Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Printed Matter No.9836 2377 00
Publication Date 2023-10-06
Valid from Serial No. C5700001
EP6XS HR10
(10-20 Nm)
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main-
taining, changing accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before performing any such
task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
EP6XS HR10
8431037220
WARNING
Impulse Nutrunner
Safety Information

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Atlas Copco EP6XS HR10

  • Seite 1 EP6XS HR10 Printed Matter No.9836 2377 00 Impulse Nutrunner Publication Date 2023-10-06 Valid from Serial No. C5700001 Safety Information EP6XS HR10 8431037220 (10-20 Nm) WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main- taining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before performing any such task.
  • Seite 2 Informaţii privind siguranţa ..................74 Güvenlik bilgileri ..................... 78 Информация за безопасност.................. 82 Sigurnosne informacije .................... 86 Ohutus informatsioon....................89 Saugos informacija....................93 Drošības informācija ....................97 安全信息........................ 101 安全情報........................ 104 안전 정보....................... 107 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 3 In accordance with the above this is to inform you that certain mechanical components in the product may contain lead metal. This is in compliance with current substance restriction legislation and based on legit exemptions in the RoHS Direc- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 4 Save all Safety Information and instructions for fu- ► for damaged or loose hoses and fittings. ture reference. • Do not use quick disconnect couplings at tool. See in- structions for correct set up. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 5 • Be in control of the throttle at all times. Do not get caught between the tool and the work. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 6 EP6XS HR10 Your risk from these exposures varies, depending on how Atlas Copco offers extended warranty and state of the art pre- often you do this type of work. To reduce your exposure ventive maintenance through its ToolCover contracts. For fur- to these chemicals: work in a well ventilated area, and ther information contact your local Service representative.
  • Seite 7 ; ils dépendent également de la durée d'exposition et de la condition physique de l'utilisateur. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 8 • Ne jamais tenir la broche d'entraînement, la douille ou la remplacer sans attendre. Pour plus d'informations concer- rallonge. nant la sécurité, consulter : © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 9 : mains, des bras, des épaules, du cou ou d'autres parties du corps. • le plomb provenant des peintures au plomb ; © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 10 équipements de sécurité homologués tels que • Les réparations dans le cadre de la garantie ne sont effec- des masques antipoussières spécialement conçus pour fil- tuées que dans les ateliers de Atlas Copco ou par des trer les particules microscopiques. partenaires d'entretien agréés.
  • Seite 11 • Schalldruckpegel 79 dB(A) , Unsicherheit 3 dB(A) Stoffe enthalten (die „Kandidatenliste“). Am 27. Juni 2018 gemäß ISO15744. wurde Blei (CAS Nr. 7439-92-1) in die Kandidatenliste aufgenommen. • Schallleistungspegel <80 dB(A) , Unsicherheit 3 dB(A) gemäß ISO15744. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 12 Werkzeug und Zubehör fern. Eine Verwicklung Arbeit sicher und wirksam unterstützen. Der Hauptverant- kann zur Strangulierung, Skalpierung und/oder zu Schnit- wortliche für Ihre Sicherheit sind SIE. Sorgfalt und Umsicht twunden führen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 13 • Stecknüsse oder Zubehör während des Schraubvorgangs • Bedien- und Wartungspersonal muss in der körperlichen nicht berühren. Verfassung sein, um mit Größe, Gewicht und Leistung des Werkzeugs zu Rande zu kommen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 14 Anmeldung bei Atlas Copco: www.atlascopco.com. https://servaid.atlascopco.com Auf unserer Website finden Sie Informationen zu unseren Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem zuständigen At- Produkten, Zubehör und Ersatzteilen sowie diverse Veröf- las Copco Vertreter. fentlichungen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 15 (con nombre, tipo y número de serie indicados en la primera página) es conforme a las siguientes Directivas: 2006/42/EC Estándares armonizados aplicados: EN ISO 11148-6:2012 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 16 No se permite ningún otro uso. Sólo para uso profesional. • Las manguera de conexión puede causar lesiones graves. Siempre debe comprobar las mangueras y los ajustes dañados o sueltos. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 17 • En el caso de las herramientas que utilizan un sistema de retención de boca con junta tórica y pasador, utilice la junta para retener firmemente el pasador de la boca. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 18 • Las reparaciones de garantía solo se realizan en los • Proceda con cautela en los entornos desconocidos. Sea talleres de Atlas Copco o por sus Socios de servicio certi- consciente de los posibles peligros creados por su activi- ficados.
