco används kan det leda till försämrad funktion och att mer underhåll krävs. Det kan även leda till att alla garantier upphör att gälla.
  • Seite 136 översättningar, och för att visa information om utgångna produkter. I ServAid finns en avancerad sökfunktion med hela vårt produktsortiment. ServAid finns på DVD och på internet: http://servaidweb.atlascopco.com För ytterligare information kontakta din återförsäljare för Atlas Copco eller skicka e-post på adressen: servaid.support@se.atlascopco.com Säkerhetsdatablad MSDS/SDS Säkerhetsdatabladen beskriver kemiska produkter som säljs av Atlas Copco.
  • Seite 137 Vi på Atlas Copco Industrial Technique AB, kan inte hållas ansvarsskyldiga för konsekvenserna av att använda de angivna värdena istället för värden som återspeglar den faktiska exponeringen vid en individuell riskbedömning på en arbetsplats över vilken vi inte har någon kontroll.
  • Seite 138 I sådana fall kan vridmomentet ökas med 10–20 % och vid behov kan även någon typ av gänglåsvätska, låg eller medium, användas. Exempel © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 139 EP7PTX55 HR10-RE © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 140 EP7PTX55 HR10-RE Inställning av åtdragningsmomentet - RE-versioner © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 141 EP7PTX55 HR10-RE Instruktioner för lamellmotor © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 142 адресу: S-105 23 STOCKHOLM, SWEDEN, заявляет, что данное изделие (наименование, тип и серийный номер которого указаны на титульном ли- сте) соответствует положениям следующих директив. 2006/42/EC Были применены следующие согласованные стандарты. ISO 11148-6 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 143 бочего цикла. С инструментами кратковременного рабочего цикла можно также использовать точечный маслораспылитель типа Dosol. Информацию о настройке распылителя Dosol см. в разделе "Принад- лежности для линии подачи воздуха" нашего основного каталога. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 144 Всегда настраивайте и проверяйте настройки на реальном соединении. смотрите Сервисные Инструкции. Версия RE Клапан Trim увеличивает точность получаемого момента на жестком со- единении и малом значении настроенного момента с помощью уменьше- ния скорости закручивания. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 145 Используйте гидравлическое масло: 22 cST / 40 C (ISO VG22). Работа инструмента с недостаточным количеством масла может вывести из строя ударный механизм. После добавления масла проверьте момент затяжки (см. Сервисные инструкции). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 146 Смазка через воздух Energrease LS-EP2 Energol E46 Castrol Spheerol EP L2 Esso Beacon EP2 Arox EP46 Rembrandt EP2 Chopin 46 Mobil Mobilegrease XHP 222 Almo oil 525 Shell Alvania EP2 Tonna R32 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 147 • В условиях высокого шума используйте средства защиты органов слу- ха. • Используйте высококачественные вставные инструменты или расход- ные материалы, чтобы свести к минимуму воздействие повышенных уровней вибрации. • Минимизируйте действие сил реакции. • При резке: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 148 По техническим причинам детали без номера заказа отдельно не постав- ляются. Использование нефирменных запчастей может снизить производитель- ность инструментов Atlas Copco и увеличить объем работ по их техниче- скому обслуживанию; кроме того, компания может по своему усмотрению аннулировать все гарантии.
  • Seite 149 можности поиска по всей номенклатуре нашей продукции. Утилита ServAid предлагается на DVD-диске и на веб-сайте: http://servaidweb.atlascopco.com Для получения дополнительной информации обратитесь к местному тор- говому представителю компании Atlas Copco или напишите нам по адресу эл. почты: servaid.support@se.atlascopco.com Паспорта безопасности (MSDS / SDS) В...
  • Seite 150 рым подвергается пользователь, индивидуальны и зависят от метода рабо- ты, изделия и устройства рабочего места, а также от времени воздействия и физического состояния пользователя. Компания Atlas Copco Industrial Technique AB не может нести ответ- ственность за последствия использования заявленных значений вместо значений, отражающих фактическое воздействие, при оценке индивиду- альных...
  • Seite 151 могут ослабевать по истечении некоторого времени эксплуатации. В таких случаях возможно повышение момента на 10–20 %, а при необходимости также возможно нанесение некоторых видов жидких фиксаторов резьбо- вых соединений с низкой или средней степенью фиксации. Пример © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 152 EP7PTX55 HR10-RE Инструкции для лопастного двигателя © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 153 EP7PTX55 HR10-RE © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 154 (dyrek- tyw): 2006/42/EC Zastosowane normy zharmonizowane: ISO 11148-6 Dokumentację techniczną udostępnia: Kierownik ds. jakości, Atlas Copco Industrial Technique, Sztokholm, Szwecja Sztokholm, 1 lipca 2013 r. Tobias Hahn, Dyrektor zarządzający © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 155 • Sprężone powietrze musi zawierać niewielką ilość oleju. Zdecydowanie zalecamy zainstalowanie smarownicy olejowej (mgła olejo- wa) DIM firmy Atlas Copco. Należy ją ustawić stosownie do zużycia po- wietrza przez narzędzie pneumatyczne, zgodnie z poniższym wzorem: L = zużycie powietrza (l/s).
  • Seite 156 (elektronicznego). Więcej informacji, patrz Atlas Copco "Kieszonkowy przewodnik po narzę- dziach impulsowych". Numer katalogowy 9833 1225 01. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 157 Codzienne uzupełnianie 0,1 – 0,2 ml oleju do wlewu urządzenia poprawi wydajność urządzenia. Można również ko- rzystać z urządzenia automatycznie smarującego, smarownicy olejowej (mgła olejowa) DIM lub smarownicy punktowej DOS firmy Atlas Copco, które zwiększą wydajność urządzenia. Uzupełnianie oleju w jednostce impulsowej Aby uzyskać...
  • Seite 158 Podczas czytania zamieszczonej poniżej listy ogólnych wytycznych dotyczą- cych ergonomii miejsca pracy zastanów się nad swoją stacją roboczą i pomyśl, czy możesz określić obszary umożliwiające wprowadzenie ulepszeń dotyczą- cych pozycji operatora, rozmieszczenia podzespołów lub środowiska robocze- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 159 Należy dostosowywać nastawę momentu do siły i postawy operatora oraz używać dźwigni reakcyjnej lub drążka reakcyjnego, jeśli moment jest zbyt wysoki. • W środowiskach o dużym zapyleniu należy stosować układ odpylający lub maskę przeciwpyłową. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 160 Ze względów technicznych części bez numerów katalogowych nie są dostarcza- ne osobno. Użycie części innych niż oryginalne części zamienne firmy Atlas Copco może spowodować zmniejszenie wydajności narzędzia i konieczność wykonywania większej liczby czynności obsługowych, a także, w przypadku firm, może do- prowadzić...
  • Seite 161 Firma Atlas Copco Industrial Technique AB nie może ponosić odpowiedzial- ności za skutki stosowania deklarowanych wartości, zamiast wartości odzwier- ciedlających rzeczywiste narażenie na hałas i drgania, w przypadku indywidual- nej oceny zagrożeń...
