Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Printed Matter No.9834 4500 00
Publication Date 2023-10-26
Valid from Serial No. C5700001
EP7PTI35 HR10-MT-L
(23-35 Nm)
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main-
taining, changing accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before performing any such
task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
EP7PTI35 HR10-MT-L
8431038250
WARNING
Impulse Nutrunner
Safety Information

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Atlas Copco EP7PTI35 HR10-MT-L

  • Seite 1 EP7PTI35 HR10-MT-L Printed Matter No.9834 4500 00 Impulse Nutrunner Publication Date 2023-10-26 Valid from Serial No. C5700001 Safety Information EP7PTI35 HR10-MT-L 8431038250 (23-35 Nm) WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main- taining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before performing any such task.
  • Seite 2 Informaţii privind siguranţa ..................80 Güvenlik bilgileri ..................... 84 Информация за безопасност.................. 88 Sigurnosne informacije .................... 93 Ohutus informatsioon....................97 Saugos informacija....................101 Drošības informācija ....................105 安全信息........................ 109 安全情報........................ 112 안전 정보....................... 116 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 3 Evaluation, Authorization and restriction of Chemicals (REACH) defines among other things requirements related to communication in the supply chain. The information require- ment applies also to products containing so called Substances © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 4 Wash your hands before starting any other activity ► Installation of vibrating tools We recommend using a minimum length of 300 mm (12") of flexible hose for compressed air between a vibrating tool and the quick-action coupling. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 5 • Gloves can become entangled with the rotating drive, your employer and consult a physician. causing severed or broken fingers. • Rotating drive sockets and drive extensions can easily en- tangle rubber-coated or metal-reinforced gloves. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 6 Certified Service Partners. Your risk from these exposures varies, depending on how Atlas Copco offers extended warranty and state of the art pre- often you do this type of work. To reduce your exposure ventive maintenance through its ToolCover contracts. For fur- to these chemicals: work in a well ventilated area, and ther information contact your local Service representative.
  • Seite 7 être dus à une exposition aux vibrations ; les • Intervenir au moins une fois par prise de poste ou à toute procédures de gestion pourraient alors être modifiées pour autre fréquence adéquate. éviter une future déficience. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 8 Votre attention et votre bon sens sont la meilleure protection pour pouvoir les consulter ultérieurement. contre les accidents. Il est impossible d'énumérer tous les dan- gers potentiels mais nous avons essayé de rappeler les plus importants. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 9 à distance de l'outil et des accessoires. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 10 Penser à la surlongueur de flexible restant dans le passage Pays d'origine ou dans l'aire de travail. Prière de se reporter aux informations figurant sur l'étiquette du produit. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 11 Drehrichtung nach einem Ereignis zu überprüfen, das sich • Les réparations dans le cadre de la garantie ne sont effec- auf die Verschraubung auswirken kann. Zu solchen Ereignis- tuées que dans les ateliers de Atlas Copco ou par des sen zählen unter anderem: partenaires d'entretien agréés.
  • Seite 12 Geräusch- und Vibrationsemissionsdaten sollten in der weisungen zur künftigen Verwendung auf. zum Gerät gehörenden Bedienungsanleitung aufgeführt werden. Nutzungserklärung Dieses Produkt ist für das Einsetzen und Entfernen von Gewindeschrauben in Holz, Metall oder Kunststoff konzip- iert. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 13 Gefahrenquellen; sie können jedoch nicht alle möglichen Gefahren abdecken. • Handschuhe können sich in der umlaufenden Antrieb- sspindel verfangen, was dazu führen kann, dass Finger abgetrennt oder gebrochen werden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 14 Bewegungen auffan- dass weder auf dem Boden noch auf der Arbeitsfläche gen zu können – beide Hände verfügbar verhalten. Schläuche herumliegen, die nicht gebraucht werden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 15 Die Sicherheitsdatenblätter stellen Angaben zu von Atlas Copco erhältlichen Chemikalien bereit. Herkunftsland Weitere Informationen finden Sie auf der Website: www.atlascopco.com/sds Beziehen Sie sich bitte auf die auf dem Produktetikett angegebenen Informationen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 16 Para más información Aleksandra Duric, Product Compliance Manager, Atlas visite www.P65Warnings.ca.gov Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Swe- Stockholm, 1 September 2023 Håkan Andersson, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 17 • Susituya el fiador del portaherramientas de mango cuadrado o el zócalo si está desgastado. • Evitar la marcha en vacío innecesaria. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 18 • Utilice siempre protección facial y ocular resistente a im- pactos cuando esté en contacto o próximo al fun- cionamiento, reparación o mantenimiento de la her- ramienta o al cambio de accesorios de la misma. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 19 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 20 • Las reparaciones de garantía solo se realizan en los a direção rotacional depois de qualquer situação que possa in- talleres de Atlas Copco o por sus Socios de servicio certi- fluenciar o resultado do aperto. Exemplos de tais situações in- ficados.