  • Seite 19 (com nome, tipo e número ual de instruções da máquina. de série, ver primeira página) está em conformidade com a(s) seguinte(s) Diretiva(s): 2006/42/EC Normas harmonizadas aplicadas: EN ISO 11148-6:2012 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 20 Não é permitido nenhum outro tipo de uso. Apenas para uso ficadas ou soltas. profissional. • Não utilize dispositivos de acoplamento rápido na ferra- menta. Ver instruções para correta configuração. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 21 Não deixe excesso de mangueira potência de impacto e podem quebrar. Use soquetes pro- nas vias de acesso ou no local de trabalho. fundos sempre que possível. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 22 País de origem Para obter mais informações, visite o site: Consulte as informações na etiqueta do produto. www.atlascopco.com Selecione Produtos - Fichas de dados de segurança, e siga as instruções na página. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 23 Califor- Håkan Andersson, Managing Director nia come causa di tumori e difetti congeniti o altri prob- lemi riproduttivi. Per maggiori informazioni consultare https://www.p65warnings.ca.gov/ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 24 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 25 è in condizioni di usura: la frizione potrebbe non sare attrezzature protettive per la respirazione durante il funzionare e dare origine a un'improvvisa rotazione lavoro con materiali che producono particelle sospese dell'impugnatura dell'utensile. nell'aria. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 26 Si riportano di seguito al- verificatisi a seguito di manutenzione inadeguata o effet- cuni esempi di tali sostanze chimiche: tuata con pezzi non di Atlas Copco o dei Partner addetti • piombo contenuto nelle vernici mattoni, alla manutenzione certificati durante il periodo di garanzia.
  • Seite 27 ISO15744. componenten in het product loodmetaal kunnen bevatten. Dit • Geluidsdrukniveau <80 dB(A) , onzekerheid 3 dB(A), in is in overeenstemming met de huidige wetgeving inzake de overeenstemming met ISO15744. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 28 Wij kunnen in dit docu- krachtdoppen en uitbreidingen. ment niet alle gevaren behandelen, maar brengen een aantal • Draag nooit loszitten handschoenen met afgeknipte of belangrijke gevaren onder uw aandacht. rafelige vingers. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 29 • Silicakristallen, cement en andere metselproducten bediener mogelijk een onprettig gevoel in de handen, ar- • Arsenicum en chroom in rubber dat met chemicaliën men, schouders, nek of andere lichaamsdelen. is behandeld © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 30 Atlas Copco of di- erensstemmelse med gældende standarder og/eller forord- ens erkende onderhoudspartners valt niet onder de ninger beder vi dig om at kontrollere det monterede drejn- garantie. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 31 De faktiske eksponeringsværdier og den skadesrisiko, der oplesves af en enkelt bruger er unikke © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 32 Løsgjorte dele kan udgøre projektiler. Monteringer, der skal tilspændes et særligt moment, skal kontrolleres ved hjælp af en mo- mentmåler. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 33 Nye skilte og mærkater kan bestilles på reservedelslis- tørre. Hvis der opstår følelsesløshed, snurren eller ten. smerter, eller huden bliver hvid, skal man ophøre med at bruge værktøjet, informere sin arbejdsgiver og søge læge- hjælp. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 34 (med type- og serienummer, se forsiden) er i samsvar med de følgende direktiv(er): ServAid opdaterets kontinuerligt og kan fås på: 2006/42/EC https://servaid.atlascopco.com Benyttede harmoniserte standarder: Kontakt den lokale Atlas Copco-repræsentant for yderligere EN ISO 11148-6:2012 information. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 35 Annet bruk er ikke tillatt. Kun til profesjonell bruk. Produktspesifikke instruksjoner Installasjon av vibrasjonsverktøy Det anbefales at en minimal lengde på 300 mm (12") fleksibel slange for trykkluft settes inn mellom et vibrasjonsverktøy og hurtigkoblingen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 36 • Hold deg unna drivspindler. Kveling/skalpering og/eller bli sittende fast mellom verktøyet og arbeidet. sår kan oppstå hvis løse klær, hansker, smykker, hal- skleder og hår ikke holdes unna verktøy og tilbehør. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 37 • Blokker av krystallinsilika, sement og andre murpro- • Garantireparasjoner utføres kun ved Atlas Copco verkst- dukter eder eller av sertifiserte servicepartnere. • Arsenikk og krom fra kjemikaliebehandlet gummi © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 38 ServAid blir oppdatert kontinuerlig, og er tilgjengelig på: Sovellettu harmonisoituja standardeja: https://servaid.atlascopco.com EN ISO 11148-6:2012 For mer informasjon, ta kontakt med din lokale Atlas Copco- Viranomaiset voivat pyytää asiaan liittyvät tekniset tiedot ko- representant. hteesta: Aleksandra Duric, Product Compliance Manager, Atlas...