  • Seite 162 W takich przypadkach może być właściwe zwiększenie momentu o 10–20%, a w razie konieczności nałożenie również niektórych ro- dzajów płynu do blokowania gwintów o niskiej lub średniej sile wiązania. Przykład © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 163 EP7PTX55 HR10-RE Instrukcje dotyczące silnika łopatkowego © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 164 EP7PTX55 HR10-RE © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 165 číslem, viz přední strana) splňuje požadavky následujících směrnic: 2006/42/EC Použité harmonizované normy: ISO 11148-6 Technická dokumentace je k dispozici u: Manažer kvality, Atlas Copco Industrial Technique, Stockholm, Švédsko Stockholm, 1. července 2013 Tobias Hahn, generální ředitel © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 166 °C. Dále doporučujeme instalovat sušičku vzduchu chladicího typu Atlas Copco. • Používejte samostatný vzduchový filtr typu Atlas Copco FIL. Tento filtr odstraňuje pevné částice větší než 15 mikronů a více než 90 % kapalné vody. Filtr se musí instalovat co nejblíže k nástroji/zařízení a před jakoukoli další...
  • Seite 167 Chcete-li ušetřit svůj čas a zajistit správnou kapacitu pneumatického rozvodu od připojného místa až k nástroji, nabízíme vám montážní doporučení. Další informace najdete v katalogu Atlas Copco Industrial Power Tools (Mechanické stroje Atlas Copco), objednávkové číslo 9837 3000 01. Manipulace Nastavení...
  • Seite 168 Dodávka 0,1 – 0,2 ml oleje denně do vstupu nářadí zvýší jeho výkonnost. Alternativně zvažte automatické mazací zařízení - mazací zařízení olejovou mlhou DIM firmy Atlas Copco nebo jednobodové mazací zařízení DOS, jež zvýší výkonnost nářadí. Doplňování oleje do impulzní jednotky Další...
  • Seite 169 či pracovního prostředí. • Při práci dělejte časté přestávky a často měňte polohu. • Přizpůsobte si pracoviště tak, aby vyhovovalo vašim potřebám a vykonávané práci. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 170 • V prašném prostředí používejte systém na odsávání prachu nebo protiprachovou masku. Země původu Informace naleznete na štítku produktu. Náhradní díly Díly bez objednacího čísla nejsou z technických důvodů dodávány samostatně. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 171 EP7PTX55 HR10-RE Provozní pokyny Použití jiných náhradních dílů než originálních dílů od společnosti Atlas Copco může způsobit snížení výkonu nástroje a zvýšení nároků na údržbu a podle rozhodnutí výrobce také neplatnost všech záruk. Záruka Chcete-li výrobek reklamovat, kontaktujte prodejního zástupce společnosti Atlas Copco ve vaší...
  • Seite 172 „Tools“ (Nástroje) a poté „Legislation“ (Legislativa). Doporučujeme program zdravotního dohledu umožňující včasné odhalení symptomů, které mohou souviset se zatížením vibracemi, aby bylo možné upravit řídicí procesy s cílem předcházení budoucím újmám. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 173 že regulátor je nastavený na nejnižší očekávaný tlak v potrubí. Regulátor tlaku přináší následující výhody: • Stabilní tlak a tím lepší přesnost. • Poskytuje snadný způsob úpravy výkonu nástroje. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 174 • Čištění tlumiče a sítka v adaptéru vstupu vzduchu, výměna filtru a výměna opotřebovaných nebo poškozených součástí. • Čištění spouště a reverzního ventilu a výměna opotřebovaných nebo poškozených součástí. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 175 (v závislosti na aplikaci a použití) se však díly mohou po určité době provozu uvolnit. V takových případech by měla být hodnota momentu zvýšena o 10 – 20 % a v případě potřeby také měl být použit nějaký typ slabé nebo středně silné kapaliny na zajištění závitu. Příklad © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 176 Servisní pokyny EP7PTX55 HR10-RE Provozní pokyny Prohlídka a mazání pulzní jednotky © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 177 Metoda 1: Naplnění pulzní jednotky malým množstvím oleje a pak měření frekvence impulzů Tato metoda je nejrychlejší a rovněž zajišťuje optimalizovaný výkon nástroje a nejdelší intervaly mezi plněními. Naplňte pulzní jednotku olejem podle následujících pokynů: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 178 1. Umístěte pulzní jednotku do svěráku. Odstraňte olejovou zátku umístěnou na přední nebo zadní straně pulzní jednotky. Naplňte pulzní jednotku na 100 %. Zašroubujte olejovou zátku. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 179 6. Zkontrolujte moment a funkci vypínání - postup viz Testování a měření. • Je-li vše v pořádku, množství oleje je správné. • Pokud není vše v pořádku, opakujte postup od kroku 1. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 180 Zvýšená hodnota X znamená vyšší utahovací moment a snížená hodnota X znamená nižší utahovací moment. Utahovací moment je možné otáčením šroubu jemně doladit. Změny provádějte pootočením o 1/8 otáčky. Počet otáček k odšroubování pro dosažení X 1.52 mm 1.5 mm © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 181 Snížená rychlost bez zátěže znamená větší přesnost a vyšší počet impulzů na jedno utažení. Snížená rychlost bez zátěže může mít vliv na nastavenou hodnotu utahovacího momentu a na dobu utahování. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 182 Min. doporučený počet impulzů na jedno utahování je 3. Menší počet impulzů na jedno utahování při nízkém utahovacím momentu znamená, že by pomocí ventilu Trim měla být snížena rychlost bez zátěže. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 183 Trim, Provozní prostor Příliš měkký spoj a max. hodnota Zkontrolujte nastavení ventilu utahovacího momentu? Trim. Zvolte větší stroj, viz Provozní prostor Proveďte nastavení podle pokynů. Dorazový kolík není správně nastaven? © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 184 Servisní pokyny EP7PTX55 HR10-RE Demontáž/inspekce/montáž Pokyny pro lamelový motor © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 185 EP7PTX55 HR10-RE Servisní pokyny Testování a měření Statické měření (doporučeno) Dynamické měření Vždy ověřte nastavení na skutečném spoji. Vždy ověřte dynamické měření na skutečném spoji statickou kontrolou pomocí momentového klíče (elektronického). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 186 Dynamický tak vzduchu: 6,3 baru pro standardní nástroje EP, nebo 4 bary pro nízkotlakové nástroje EP PTX-L. Rozměr hadice: 10 mm Délka hadice: 3 m Po údržbě by nástroj měl dosahovat následujících hodnot: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 187 100 - 135 4080 0837 90 135 - 200 4080 0866 92 200 - 400 4080 0867 80 400 - 800 4080 0876 80 * Obsahuje 2 šrouby, 2 matice, 2 podložky. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 188 (ft lb) IRTT 2A-I06 IRTT 5A-I06 IRTT 20A-I06 IRTT 20A-06 IRTT 25A-10 IRTT 75A-10 IRTT 180A-13 IRTT 500A-20 IRTT 750A-25 IRTT 1400A-25 1400 1033 IRTT 3000A-38 1 1/2 3000 2200 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 189 2006/42/EC Kohandatud harmoonitud standardid: ISO 11148-6 Tehniline fail on saadaval: kvaliteedijuht, Atlas Copco Industrial Technique AB, Stockholm, Rootsi. Stockholm, 1. juuli 2013 Tobias Hahn, tegevdirektor Väljaandja allkiri © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 190 +10 °C. Soovitame ka paigaldada Atlas Copco jahutaja-tüüpi õhukuivati. • Kasutage eraldi osakeste filtrit, mille tüüp on Atlas Copco FIL. See filter eraldab 15 mikronist suuremad osakesed ja eemaldab üle 90 % veest. Filter tuleb paigaldada võimalikult tööseadme lähedale, enne kõiki õhuseadmeid, nagu näiteks REG või DIM (palun tutvuge meie peakataloogis õhuliini...