  • Seite 39 • Älä käytä tätä työkalua, jos se on vaurioitunut. • Jos nimellisnopeuden tai toimintapaineen kyltit tai vaarasta varoittavat kyltit eivät ole enää selvästi luet- tavissa tai irtoavat, ne on vaihdettava viiveettä. Turval- lisuuteen liittyviä lisätietoja löytyy seuraavista lähteistä: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 40 • Vakava vamma tai tapaturma voi aiheutua yli- tai alikiris- rossa. Pukeudu lämpimästi ja pidä kädet lämpiminä ja tetyistä kiinnikkeistä, jotka voivat rikkoutua tai löystyä ja irrota. Irronneet osat voivat sinkoutua ulos. Asennukset, jotka vaativat © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 41 Uudet kilvet ja tarrat voidaan tilata varaos- aluettelon avulla. ServAidia päivitetään jatkuvasti ja se on saatavilla osoit- teessa: https://servaid.atlascopco.com Pyydä lisätietoja ottamalla yhteys paikalliseen Atlas Copco - edustajaasi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 42 STOCKHOLM SWEDEN, δηλώνουμε με αποκλειστική διαδικασιών διαχείρισης και να αποτρέπεται η πρόκληση ευθύνη μας ότι το προϊόν (με ονομασία, τύπο και σειριακό μελλοντικών σωματικών βλαβών. αριθμό, βλ. εξώφυλλο) συμμορφώνεται με την/τις παρακάτω Οδηγία/ες: 2006/42/EC © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 43 ηλεκτρικού εργαλείου θα πρέπει να γίνεται μόνον από πιστοποιημένους και εκπαιδευμένους χειριστές • Το εργαλείο αυτό και τα εξαρτήματά του δεν πρέπει να τροποποιηθούν κατά κανένα τρόπο. • Μην χρησιμοποιείτε αυτό το εργαλείο αν φέρει ζημίες. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 44 • Οι περιστρεφόμενες κινούμενες υποδοχές ή προεξοχές αντισταθμίσετε τις φυσιολογικές ή τις ξαφνικές είναι δυνατό να γραπώσουν εύκολα τα γάντια με μετακινήσεις - έχετε ελεύθερα και τα δύο σας χέρια. ελαστική επένδυση ή μεταλλική ενίσχυση. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 45 Μπορείτε να βρείτε πληροφορίες σχετικά με τα προϊόντα, τα αποτελούν κύριες αιτίες σοβαρού τραυματισμού ή εξαρτήματα, τα ανταλλακτικά και τις δημοσιεύσεις μας στην θανάτου. Προσέχετε τον περισσευούμενο εύκαμπτο ιστοσελίδα μας. σωλήνα που αφήνεται στην επιφάνεια βάδισης ή εργασίας. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 46 Το ServAid ενημερώνεται συνεχώς και διατίθεται σε: uppfyller följande direktiv: https://servaid.atlascopco.com 2006/42/EC Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με τον τοπικό Tillämpade harmoniserade standarder: σας εκπρόσωπο της Atlas Copco. EN ISO 11148-6:2012 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 47 VARNING Risk för materiella skador eller allvarliga nens skick. personskador Vi på Atlas Copco Industrial Technique AB kan inte hållas Se till att du läser, förstår och följer alla instruktioner in- ansvarsskyldiga för konsekvenserna av att använda de an- nan du använder verktyget. Om inte alla instruktioner givna värdena istället för värden som återspeglar den faktiska...
  • Seite 48 • Handskar kan fastna i den roterande drivningen och or- saka avkapade eller brutna fingrar. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 49 • Skador på delar som uppstår som en följd av bristande flammationer). Använd dammutsug och andningsskydd underhåll eller utförs av andra än parter Atlas Copco eller när du arbetar med material som producerar luftburna deras certifierade servicepartners under garantitiden täcks partiklar.
  • Seite 50 Компания Atlas Copco Industrial Technique AB не может процедурах контроля качества или методах работы; нести ответственность за последствия использования • замена оператора; заявленных значений вместо значений, отражающих • любое другое изменение, влияющее на результат процесса затяжки. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 51 основано на законных исключениях, указанных в невозможно охватить все вероятные опасности, но мы Директиве ЕС по ограничению использования опасных веществ RoHS (2011/65/EU). Металлический свинец не постарались описать некоторые наиболее важные из них. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 52 • Не превышайте максимально допустимого значения принадлежностей (см. перечень запчастей). Там, где давления воздуха 6,3 бара (90 фунтов на кв. дюйм, это возможно, используйте удлиненные головки. ман.) или значения, указанного на паспортной табличке инструмента. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 53 • Инструмент следует держать легко, но надежно, атмосфере. поскольку риск воздействия вибрации, как правило, повышается при крепкой хватке. Там, где это НЕ ВЫБРАСЫВАТЬ! ПЕРЕДАТЬ возможно, используйте подвеску или боковую ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ! рукоятку. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 54 профилактическое техобслуживание в рамках договоров • zmiana ergonomii linii, procesu, procedur lub praktyk Atlas Copco ToolCover. Для получения дополнительной jakościowych информации обратитесь к местному представителю по • zmiana operatora обслуживанию. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 55 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 56 • Rękawice mogą zostać pochwycone przez obracający się wykwalifikowanych i przeszkolonych operatorów. napęd, powodując urwanie lub złamanie palców. • Niniejszego narzędzia ani jego akcesoriów nie wolno w żaden sposób modyfikować. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 57 • Narzędzie należy trzymać prawidłowo:należy być przy- opiłkami powstającymi w trakcie pracy, gdyż może to gotowanym do przeciwdziałania normalnym lub nagłym spowodować zły stan zdrowia (na przykład przyczynić ruchom narzędzia — mieć do dyspozycji obie ręce. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 58 W celu uzyskania dodatkowych informacji należy skontak- Kraj pochodzenia tować się z lokalnym przedstawicielem firmy Atlas Copco. Patrz informacje podane na etykiecie produktu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 59 štáte Kalifor- smernicou(ami): nia známe, že spôsobuje rakovinu a vrodené chyby alebo 2006/42/EC iné reprodukčné poruchy. Pre viac informácií prejdite na Použité harmonizované normy: https://www.p65warnings.ca.gov/ EN ISO 11148-6:2012 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 60 • Do násad a nadstavcov otočného pohonu sa poľahky blízkosti tohto nástroja, si musia prečítať a pochopiť tieto môžu zachytiť rukavice s gumeným povrchom alebo pokyny predtým, než vykonajú akúkoľvek takúto úlohu. kovovými výstuhami. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 61 • arzenik a chróm z chemicky ošetrenej gumy. Vaše riziko pri týchto expozíciách sa líši podľa toho, ako často vykonávate tento druh práce. Na zníženie expozície týchto chemikálií: pracujte v dobre vetranej oblasti a © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 62 • změna připojení vzduchu nebo elektrických připojení; ných intervalov a postupujte podľa správnych pokynov. • změna ergonomiky, procesu, procedur kontroly kvality • Záručné opravy sú vykonávané iba v Atlas Copco dielni- nebo postupů na lince; ach alebo certifikovanými servisnými partnermi.