  • Seite 191 Staatilist pingutusmomendi mõõtmist soovitatakse teha ErgoPulse seadmetes. Kui dünaamilise momendi mõõtmisel kasutatakse elektroonilist momendimuundurit, kontrollige oma mõõtmistulemust momendimõõtevõtmega (elektrooniline). Lisateabe saamiseks tutvuge Atlas Copco ”Pocket Guide to Pulse Tools”. Tellimisnumber 9833 1225 01. Hooldus Maksimaalne jõudlus Raskete töötingimuste korral – pehmed ühenduskohad ja maksimaalsed seaded –...
  • Seite 192 Selleks et vältida ummistusi ja võimsuse vähenemist, tuleb sisse- ja väljalaskefiltreid puhastada ka ülevaatuste vahelisel ajal. Ülevaatus Vaadake kõik detailid pärast puhastamist üle. Kahjustatud või kulunud osad tuleb välja vahetada. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 193 • Tehke kindlasti sagedasi puhkepause. • Vältige äärmuslikke käe- või randmeasendeid, eriti oluliselt määral jõudu nõudvate toimingute ajal. • Seadke endale mugav vaateväli vähendades teostatava tööülesande ajal silmade ja pea liikumist. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 194 Tutvuge palun ka kohaliku Atlas Copco ettevõtte poolt kehtestatud tarnetingimustega. ServAid ServAid on vahend uuendatud tooteteabe andmiseks järgmistel teemadel: - Ohutusjuhised - Paigaldamis-, kasutamis- ja hooldusjuhised - Skeemid ja joonised © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 195 ServAid pakub kaasaegset otsingufunktsionaalsust kogu meie tootevaliku ulatuses. ServAid on saadaval DVD-l ja veebis: http://servaidweb.atlascopco.com Lisateabe saamiseks pöörduge palun oma Atlas Copco müügiesindaja poole või saatke meile e-kiri aadressile: servaid.support@se.atlascopco.com Ohutuskaardid MSDS/SDS Ohutuskaardid kirjeldavad Atlas Copco poolt müüdavaid keemiatooteid.
  • Seite 196 Meie, Atlas Copco Industrial Technique AB, ei vastuta tagajärgede eest, kui meie poolt mitte kontrollitavas tööolukorras eraldi ohu hindamises kasutatakse tegelikku kokkupuudet kajastavate väärtuste asemel deklareeritud väärtusi.
  • Seite 197 (sõltuvalt rakendusest ja kasutusest) võivad detailid aga teatud aja töötamise järel lahti tulla. Sellistel puhkudel tuleb suurendada pingutusjõudu 10-20% võrra ja vajaduse korral võib samuti kasutada mõnda madala või keskmise tugevusega keermelukustusvahendit. Näide © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 198 EP7PTX55 HR10-RE Instructions for vane motor © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 199 EP7PTX55 HR10-RE © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 200 Taikyti darnieji standartai: ISO 11148-6 Techninę bylą galima gauti iš: „Atlas Copco Industrial Technique“ AB kokybės vadovo, Stokholmas, Švedija. Stokholmas, 2013 m. liepos 1 d. Tobias Hahn, vykdomasis direktorius Deklaranto parašas © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 201 Teisingai parinkti movas, žarnas ir jungtis gali būti sudėtinga. Kad sutaupytumėte laiko ir užsitikrintumėte reikiamą pneumatinės įrangos našumą nuo suspausto oro paruošimo vietos iki darbo įrankio, mes galime atlikti įrengimo darbus. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 202 Daugiau informacijos pateikiama „Atlas Copco“ kišeniniame impulsinių įrankių vadove. Užsakymo Nr. 9833 1225 01. Techninė priežiūra Maksimalaus našumo užtikrinimas Esant sunkioms darbo sąlygoms – minkštos jungtys ir maks. nustatymai – rekomenduojama, kad ore būtų alyvos. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 203 Prieš surenkant reikia sutepti visus sandarinimo žiedus; ypač svarbūs yra impulsų mazgo sandarinimo žiedai. Išmontavimas / sumontavimas Labai svarbu užtikrinti, kad tinkamai priveržtos mašinos srieginės jungtys, t.y., pagal specifikacijas išardytų detalių vaizde. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 204 (judėjimo). • Naudokite darbo vietos įrangą, pavyzdžiui, stalus ir kėdes, tinkamus darbo užduočiai. • Venkite darbinių kūno pozų virš pečių lygio arba statinio darbo (laikymo) atliekant surinkimą. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 205 Žr. informaciją gaminio etiketėje. Atsarginės dalys Dėl techninių priežasčių dalys atskirai, be užsakymo numerio, netiekiamos. Naudojant ne originalias „Atlas Copco“ atsargines dalis, gali sumažėti įrankio našumas, gali dažniau reikėti remonto ir, kompanijos sprendimu, gali būti nebetaikomos jokios garantijos. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 206 Saugos ir naudojimo instrukcija EP7PTX55 HR10-RE Garantija Jei turite skundų dėl gaminio, kreipkitės į savo regiono „Atlas Copco“ prekybos atstovą. Garantija taikoma tik jei gaminys buvo sumontuotas, naudojamas ir prižiūrimas laikantis naudojimo instrukcijų. Taip pat žr. vietinės „Atlas Copco“ bendrovės taikomas pristatymo sąlygas.
  • Seite 207 „Tools“ (įrankiai), poskyryje „Legislation“ (teisės aktai). Ankstyviems simptomams, kurie gali būti susiję su vibracijos eksponavimu, nustatyti ir valdymo procedūroms keisti taip, kad išvengtumėte pakenkimo ateityje, mes rekomenduojame sveikatos priežiūros programą. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 208 Tokiu atveju sūkio momentą reikia padidinti 10–20 %, taip pat, jei reikia, galima užtepti kai kurių tipų silpno ar vidutinio poveikio sriegių fiksavimo skysčio. Pavyzdys © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 209 EP7PTX55 HR10-RE Instructions for vane motor © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 210 EP7PTX55 HR10-RE © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 211 šādai(-ām) direktīvai (-ām): 2006/42/EC Piemērotie saskaņotie standarti: ISO 11148-6 Tehnisko lietu var saņemt no: Quality Manager, Atlas Copco Industrial Technique, Stockholm, Zviedrija. Stokholma, 2013. gada 1. jūlijs Tobias Hahn, ģenerāldirektors © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 212 • Optimāla ražīguma un maksimāla mašīnas darbmūža nodrošināšanai ieteicams izmantot saspiesto gaisu, kura rasas punkta temperatūra ir no +2 °C līdz +10 °C. Ieteicams arī uzstādīt „Atlas Copco” dzesēšanas tipa gaisa žāvētāju. • Izmantojiet atsevišķu „Atlas Copro” FIL tipa gaisa filtru, lai novērstu daļiņas, kas ir lielākas par 15 mikroniem, un vairāk nekā...
  • Seite 213 (elektronisku). Lai iegūtu vairāk informācijas, sk. «Atlas Copco» impulsu instrumentu kabatas formāta rokasgrāmatā. Pasūtīšanas Nr. 9833 1225 01. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 214 Ļoti sauss gaiss var samazināt lāpstiņu ekspluatācijas laiku un mašīnas ražīgumu. Katru dienu veikta 0,1-0,2 ml eļļas iepildīšana mašīnas ievadā uzlabos mašīnas darbību. Kā alternatīvu variantu var lietot automātisku eļļošanas ierīci, «Atlas Copco» eļļas miglas eļļotāju DIM, vai vienpunkta eļļotāju DOS, kas uzlabos mašīnas darbību. Eļļas iepildīšana impulsu ierīcē...
  • Seite 215 • Pielāgojiet to tā, lai viegli varētu visu aizsniegt, nosakot, kur jāatrodas daļām vai instrumentiem, lai izvairītos no statiskām kustībām. • Izmantojiet darba vietas aprīkojumu, piemēram, galdus un krēslus, atbilstoši to darba uzdevumiem. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 216 Rezerves daļas Tehnisku iemeslu dēļ daļas bez pasūtīšanas numura netiek atsevišķi piegādātas. Citu, nevis Atlas Copco oriģinālo rezerves daļu lietošanas rezultātā var samazināties instrumenta ražīgums un pieaugt tehniskās apkopes apjoms, kā arī pēc uzņēmuma ieskatiem var tikt zaudētas visas garantijas.
  • Seite 217 EP7PTX55 HR10-RE Drošības un ekspluatācijas instrukcijas Garantija Ja rodas kādas prasības saistībā ar izstrādājumu, vērsieties pie Atlas Copco tirdzniecības pārstāvja. Garantija tiks apstiprināta vienīgi tad, ja izstrādājums ir uzstādīts, ekspluatēts un remontēts saskaņā ar produkta instrukcijām. Skatiet arī vietējā Atlas Copco uzņēmuma piegādes noteikumus.
  • Seite 218 Mēs, Atlas Copco Industrial Technique AB, neatbildam par sekām, kas radušās no norādīto vērtību, nevis reālās iedarbības vērtību lietošanas personiskā riska novērtējumā darbavietā situācijā, kuru mēs nekontrolējam.
  • Seite 219 Šajos gadījumos griezes moments jāpalielina par 10-20% un, ja nepieciešams, jāizmanto zema vai vidēja spēka vītnes fiksācijas masa. Piemērs © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 220 EP7PTX55 HR10-RE Instructions for vane motor © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 221 EP7PTX55 HR10-RE © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 222 警告 拆卸和装配注意事项 工具中的转子叶片(叶片)包含 PTFE。在处理转子叶片时,必须遵守有 关 PTFE 的标准健康和安全使用规范。工具机架或叶片上可能有叶片的磨 损颗粒。确保这些颗粒不会接触明火。吸烟之前请先洗手,因为被灼热物 加热过的 PTFE 颗粒会产生烟雾,可能造成过敏反应。 工具概述 电气一致性声明 我们 (Atlas Copco Tools AB, S-105 23 STOCKHOLM, SWEDEN) 声明,本 产品(名称、型号和序列号,请见首页)符合以下指令: 2006/42/EC 应用的协调标准: ISO 11148-6 由以下人员提供的技术文件: 质量经理,Atlas Copco Industrial Technique,Stockholm,Sweden 2013 年 7 月 1 日,斯德哥尔摩 常务董事 Tobias Hahn 签名...
  • Seite 223 果压缩空气中包含油雾润滑器 (DIM) 或 Dosol 系统提供的少量润滑 油,不会有任何坏处。 • 注意 – 这一点并不适用于必须无油的涡轮工具。 压缩空气连接 • 工具的指定使用压力为6-7 bar = 600-700 kPa (87-102 psi)。 • 连接前吹出软管中的气体。 安装指南 选择正确的快速接头、气管和夹头是一件麻烦的事情。为了节约您的时 间,确保气路容许量满足要求,我们可以提供完整的安装方案。 更多信息请参见Atlas Copco主样本《工业工具》,订货号9837 3000 01. 拿握 扭矩设定 只需要调节开槽螺丝。 扭矩调节从低扭矩开始,逐渐增加一直到需要的扭矩值。 如果工具使用在超过推荐的最大扭矩值,会造成工作不正常和磨损加快。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 224 更详细的信息,请阅读"Pocket Guide to Pulse Tools"。订货号No.9833 1225 01。 维护 最佳性能 在极端的工作条件下,如软连接和最大设定值,建议使用润滑的压缩空 气。 使用非常干燥的空气会减少马达叶片的寿命和影响工具的性能。每天在工 具进气口添加润滑油(0.1-0.2 ml)或者安装一个自动润滑装置如Atlas Copco的油雾润滑器DIM或单点润滑器DOS,这能提高工具的性能。 给脉冲单元加油 更详细的信息请见- 维修指南。 为获得工具最佳性能,脉冲单元必须要正确注油。由于脉冲单元可能有微 小泄漏,因此在保养间隔之间可能就需要重新注油。注油频率取决于工位 类型、拧紧次数和拧紧时间等。一次精确的注油能确保长的保养周期。 脉冲单元中油过多会造成脉冲频率降低和拧紧变慢。 脉冲单元中油过少会造成脉冲频率变高,有拧紧扭矩下降的危险,尤其是 暂停后的第一次拧紧。 使用的液压油:22 cST/40oC(ISO VG22)。 液压油过少的情况下运行工具有损坏脉冲单元的维修。 重新注油后- 检测扭矩,见维修指南。 防锈和内部清洁 压缩空气中的水、灰尘和磨损颗粒会造成生锈和叶片、阀粘连。在靠近工 具的地方应当安装空气过滤器(见“空气质量”)。如果长时间不用,在 进气口滴几滴油,运行5-10秒。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 225 Rembrandt EP2 Chopin 46 Mobil Mobilegrease XHP 222 Almo oil 525 Shell Alvania EP2 Tonna R32 Texaco Multifak EP2 Aries 32 Molycote BR2 Plus 有用的信息 登录 Atlas Copco 网站:www.atlascopco.com 您可以从我们的网站上找到关于我们产品、附件、备件和已发布事件的信 息。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 226 • 钻孔时: 当钻头打穿时,钻孔机可能会停转。如果停转扭矩过高,确保使用 辅助手柄。