  • Seite 63 My, společnost Atlas Copco Industrial Technique AB, neponeseme žádnou odpovědnost za důsledky použití deklarovaných hodnot, namísto hodnot odrážejících skuteč- nou expozici, při individuálním hodnocení rizik v konkrétní situaci na pracovišti, kterou nemůžeme nijak ovlivnit. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 64 údržbě či u následujících osob či organizací: při výměně příslušenství, nebo pokud jsou tyto činnosti prováděny ve vaší blízkosti. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 65 Abyste omezili své vystavení se působení těchto během delších pracovních činností mohou pomoci chemických látek: pracujte v dobře větraných prostorách zabránit vzniku bolesti či nadměrné únavy. a používejte schválené bezpečnostní ochranné pomůcky, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 66 • a már előzetesen telepített szerszámgép • Záruční opravy musí být prováděny výhradně v dílnách • alkatrész-egységek, csavarok, fejes-csavar egységek, es- Atlas Copco nebo jejích certifikovaných servisních part- zközök, szoftver, konfiguráció vagy környezet megvál- nerů. tozása © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 67 és függ attól, hogy a használó hogyan dolgozik, továbbá függ a munkadarabtól, a munkaál- lomás tervezésétől, valamint az igénybevételnek való kitettség időtartamától és a használó fizikai állapotától. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 68 ütésálló szem- és arcvédőt. Ügyeljen rá, hogy a közel- rabb tegyen fel újakat. További biztonsági információkat ben tartózkodók mindnyájan viseljenek ütésálló szem- és talál: arcvédőt! © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 69 és használjon jóváhagyott biztonsági védőkészülékeket, fájdalmat, sajgó fájdalmat, zsibbadást. Ilyen tünetek es- mint például kifejezetten a mikroszkopikus részecskék etén állítsa le a gépet, jelentse munkáltatójának és for- szűrésére kidolgozott porvédő maszkok. duljon orvoshoz. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 70 • A jótállási munkákat kizárólag Jóváhagyott szervizpart- • sprememba zračnih ali električnih povezav ner végezheti, Atlas Copco javítóműhelyben. • sprememba ergonomije linije, procesa, kakovostnih postopkov ali praks © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 71 Vse informacije glede varnosti shranite za uporabo v ► prihodnosti. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 72 O, uporabite tesnilo O, da zavaru- tisk v zračni cevi in orodje odklopite od dovoda zraka. jete zatič puše. • Zraka nikoli ne usmerjajte proti sebi ali drugi osebi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 73 • Ne uporabljajte obrabljenih ali slabo prilegajočih se nas- Država izvora tavkov izvijača, puš ali podaljškov. Glejte informacije na oznaki izdelka. • Med udarjanjem se ne dotikajte obojk ali pripomočkov. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 74 Atlas Copco ToolCover po- • modificarea cuplajelor pneumatice sau electrice daljšano garancijo in po tehničnem stanju najsodobnejše pre- ventivno vzdrževanje. Za več informacij stopite v stil s svojim •...
  • Seite 75 Se recomandă ca între o unealtă cu vibraţii şi cuplajul rapid să https://www.p65warnings.ca.gov/ se introducă un furtun flexibil de aer comprimat cu lungimea minimă de 300 mm (12"). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 76 ştifturi de blocare. şi forţa uneltei. • Nu depăşiţi presiunea maximă a aerului de 6,3 bar / 90 psig sau cea specificată pe plăcuţa cu datele tehnice de pe unealtă. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 77 Când lucraţi cu materiale care pot produce partic- şi repararea corectă a uneltei şi componentelor sale. ule în suspensie, utilizaţi extractoare de praf şi purtaţi echipament de protecţie a căilor respiratorii. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 78 • Ses basıncı seviyesi 79 dB(A) , belirsizlik 3 dB(A); ISO15744 standardına göre. • Ses gücü seviyesi <80 dB(A) , belirsizlik 3 dB(A); ISO15744 standardına göre. • Titreşim toplam değeri <2.5 m/s , belirsizlik -; ISO28927-2 standardına göre. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 79 üründeki kurşun metali konsantrasyonu geçerli eşik sınırının oldukça altın- dadır. Lütfen ürünün kullanım ömrü sonunda kurşunu bertarafı konusunda ilgili yerel gereklilikleri dikkate alın. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 80 Dağıtılan parçalardan fırlayan aleti kullanmayı bırakın, işvereninize haber verin ve dok- parçalar çıkabilir. Belirli bir tork gerektiren tora başvurun. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 81 İşaretler ve https://servaid.atlascopco.com etiketler her zaman kolaylıkla okunabilmelidir. Yeni işaretler Daha fazla bilgi için bölgenizdeki Atlas Copco temsilcinize ve etiketler yedek parça listesi kullanılarak sipariş edilebilir. başvurun. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 82 Емисията на шум е посочена като указание за 2006/42/EC изработващия машината. Данните за емисиите на шум и вибрации за цялата машина трябва да са Приложени хармонизирани стандарти: посочени в ръководството за потребителя на EN ISO 11148-6:2012 машината. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 83 получена от следните интернет адреси: разпоредби за безопасност по отношение на • http://www.osha.gov (САЩ) системата и нейните части. • https://osha.europa.eu/ (Европа) Запазете цялата "Информация за безопасност" и ► всички инструкции за бъдещи справки. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 84 загуба на слух и други проблеми като шум в ушите. динамометрични ключове не проверяват за Използвайте шумозаглушителни предпазители за потенциално опасни условия на презатягане. ушите както ви препоръчва вашия работодател или разпоредбите за безопасност. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 85 зидарски продукти неподходяща поддръжка или поддръжка, извършена • Арсен и хром от химически обработена гума от лица, които не са част от Atlas Copco или Излагането на тези рискове за вас зависи от това сертифицирани сервизни партньори, щетите няма да...
  • Seite 86 • promjena priključaka zraka ili električnih priključaka nemamo nadzor. • promjena ergonolije linije, procesa, postupaka ili prakse za osiguranje kvalitete • promjena operatora © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 87 ► • Nikada ne usmjeravajte zrak izravno prema sebi ili koji se odnose na sustav i njegove dijelove. drugima. Spremite sve informacije i upute o sigurnosti za ► buduću uporabu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 88 • Izbjegavajte udisanje prašine ili dima ili rukovanje klina i nastavka O-prstena upotrijebite O-prsten da ostacima iz radnog procesa koji mogu ugroziti zdravlje pričvrstite klin nastavka. (na primjer, uzrokovati rak, urođene mane, astmu i/ili © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 89 • Normalno habanje je ono koje zahtijeva zamjenu di- jela ili druga prilagođavanja/remont tijekom stan- dardnih održavanja alata tipičnih za to razdoblje (izraženo u vremenu, radnim satima ili na drugi način). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 90 • Helirõhu tase <80 dB(A) , määramatus 3 dB(A), sisaldus kogu tootes on kohaldatavast piirväärtusest tunduvalt kooskõlas ISO15744. väiksem. Toote kasutusea lõppedes arvestage plii kõrval- damisel kohalikke eeskirju. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 91 Ohutusalast lisateavet saate: • Veenduge, et teised läheduses viibivad isikud kannaksid löögikindlat silma- ja näokaitset Silmavigastust ja pimedaksjäämist võivad põhjustada isegi väikesed len- davad osakesed. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 92 ÄRGE VISAKE ÄRA - ANDKE KASUTAJALE • Kõrge müratase võib põhjustada täieliku kuulmise kao- tuse ja teisi probleeme, näiteks kõrvades kumisemist või vilistamist. Kasutage teie tööandja või töötervishoiu ja ohutuse eeskirjade poolt ettenähtud kuulmiskaitsevahen- deid. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 93 Mes, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 - tehnilised andmed STOCKHOLM SWEDEN, vienašališkos atsakomybės pa- - paigaldamis-, kasutamis- ja hooldamisjuhised grindu pareiškiame, kad gaminys (pavadinimą, tipinį ir serijos - varuosade loendid © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 94 Naudojimo deklaracija Šis gaminys skirtas įmontuoti sriegines tvirtinimo detales į medį, metalą ar plastiką, bei jas išimti. Draudžiama naudoti šį gaminį kitam. Tik profesionaliam nau- dojimui. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 95 žr. instrukcijose. • Teisingai laikykite įrankį:būkite pasiruošę neutralizuoti įprastinius ar staigius judesius – tai daryti reikia abiem • Jei naudojamos universalios užsukamos movos, jos turi rankom. būti su fiksavimo kaiščiais. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 96 žalą. Kai kurių šių chemikalų prižiūrėkite įrankį laikydamiesi rekomenduojamo techn- pavyzdžiai: inės priežiūros grafiko, vadovaukitės tinkamomis instruk- • Švinas iš dažų, kurių pagrindas yra švinas cijomis. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 97 • sākotnējā darbarīku sistēmas uzstādīšana • partijas daļas, skrūves, skrūves partijas, instrumentu, pro- grammatūras, vides konfigurācijas maiņa © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 98 • Neizmantojiet šo instrumentu, ja tas ir bojāts. • Ja nominālo apgriezienu, darba spiediena vai bīstamības brīdinājuma zīmes uz instrumenta vairs nav salasāmas vai atlīmējas, nekavējoties nomainiet tās. Papildu drošības in- formāciju skatiet: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 99 • Pārāk pievilkti vai vaļīgi stiprinājumi var radīt smagas darba devējs vai darba drošības un veselības aizsardzības traumas, tiem lūstot vai atskrūvējoties un atdaloties. noteikumi. Izkritušas detaļas no instrumenta var tikt izsviestas ar spēku. Montāžas mezgli, kuriem © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 100 • Garantija nesedz bojājumus, kas radušies neadekvātas ap- • svins no svinu saturošām krāsām; kopes rezultātā, ko veicis kāds cits nevis Atlas Copco vai • kristāla silīcija gabaliņi, cements un citi mūrēšanas to sertificētie pakalpojuma partneri garantijas perioda produkti;...