安全标准 ISO11148 第 3 部分建议,对于枪柄式工具 使用可吸收 10 Nm 以上反作用扭矩的器具,对于直伸式工具,使 用可吸收 4 Nm 以上反作用扭矩的器具。 • 使用直驱式螺杆或扳手时: 反作用力取决于工具的设置和连接件的特性。承受反作用力的能力 取决于操作人员的力量和姿势。调整扭矩设置,以适合操作人员的 力量和姿势,如果扭矩过高,则使用扭矩臂或反作用杆。 • 在灰尘过多的环境下,请使用吸尘装置或佩戴口罩。 原产地 请参见产品标签上的信息。 备件 由于技术上的原因,没有定货号的部件不单独定购。 使用非Atlas Copco原装的备件可能会导致工具性能降低并增加保养成 本。在这种情况下本公司有权对此类产品不予保修。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 227 ServAid 可方便您所选产品的零件、服务工具和配件的订购流程。它会不 断更新为最新和重新设计的产品的信息。 您可以使用 ServAid 以特定的语言呈现内容(如果存在各种翻译版 本),并显示有关过时产品的信息。ServAid 提供了一项针对整个产品系 列的高级搜索功能。 ServAid 位于 DVD 及以下网页上: http://servaidweb.atlascopco.com 要了解进一步信息,请联系您的 Atlas Copco 销售代表,也可以向我们 发送电子邮件: servaid.support@se.atlascopco.com 安全数据表 MSDS/SDS 安全数据表介绍了 Atlas Copco 出售的化学产品。 有关更多信息,请参阅网站 http://www.atlascopco.com/. 选择产品 - 安全数据表,并按照页面上的说明操作。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 228 总震动值,自 2010 年起生效 (三轴值符合 ISO28927-2) m/s2 震动值 不确定性 噪音与振 声明 以上声明值是根据一定标准获得的实验室测量值,可以与使用其它工具按 照相同标准所测得的声明值进行对比。这些声明值不适合用于风险评估, 在个别工作地点测出的值可以会更高。每个用户所经历的实际接触值和损 害风险都各不相同,这取决于用户的工作方式,工件、工作站设计以及接 触时间和用户的身体状况。 Atlas Copco Industrial Technique AB 郑重声明:对于不受其控制的工 作场所状况下进行的单独风险评估,如使用声明值而非实际暴露值,则 Atlas Copco 对其后果不负任何责任。 在使用此工具时,如果使用操作不当,则可能会导致手臂振动综合症。访 问 http://www.pneurop.eu/index.php,选择"Tools"(工具),然后选 择"Legislation"(法规),即可找到关于手臂震动管理的欧盟指南。 我们建议制定一个健康监督方案,以尽早检测出可能与振动接触相关的早 期症状,从而对管理程序进行修改,避免今后造成损害。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 229 • 调整Auto Trim或Trim阀获取最大功率/转速。 • 如果无法实施这些措施或者这些措施仍然无法获得满意的效果,那么 更好的办法是换一把更大型号的工具。 如果改变气压,则应当重新测量目标扭矩,如果需要则应重新调整。 气源的准备 气压 气压的调整将会带来以下影响: • 降低气压会使工具转速变慢,但精度提高 • 升高气压会使工具转速变快,但精度下降 如果气路当中的气压低于4.5bar,我们推荐使用EP PTX-L系列的工 具,它是专门为低气压条件而设计的。 压力调节器 我们推荐为每一把工具配置一个压力调节器,保证把压力调节器调整到不 低于气路中最低的期望气压值。气压调节器将会给您带来以下好处: • 稳定的气压可以保证更高的精度 • 为调整工具动力提供一种便捷的方法 空气过滤及润滑 我们推荐使用空气滤清器和空气润滑器,具有以下好处: • 把水分和微粒杂质从空气中分离,纯净的空气能够降低工具磨损和出 现故障的风险。 • 有助于马达保持动力和速度。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 230 • 不断气 维修工具 维修工具的设计主要是为了快速便捷的拆装,同时减少拆装过程中对零部 件破坏的风险。 零件的正确拧紧重要性体现在: • 优化工具的性能。 • 减小工具在工作中零部件松动的风险。 你可以在ASL的零部件目录部分找到维修工具和拧紧数据的信息。 预防性维护 预防性维修建议每年一次或者是最多250000次拧紧后进行,一次完整的全 面维修包括: • 清洗脉冲单元,更换磨损件及损坏的零部件。 • 清洗气动马达及更换磨损及损坏的零部件。 • 清洗消音器和进气口调整器的滤网,更换过滤器及磨损和损坏的零部 件。 • 清洗扳机和换向阀并更换磨损和损坏的零部件。 一般信息 螺纹连接拧紧 备件列表中指明的拧紧扭矩用于获得正确的夹紧力,以防止部件松脱。在 维护时,这些部件必须能够在不损坏的情况下打开。在特殊情况下(视应 用环境和使用情况而定),部件可能会在操作一段时间后松脱。在此情况 下,应将扭矩提升 10-20%,如有必要,应喷涂一些低或中等类型的螺纹 防松胶。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 231 EP7PTX55 HR10-RE 维修指南 例如 操作指导 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 232 • 脉冲单元中的零部件磨损加快 如何发现脉冲单元的油量偏低: • 脉冲频率上升 • 扭矩较低,没有扭矩或者是扭矩变化不正常 • 脉冲速度很快,特别是工具长时间没有使用。 定期测量脉冲频率是检测脉冲单元油量不足的最佳方法。如果脉冲频率升 高了,则在工具因缺油而性能受到影响之前,可以预防性的添加一些液压 油。脉冲频率可以通过静态扭矩传感器(SRTT)或在线传感器(IRTT)连 接ACTA3000测量所得。 推荐的脉冲单元液压油 推荐的脉冲单元液压油: • SE2 45 润滑剂 • 如果其它的液压油有如下特征,它们也可以使用:22 cST/40ºC (ISO VG22)。比如说,美孚DTE-12M或Pennzoil Pennzbell AW22。 一瓶 SE2 45 润滑油以及所需注油器以套件形式订购。有关预订号,请参 见服务套件。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 233 1. 在台钳上固定好脉冲单元,取下脉冲单元前端或者后端的油塞,加入 少量液压油。 2. 把工具组装好并测量脉冲频率,更多关于如何测量脉冲频率的信息请 参照使用静态传感器的静态测量方法。 • 如果脉冲频率在给定的范围值之内,那么说明脉冲单元中的液压 油量是合适的。 • 如果液压单元的脉冲频率太低,则减少一些液压油然后再次测量 脉冲频率。 • 如果脉冲频率太高,则添加一些液压油并再次测量脉冲频率。 空转速度 型号 (r.p.m) 脉冲频率(Hz) 最小扭矩(Nm) EP 7 PTX HR10 6900 20-23 方法2:把脉冲单元100%的加满油,然后再把油量适当的减少一部分。 这种方法不如方法1来的快而且准确,按照以下的操作说明来添加液压 油: 1. 在台钳上固定好脉冲单元,取下脉冲单元前端或者后端的油塞,把脉 冲单元中的油量加入至100%,装上油塞。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 234 EP7PTX55 HR10-RE 2. 把工具组装好,并且反转3-5秒钟。 3. 在台钳上固定好脉冲单元,取下油塞。等待大约15分钟直至液压油中 的所有气泡都消失且油温降至20度以下。 4. 给脉冲单元添加油直至 100%充满。 5. 根据表格中的参数,使用1ml的注射器适量的减少脉冲单元中的液压 油量,装好油塞。 液压油量 大概的油量 从100%逐渐降低 脉冲单元中 0.5 ± 0.05ml 6. 检查扭矩和断气功能,具体的操作流程见测试/测量步骤。 • 如果所有的步骤都没正常,说明油量是合适的。 • 如果有步骤出现了问题,请从第一步重新来。 停止销的位置 “X”值在出厂前已经设定在正确的位置。一般“X”值只有在相关的零件 拆装过后才需要重新调整。如果工具的精度达不到预期,检查停止销的位 置。停止销的位置可通过螺钉进行调整(见下图) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 235 EP7PTX55 HR10-RE 维修指南 为了保证调整螺钉在使用中不会改变位置,螺钉需用"Loctite 290"紧 固。 由于“X”值不易测量,一般从“X”=0的位置进行调整。垂直固定脉冲单 元,确认停止销覆盖了部分中心孔(“X”大于0),将断气阀放置于中心 孔(见下图),调整螺钉到断气阀刚好落入停止销的孔内,此位置 即“X”=0的位置。 获得正确的“X” 值可以通过以下两种方法。