  • Seite 101 我们(Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 息要求也适用于含有所谓高度关注物质(“候选列表”)的 STOCKHOLM SWEDEN)全权声明,本产品(名称、型 产品。2018 年 6 月 27 日,铅金属(CAS 编号 号和序列号,请见首页)符合以下指令: 7439-92-1) 被纳入候选列表。 2006/42/EC 根据上述要求,特此通知您产品中的某些机械部件可能 应用的协调标准: 含有铅金属。这符合现行的物质限制法规,并基于 RoHS 指令 (2011/65/EU) 中的合法豁免。在正常使用过程中, EN ISO 11148-6:2012 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 102 使用此电动工具。 具。 • 此工具及其附件不得以任何形式进行改造。 • 要确认作业区域的所有其他人都已佩戴耐冲击的眼部 • 如果此工具已损坏,则不得使用。 和面部护具。即使较小的抛射物也可能对眼睛造成伤 • 如果工具上的额定转速、操作压力或危险警示牌不再 害并导致失明。 清晰可读或已脱落,请立即更换。更多安全信息请参 • 紧固件拧得过紧或过松都可能断裂、松动或脱落,并 见: 造成严重伤害。松脱的组装件可能会成为抛射物件。 需要特殊扭矩的组装件 必须使用扭矩表进行检查。 注意,所谓的“棘爪”转矩扳手无法检查扭矩是否可能 过大的危险情况。 • 仅使用符合冲击扳手额定值并且状况良好的套筒和附 件。随冲击扳手一起使用状况不良的套筒或使用手动 扳手和附件,它们可能破裂。 • 在操作时,切勿使工具离开工件。否则它可能转动过 快,从而导致附件被甩出工具。 • 确保工件牢固固定。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 103 • 保修类修理仅在 Atlas Copco 维修间或由获得授权的 意地面上或者工件表面上多余的管子。 维修服务合作伙伴处理。 • 工作过程中要避免接触会造成疾病(例如,癌症、先 Atlas Copco 通过 ToolCover 合约提供延保及最佳的预防 天缺陷、哮喘和/或皮炎)的东西,比如吸入粉尘或 维护服务。有关详情,请联系您当地的服务代表。有关 接触碎片。加工会产生有害微粒的工件时,需要使用 详情,请联系您当地的服务代表。 吸尘装置并佩戴呼吸保护装置。 电动马达: • 砂磨、锯切、打磨、钻孔等生产活动所产生的某些粉 • 保修仅适用于未打开过的电动马达。 尘可能含有加州当局已知的可能导致癌症、先天性缺 陷或其他生殖伤害的化学物品,例如: ServAid • 铅基涂料中的铅 ServAid 是一个包含所有硬件和软件产品技术信息的门 • 结晶硅砖和水泥以及其他泥工产品 户,例如以下信息: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 104 本ツールの利用が適切に管理されていなければ、手腕 振動障害を引き起こすことがあります。手腕振動を管 • オペレーターの変更 理するための EU のガイドは、http://www.pneurop.eu/ • 締め付けプロセスの結果に影響を与えるその他の変 index.phpにアクセスし、「ツール」、次に「法制」を 更 選択すれば見ることができます。 以下について確認する必要があります。 振動暴露によると思われる初期症状を発見するため に、定期的な健康診断の実施が望ましい。これによ • 影響のある事象によりジョイントの条件が変更され り、将来の機能障害を防ぐための管理手法を見直すこ ていないこと。 とが可能となる。 • 初めての機器の設置、メンテナンスまたは修理後に 完了していること。 本装置を固定して使用する場合、 放出騒音は機械組立員への参考として表示してあり • 少なくともシフト毎に一回、または他の適切な頻度 ます。完成機械用の放出騒音および放出振動のデー に行うこと。 タは機械の取扱説明書に記載されています。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 105 • ホースがムチのように跳ねると、大きなケガを引き 使用陳述書 起こす可能性があります。ホースや取付具の損傷や 弛みを必ず点検してください。 本製品は、木製、金属製、またはプラスチック製のネ ジ付きファスナの取り付けと取り外しのために設計さ • ツールには急速着脱式継手を使用しないでくださ れています。 い。