一种方法是放置“D”(下 表中)尺寸的量规(例如钻头)在孔内,调整停止销使之刚好夹住量规; 另一种方法是从“X”=0的位置调整停止销螺钉,根据下表中的圈数调整 螺钉。增加“X”值会增加拧紧扭矩,减少“X”值会减少拧紧扭矩。可以 通过停止销对拧紧扭矩进行细微调整。 “D” “X” “X”松开螺钉的圈数 1.52mm 1.5mm 设置 扭矩设定-AutTrim阀 自由转速 降低自由转速可以提高精度,每次拧紧的脉冲数也会增加 降低自由转速会影响输出的扭矩和拧紧的时间 降低自由转速脉冲数会增加同时输出扭矩会下降。. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 236 连接类型(硬或软) 拧紧时间取决于连接的硬度,硬连接操作时间短,软连接操作时间会长, 见图. 建议的最长拧紧时间是3秒 建议的最少拧紧脉冲数是3秒 每次拧紧脉冲数的增加会提高拧紧精度,脉冲数的减少会降低精度 操作区域 建议最长的拧紧时间是3秒,过长的拧紧时间意味着此连接对于工具是过 软的,这种情况下建议选择大一型号或者其它类型的工具。</ 建议拧紧时的最少脉冲数是3。在工具低扭矩设定下过少的拧紧脉冲,意 味着需要通过调整Trim阀降低自由转速 故障诊断表 故障诊断 - Trim / RE - 故障 原因 解决方法 预设的扭矩降低同时脉冲频率增 脉冲单元的油压过低 补充脉冲油 加 工具无法获得需求的扭矩 过软的连接 大型号的工具?确认扭矩调整和 连接螺栓的得质量。 连接螺栓处于屈服点 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 237 维修指南 故障 原因 解决方法 工具无法断气 工作气压过低? 确定气管尺寸,提高气压。 设定扭矩的螺钉调整过低? 方向调整扭矩设定螺钉直到断气 机构动作。 停止针不正确的调整? 工具指导调整工具 脉冲单元油压水平过低? 连接过软? 补充脉冲油 转速过低? 选择大型号的工具 确认Trim阀的设定,确认叶片马 达的装配。 脉冲频率过低或过高 脉冲单元的油量不正确? 补充脉冲油 精度达不到预期 过硬的连接和低扭矩设定 通过Trim阀降低自由转速 连接过软和高扭矩设定 确认Trim阀的设定,选择大型号 的工具。 根据指导调整工具 停止针的设定不正确? © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 238 维修指南 EP7PTX55 HR10-RE 拆除/检查/装配 马达维修指南 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 239 EP7PTX55 HR10-RE 维修指南 测试和测量 静态测量(建议) 动态测量 在实际连接件上验证. 在实际连接件上使用静态扭矩扳手验证动态测量的结果 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 240 使用转速计测试工具正转时的转速 对于AutoTrim类型的工具确保最高转速的测量(参考功能控制- AutoTrim错误诊断表中的检修指导) 测试AutoTrim功能 测试最大扭矩和脉冲频率 设定ACTA 3000的滤波频率位于850Hz. 测试工具反向的扭矩和脉冲频率,拧紧时间大约1秒 检验断气机构功能 将工具置于正向旋转状态,如果断气机构正常工作,工具应该能自动 断气。 测试条件 脉冲单元温度大约20 C 标准EP工具的动态气压为6.3bar或 EP PTX-L低气压工具4bar(57psi) 气管尺寸10 工具在维护后应该能获得以下数值 型号 自由转速(r.p.m) 脉冲频率(Hz) 最小扭矩 (Nm) EP 7 PTX HR10 6900 20-23 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 241 200 - 400 4080 0867 80 400 - 800 4080 0876 80 * 包括2x 螺钉, 2x 螺母, 2x 垫圈 直线旋转扭矩传感器 型号 螺栓inch 驱动头inch 额定能力Nm ft lb IRTT 5-I06 IRTT 20-I06 IRTT 20-06 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 242 IRTT 2A-I06 IRTT 5A-I06 IRTT 20A-I06 IRTT 20A-06 IRTT 25A-10 IRTT 75A-10 IRTT 180A-13 IRTT 500A-20 IRTT 750A-25 IRTT 1400A-25 1400 1033 IRTT 3000A-38 1 1/2 3000 2200 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 243 と接触しないことを確認してください。PTFE 粒子は、煙草の火で加熱 されるとアレルギー反応を引き起こす可能性がある噴煙を発するため、 喫煙の前には手を洗ってください。 一般情報 EC 適合宣言 弊社Atlas Copco Industrial Technique AB(スウェーデン、ストック ホルム、S-105 23)は、弊社製品(名称、タイプ、およびシリアル番号 あり、フロントページ参照)が次の指令に準拠していることを宣言しま す。 2006/42/EC 適用する整合規格: ISO 11148-6 技術的ファイルは下記へご請求ください: Atlas Copco Industrial Technique、品質マネージャ(スウェーデン、 ストックホルム) ストックホルム、2013 年7月1日 Tobias Hahn、マネージングディレクター 発行者による署名 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 244 • ルブリケーションフリーのツールの場合、使用する周辺機器を顧客 が決定することができます。 ただし、圧縮空気に(フォッグルブリ ケーター(DIM)またはDosolシステムなどから供給される)微量の オイルが含まれていても問題はありません。 • 注意 – これは、オイルフリーでなければならないタービンツールに は当てはまりません。 圧縮空気接続 • 機械は、エア圧6–7 bar = 600–700 kPa = 87–102 psi で作動するよ う設計されています。 • 接続前のホースからの排気 インストールの提案 適切なカプリングを選択するために、ホースとクランプはの詳細を明確 にすることは手間がかかります。 その時間を短縮させ、適切な容量の エアラインのインストールを確実にするために、ツールのタッピングポ イントから当社はインストールの提案をいたします。. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 245 場合には、必ずトルクレンチ(電子式)で静的なチェックを行い、測定 結果を検証してください。 より詳細な情報は、アトラスコプコの「パルスツールポケットガイド」 を参照してください。 オーダー番号 9833 1225 01。 メンテナンス パフォーマンスの最大化 重作業 - ソフトジョイント、最大設定の場合には空気潤滑を推奨しま す。 エアが乾燥しすぎていると、ベーンの寿命や機械のパフォーマンスが損 なわる恐れがあります。 機械の吸気口に毎日 0.1 - 0.2 ml 注油する ことで、パフォーマンスを改善することができます。 もしくは、機械 のパフォーマンスを向上させる自動潤滑装置の油霧潤滑機 DIMもしくは シングルポイント潤滑機 DOSを使用してください。 パルスユニットへのオイル再充填 詳細な情報は、サービス手順を参照してください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 246 オーバーホールおよび予防メン テナンスは、定期的に1年おきか、もし くは最大25万締め付け後かのどちらか早いタ イミングで行うことをお 勧めします。 高トルクや長時間の締め付けを行う場合に は、特にパル スユニットのオイルを補充するなど、より頻繁にオーバーホールが必 要になることがあります。 機械が正しく作動しない場合には、ただち に点検に出す 必要があります。 機能低下の原因になる目詰まりを防ぐため、吸気口と排気サイレンサの フィルターは頻繁に清掃するか交換してください。 オーバーホールでは、すべての部品をきれいに清掃して、不良もしくは 摩耗した部品を交換してください。 組立前に、すべてのOリングにグリース塗布してください;パルス ユニットのOリングは特に重要です。 解体・組立 機械のネジ付き接続部は、組立分解図の仕様に従って適切に締め付けて おくことが重要です。 清掃 電気部品以外のすべての部品を、揮発油もしくは類似する洗浄剤できれ いに清掃してください。 目詰まりやパワーの低下を予防するために、 定期オーバーホールの際にストレーナ(使用している場合)や排気フィ ルターを清掃する必要があります。 点検 清掃後にすべての部品を点検してください。 