正しい設定方法については説明書をご覧下さ い。 他の物に使用してはなりません。専門的用途以外に使 用しないでください。 • ユニバーサル・ツイスト・カプリングを使用する場 合は、かならずロックピンを取り付けてください。 製品の詳細説明書 • 6.3 bar/90 psig またはツールの銘板に書かれている最 高空気圧を超えないようにしてください。 振動ツールの設置 最小長さ 300 mm(12")の圧縮エア用フレキシブル ホースを振動ツールとクイックアクションカップリン グ間に挿入することをお勧めします。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 106 • 摩耗したり、正しく取り付けられていないスク ケットを使用してください。 リュードライバ ビット、ソケット、延長部は使用 • ピンと O リング ソケット保持システムを使った しないでください。 ツールでは、O リングを使ってソケット ピンをしっ • 衝撃を与えている際にソケットやアクセサリに手を かり保持してください。 触れないでください。 • 常に可能な限り最も単純な接続を使用してくださ 作業場の危険性 い。長い、弾力性のあるエクステンション バーや アダプタは衝撃力を吸収して、破損する可能性があ • 滑ること、つまずくこと、転倒が重大なケガや死亡 ります。可能な限り、ディープ ソケットを使用し 事故の主な原因です。歩く所や作業場の床に置いた てください。 ままの余分なホースに気をつけてください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 107 生産国 製品ラベルの情報をご参照ください。 기술 자료 제품 자료 保証 • 製品保証は、製品を最初に使用してから 12 か月で 최대 작동 압력 7.0 bar 有効期限が切れますが、いかなる場合でも納品後、 (100 psig) 最長 13 か月で有効期限が切れます。 공회전 속도 8000 r/min • 部品の通常の磨耗や傷は保証に含まれません。 ( rpm) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 108 , 불확실성 -, ISO28927-2에 부합. 이러한 표시 값은 언급된 표준에 따라 실험실 유형 테스 트에 의해 획득되었으며 동일한 표준에 따라 테스트한 다 른 공구의 표시 값과 비교하기에 적합합니다. 이러한 표 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 109 눈을 상하게 하거나 실명을 초래할 수 있습니다. • 패스너 토크가 과다하거나 미달되는 경우 중상을 초 래할 수 있으며, 이로써 부서짐, 느슨함 또는 분리가 발생할 수 있습니다. 빠진 조립체가 튕겨져 나올 수 있습니다. 특정한 토크를 요하는 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 110 저림, 통증 또는 피부 백화 증상이 발생하면, 공구 사 로그인 링크 Atlas Copco: www.atlascopco.com. 용을 중단하고 고용주에게 알린 다음 의사와 상담하 십시오. 제품, 액세서리, 예비 부품 및 발행물에 대한 정보를 홈페 이지에서 찾을 수 있습니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 2377 00...
  • Seite 111 점검이 필요한 것입니다. • 제품 보증은 공구와 구성 부품의 정확한 사용, 유지 및 수리에 의존합니다. • 보증 기간 동안 부적합한 유지나 Atlas Copco 또는 공 인 서비스 협력 업체 외에서 정비를 수행한 결과로 발 생한 부품 손상은 보증이 적용되지 않습니다.
  • Seite 112 原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 원본 설명서의 번역문 © Copyright 2023, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. Atlas Copco Industrial This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers Technique AB and drawings.