破損した部品や摩耗した 部品は交換してください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 247 • ワークステーション領域を任意のニーズと作業タスクに適合させる こと。 • 静荷重を回避するために部品やツールをどこに配置するかを決定 して、使いやすい到達範囲を調整します。 • テーブルや椅子などの作業タスクに適切なワークステーション設 備を使用すること。 • 組立操作中に肩より高い位置または静止保存状態での作業を避ける こと。 • 肩より高い位置で作業する場合、トルクアーム、ホースリール、 または重量バランサーなどを使用してツールの重量を減少させる ことにより静的筋の負荷を軽減すること。静的筋への負荷はツー ルを体に近づけて保持することによって軽減することもできま す。 • 頻繁に休憩をとること。 • とりわけ、ある程度の力を要する作業において、腕または手首の 無理のある姿勢を避けること。 • 作業タスク中の眼球および頭の運動を最小限に抑えることにより、 適度な視野を調節すること。 • 作業タスクに適切な照明を使用すること。 • 作業タスクに適切なツールを選択すること。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 248 す。 • 埃の多い環境では、集塵システムや口保護マスクを使用すること。 生産国 製品ラベルの情報をご参照ください。 スペアパーツ オーダー番号のない部品は、技術的な理由により個別に納品できませ ん。 アトラスコプコ純正の交換部品以外の使用は、ツールパフォーマンスの 低下およびより頻繁なメンテナンスにつながり、アトラスコプコの判断 ですべての保証が無効になる可能性があります。 保証 製品に対するクレームがある場合は、担当地区のアトラスコプコ販売代 理店までご連絡ください。 操作説明書に従って、製品が設置、運転、 オーバーホールされている場合にのみ保証が有効となります。 担当地区のアトラスコプコ事業所により適用される納入条件も参照して ください。 ServAid ServAidは、以下に関する最新の製品情報を提供するためのユーティリ ティです。 - 安全に関する注意事項 - 設置、運転およびサービスに関する注意事項 - 分解図 ServAidにより、お好みの製品のスペアパーツ、サービスツールおよび アクセサリの注文プロセスが容易になります。新しい再設計された製品 の情報を使って継続的に更新されます。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 249 EP7PTX55 HR10-RE 安全に関する注意事項 ServAid を使用することで、翻訳があれば特定の言語でコンテンツを提 示し、旧式の製品に関する情報を表示することができます。ServAid は、アトラスコプコの全ての製品範囲について高度な検索機能を提供し ます。 ServAidは、DVDと、以下のWeb上で利用できます。 http://servaidweb.atlascopco.com 詳細については、担当のアトラスコプコ販売代理店までご連絡いただく か、次のアドレスに電子メールをお送りください。 servaid.support@se.atlascopco.com 安全データシート MSDS/SDS 安全性データシートは、アトラスコプコが販売する化学製品について説 明しています。 詳細については、ウェブサイトを参照してください http://www.atlascopco.com/. [製品] - [安全性データシート]を選択し、ページの指示に従ってくだ さい。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 250 (ISO28927-2 に準拠した 3 軸値) 振動値 不確定性 騒音と振動に関する宣言 これらの宣言値は、規定の基準に従って行われた実験室環境でのテスト により得られたもので、同じ基準に従ってテストされた他のツールの宣 言値との比較に適する。これらの宣言値は、リスク評価における使用に は適しておらず、個々の作業現場における測定値が宣言値を上回る場合 もあり得る。実際の暴露値と個々の使用者が被る被害は様々であり、使 用者の作業方法、作業対象物、作業環境、および使用者の暴露時間と健 康状態に依存 する。 私どもAtlas Copco Industrial Technique ABは、弊社が管理できない 作業場所の状況における個々のリスク評価において、実際の露出を反映 した値ではなく宣言した値を使用した影響に対して責任を負うことはで きません。 このツールは、不適切な使用により手腕振動症候群を引き起こす恐れが ある。手腕振動を処置するためのEUガイドをご覧になるには、http:// www.pneurop.eu/index.phpにアクセスして、'Tools'「ツー ル」、'Legislation'「処置」の順に選択してください。 振動暴露によると思われる初期症状を発見するために、定期的な健康診 断の実施が望ましい。これにより、将来の機能障害を防ぐための管理手 法を見直すことが可能となる。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 251 • 上記の方法が不可能な場合あるいは満足な結果が得られない場合 は、大型のツールをご使用になることをお勧めします。 エア圧が変わった場合は、必要に応じてターゲットトルクを測定し 直して調整してください。 エアの調整 エア圧 エア圧を調整することで次のような結果が得られます: • エア圧を下げると、ツールの速度は落ちますが精度が上がります。 • エア圧を上げると、ツールの速度は上がりますが精度が落ちます。 エアラインの圧力が4.5 bar以下になる場合は、低圧向けに設計さ れたEP PTX-Lシリーズのツールをお勧めします。 圧力制御器 各ツールに1台の圧力制御器のご使用をお勧めします。制御器はライン の予想最低圧力に合わせて調整してください。圧力制御器には次のよう な利点があります: • 安定したエア圧による高い精度 • ツールの出力調整が簡単 エアフィルタとエアレギュレータ 次のような利点を持つエアフィルタおよびエアレギュレータのご使用を お勧めします: • 空気に水分や粒子が含まれず清浄なため、ツールの摩耗や故障のリ スクが低下します。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 252 • ツールの性能を最大限に高めるため。 • 作業中に部品が緩むリスクを最小限に抑えるため。 サービスツールと締め付けデータについては、ASLのスペアパーツリス トの項を参照してください。 予防メンテナンス 年1回あるいは最大250.000回の締め付け後には予防メンテナンスの実施 をお勧めします。完璧なオーバーホールでは次の作業を行います: • パルスユニットのクリーニング、摩耗あるいは破損部品の交換、Oリ ングおよびオイルの交換 • エアモータのクリーニング、摩耗あるいは破損部品の交換、サービ スキットに含まれる部品の交換 • サイレンサおよび吸気口アダプタのストレーナのクリーニング、摩 耗あるいは破損部品の交換、サービスキットに含まれる部品の交換 • トリガおよびリバーシングバルブのクリーニング、摩耗あるいは破 損部品の交換、サービスキットに含まれる部品の交換 一般 ネジ山接続部の締め付け スペアパーツリストに示された締め付けトルクは、正しいクランプ力を 得て、部品が緩まないように確立されています。サービスを受ける際に は、これらの部品は破損することなく開くことができなければなりませ ん。それでも特殊な状況(プリケーションおよび使用状況によって異な る)では、部品はある程度操作した後に緩むことがあります。このよう な場合、トルクが10〜20%増加する可能性があるため、必要に応じて、 ある種の低または中ネジゆるみ止め液も塗布することができます。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 253 EP7PTX55 HR10-RE 修理手順 例 操作手順 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 254 • ばらつきが増加する • パルスユニットの部品の摩耗が早くなる パルスユニットのオイルレベル低下の検出方法: • パルス周波数が高くなる • 低トルク、トルクなし、トルクの異常な変化 • 特にツールをしばらく使用していない場合に、パルス速度が非常に 速くなる パルス周波数の定期的測定は、パルスユニット内のオイルレベルの低下 を検出する最上の方法です。パルス周波数が高くなった場合、パルスユ ニット内のオイルレベルの低下がツールの機能に影響しないうちに予防 的にオイルを充填することができます。パルス周波数は、静トルクトラ ンスデューサ(SRTT)あるいはインライントランスデューサ(IRTT)を ACTA 3000に接続して測定できます。 パルスユニットに推奨されるオイル パルスユニットに推奨されるオイルは: • SE2潤滑剤45 • 他のハイドロリックオイルも22 cST/40ºC(ISO VG22)の特性を満た せば使用できます。たとえばMobil DTE-12MやPennzoil Pennzbell AW22などがあります。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 255 モデル (r.p.m) (Hz) (Nm) EP 7 PTX HR10 6900 20-23 方法 2: パルスユニットにオイルを100%まで充填してから規定量を減ら します。 これは方法1ほど速く正確ではありません。次の指示に従ってパルスユ ニットにオイルを充填してください: 1. パルスユニットを万力で固定してください。パルスユニットの前か 後ろにあるオイルプラグを取り外します。パルスユニットにオイル を100%まで充填してください。オイルプラグを取り付けてくださ い。 2. ツールを取り付けて、パルスユニットを逆方向に3~5秒間動かしま す。 3. パルスユニットを万力で固定してください。オイルプラグを取り外 します。気泡がすべて消失し(約15分間)、温度が20度に下がるま で待ちます。 4. パルスユニットにオイルを100%まで充填してください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 256 ストップピンの位置 “X”測定値は、出荷前にアトラスコプコの工場で正しく設定されてい ます。通常、“X”測定値は関係する部品を分解した後に調整するだけ です。予期した通りの良好な精度が得られなかった場合は、ストップピ ンの位置を確認してください。ストップピンの位置は、ネジを回して調 整します(下の図を参照)。 測定値“X”の測定は、困難な作業です。“X”= 0から開始すること で、位置を得ることができます。パルスユニットを垂直方向に固定し、 ストップピンがセンターホールを部分的に覆っていること(つま り、“X”が0以上であること)を確認します。シャットオフバルブをセ ンターホールに配置します(下の図を参照)。バルブがストップピンの 穴に下りるまでネジを調整します。この位置で“X”が0になります。 直径“D”のゲージ(つまり、ドリルビット)を、下の表に従って穴に 入れます。ゲージが穴にぴったり収まるまでネジを緩めます。注:ゲー ジをストップピンで締め付けてはなりません。“X”測定値の正しい値 を得るもう1つの方法は、“X”= 0の位置からネジを緩めることです。 下の表に示した回数分、ネジを緩めてください。表に示す測定値によ り、基本的な調整が行われます。ドリルビットまたはそれと同様のもの を使って、直径“D”をチェックします。“X”が大きくなっている場合 は締め付けトルクが高くなり、“X”が小さくなっている場合は締め付 けトルクが低くなっています。ネジを回して、締め付けトルクを微調整 することができます。1度に1/8回転分ずつのトルク調整ができます。 “X”を得るためにネジを緩め “D” “X” るための回転数 1.52mm 1.5mm © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 257 EP7PTX55 HR10-RE 修理手順 設定 締め付けトルクの設定 - REバージョン 無負荷回転数 無負荷回転数が低下すると、精度が向上して締め付け当たりのパルス数 が多くなります。 無負荷回転数が低下すると、インストールされているトルクレベルと締 め付け時間が影響を受けることがあります。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 258 動作エリア 推奨される最大締め付け時間は3秒です。これより長くなると、使用す るツールに対してジョイントがソフトすぎることを示しています。この 場合は、もっと大きいサイズのツールを選択するか、別のタイプのナッ トランナを選択することをお勧めします。 推奨される締め付け当たりの最小パルス数は3です。低設定での締め付 け当たりのパルス数が少ない場合は、トリムバルブによって無負荷回転 数を小さくする必要があります。 トラブルシューティングのスケジュール トラブルシューティング - RE トラブル内容 原因 処置 設定してあったトルクが減少 パルスユニット内のオイルレベ オイル再充填 し、パルス周波数がわずかに増 ルが低い? 加している。 ツールが予定トルクに到達して ジョイントがソフトすぎる? 動作エリアを参照。より大きな いない。 ツールを選択してください。ト ジョイントのネジの降伏点に到 ルク調整とジョイントのネジの 達していますか? 品質をチェックしてください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 259 ジョイントがソフトすぎる? オイル再充填。 回転速度が低すぎる? もっと大きいツールを選択して ください。 トリムバルブの設定を確認し、 ベーンモータアッシーを確認し てください。 パルス周波数が低すぎるか高す パルスユニット内のオイル量が オイル再充填 ぎる。 正しくない? 予期した通りの良好な精度が得 ジョイントがハードすぎて、最 トリムバルブによって無負荷回 られていない。 小トルク設定になっている? 転数を低下させます。動作エリ アを参照。 ジョイントがソフトすぎて、最 大トルク設定になっている? トリムバルブの設定を確認して ください。もっと大きいツール を選択してください。動作エリ ストップピンが正しく調整され アを参照。 ていない? 手順に従って調整してくださ い。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 260 修理手順 EP7PTX55 HR10-RE 分解・点検・組立 ベーンモータの操作手順 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 261 EP7PTX55 HR10-RE 修理手順 テスト・測定 静的測定(推奨) 動的測定 必ず実際のジョイントの設定を確認してください。 必ずトルクレンチを使った静的チェック(電子的)で、実際のジ ョイントの動的測定を確認してください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 262 ACTA 3000のフィルタ周波数を850 Hzに設定します。 逆回転方向のトルクとパルス周波数を測定します。締め付け時間は 約1秒とします。 シャットオフメカニズムのチェック 正転方向にツールを動かします。シャットオフメカニズムが正しく 機能していれば、ツールがシャットオフします。 テスト条件 パルスユニットの温度:約20℃ エア圧(動圧):標準タイプのEPツールは6.3 bar (90 psi)、低圧タイ プのEP PTX-Lツールは4bar (57 psi)。 ホースサイズ:10mmホース長:3 m ツールはメンテナンス後に以下の値を実現する必要があります。 型式 無負荷回転数(r.p.m) パルス周波数(Hz) 最小トルク (Nm) EP 7 PTX HR10 6900 20-23 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 263 400 - 800 4080 0876 80 *ネジ2個、ナット2個、ワッシャ2個を含む インライン・ロータリ・トルクトランスデューサ ビットドライブ イ 型式 ンチ 角ドライブ インチ 定格容量 Nm ft lb IRTT 5-I06 IRTT 20-I06 IRTT 20-06 IRTT 25-10 IRTT 75-10 IRTT 180-13 IRTT 500-20 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 264 IRTT 2A-I06 IRTT 5A-I06 IRTT 20A-I06 IRTT 20A-06 IRTT 25A-10 IRTT 75A-10 IRTT 180A-13 IRTT 500A-20 IRTT 750A-25 IRTT 1400A-25 1400 1033 IRTT 3000A-38 1 1/2 3000 2200 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 950700 00...
  • Seite 268 元の製品情報の翻訳 Atlas Copco Industrial © Copyright 2012, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. This Technique AB applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers and SE-10523 STOCKHOLM drawings.

Diese Anleitung auch für:

8431 0375 30