  • Seite 21 Diretiva RoHS (2011/65/ EU). Não ocorre vazamento ou mutação do chumbo a partir do produto durante uso normal e a concentração do metal chumbo no produto completo fica bem abaixo do limite © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 22 • Certifique-se de que todas as outras pessoas no local es- tão usando proteção resistente a impactos para os olhos e o rosto. Mesmo pequenos fragmentos projetados podem atingir os olhos e causar cegueira. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 23 • Proceda com cuidado em ambientes desconhecidos. Es- médico. teja ciente dos perigos potenciais criados pela sua ativi- dade de trabalho. Esta ferramenta não é protegida contra o contato com fontes de eletricidade. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 24 Para obter mais informações, entre em contato com seu repre- • qualsiasi altro cambiamento in grado di influenzare il sentante de serviço local. risultato del processo di serraggio Para motores elétricos: Il controllo deve: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 25 Desoutter non ha alcun controllo. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 26 Si raccomanda di inserire una lunghezza minima di 300 mm pressione dell'aria o il valore indicato sulla targhetta (12") di tubo flessibile per l'aria compressa tra un utensile a dell'utensile. vibrazione e il raccordo ad attacco rapido. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 27 (per esempio, cancro, malformazioni fetali, asma con entrambe le mani per essere in grado di contrastare i e/o dermatite). Utilizzare l'estrazione di polvere e indos- movimenti normali o improvvisi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 28 • piombo contenuto nelle vernici mattoni, verificatisi a seguito di manutenzione inadeguata o effet- tuata con pezzi non di Atlas Copco o dei Partner addetti • mattoni, cemento e altri materiali edili in silice alla manutenzione certificati durante il periodo di cristallina garanzia.
  • Seite 29 De informatievereiste geldt ook voor producten die zogenaamde zeer risicovolle stoffen bevatten (de ‘kandidaat- slijst’). Op 27 juni 2018 werd loodmetaal (CAS-nr. 7439-92-1) toegevoegd aan de kandidaatslijst. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 30 • Gebruik dit gereedschap niet indien het beschadigd is. • Indien de aanduidingen van de nominale snelheid, de op- erationele druk of de gevaaraanduidingen op het gereed- schap onleesbaar zijn of los raken, vervang ze onmiddel- lijk. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 31 • Controleer of anderen in de werkruimte slagvaste oog- en gezichtsbescherming dragen. Zelfs kleine wegschietende voorwerpen kunnen oogbeschadiging en blindheid veroorzaken. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 32 Atlas Copco of door erkende onder- bevindt. Zorg dat u zich bewust bent van de potentiële houdspartners. gevaren van uw werkzaamheden. Dit gereedschap is niet geïsoleerd tegen contact met elektrische stroombronnen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 33 ændring af konfiguration eller miljø der afspejler den faktiske udsættelse i en individuel risikovur- • ændring af luft- eller elforbindelser dering i en arbejdspladssituation, som vi ikke er herre over. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 34 • Dette værktøj og dets tilbehør, må ikke modificeres. Gem al sikkerhedsinformation samt instruktioner til • Dette værktøj må ikke bruges, hvis det er beskadiget. ► fremtidig brug. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 35 • Udsættelse for vibrationer kan forårsage invaliderende øjne og forårsage blindhed. skade på nerverne og hæmme blodforsyningen til hænder og arme. Brug varmt tøj, og hold hænderne varme og tørre. Hvis der opstår følelsesløshed, snurren eller © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 36 - Tilbehør produktet. Skiltene og mærkaterne skal altid være nemme at læse. Nye skilte og mærkater kan bestilles på reservedelslis- ServAid opdaterets kontinuerligt og kan fås på: https:// ten. servaid.atlascopco.com © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 37 California regner som kreftfremkallende, som årsak til fosterskader og på andre Benyttede harmoniserte standarder: måter som skadelig for forplantningsprosessen. For mer EN ISO 11148-6:2012 informasjon besøkes www.P65Warnings.ca.gov © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 38 • Kontroller at strømuttaket er riktig festet. • Skift ut kvadratdrivholder eller sokkel hvis slitt. • Unngå unødvendig tomgangskjøring. • Ved bruk av en hengegaffel kontrolleres det at den er i god tilstand og riktig festet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 39 Bruk varme kan brekke, løsne eller gå fra hverandre. Montasjer som klær og hold hender varme og tørre. Hvis det oppstår © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 40 ServAid blir oppdatert kontinuerlig, og er tilgjengelig på: å lese. Nye skilt og klistremerker kan bestilles ved bruk av re- https://servaid.atlascopco.com servedelslisten. For mer informasjon, ta kontakt med din lokale Atlas Copco- representant. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 41 VAROITUS Sovellettu harmonisoituja standardeja: Tuote voi altistaa käyttäjän kemikaaleille, kuten lyijylle, EN ISO 11148-6:2012 jonka Kalifornian osavaltiossa tiedetään aiheuttavan syöpää ja synnynnäisiä epämuodostumia tai muuta lisääntymishaittaa. Katso lisätietoja osoitteesta www.P65Warnings.ca.gov © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 42 • Tarkasta, että voimahylsy on kiinnitetty luotettavasti ja oikein. • Vaihda kulunut neliökiinnike tai hylsy. • Vältä turhaa joutokäyntiä. • Kun käytät eristimen kannatinta, tarkista, että se on hyvässä kunnossa ja oikein kiinnitetty. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 43 • Kovat äänet voivat aiheuttaa pysyviä kuulovaurioita ja iskunkestäviä suojalaseja ja kasvosuojuksia. Pienetkin muita ongelmia, kuten tinnitusta. Käytä työnantajan tai kappaleet voivat vaurioittaa silmiä ja aiheuttaa sokeutu- työterveys- ja työturvallisuusmääräysten suosittelemia misen. kuulosuojaimia. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 44 Tuote on varustettu tärkeitä turvallisuus- ja tuotetietoja - Varaosaluettelot koskevilla kilvillä ja tarroilla. Kilpien ja tarrojen on aina - Lisävarusteet oltava luettavissa. Uudet kilvet ja tarrat voidaan tilata varaos- aluettelon avulla. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 45 διαχείριση των δονήσεων χεριού-βραχίονα μεταβαίνοντας • Να γίνεται τουλάχιστον μία φορά ανά βάρδια ή με άλλη στη διεύθυνση http://www.pneurop.eu/index.php και κατάλληλη συχνότητα. επιλέγοντας "Tools" (Εργαλεία) και κατόπιν "Legisla- tion" (Νομοθεσία). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 46 και η συγκέντρωση του μεταλλικού μολύβδου στο πλήρες προϊόν είναι πολύ κάτω από το ισχύον όριο. Λάβετε υπόψη τις τοπικές απαιτήσεις σχετικά με τη διάθεση του μολύβδου στο τέλος του κύκλου ζωής του. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 47 είναι πλέον ευανάγνωστες ή ξεκολλήσουν, είναι δυνατό να γραπώσουν εύκολα τα γάντια με αντικαταστήστε τις άμεσα. ελαστική επένδυση ή μεταλλική ενίσχυση. • Μην φοράτε χαλαρά γάντια ή γάντια με κομμένα ή ξεφτισμένα δάχτυλα. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 48 αντισταθμίσετε τις φυσιολογικές ή τις ξαφνικές αποτελούν κύριες αιτίες σοβαρού τραυματισμού ή μετακινήσεις - έχετε ελεύθερα και τα δύο σας χέρια. θανάτου. Προσέχετε τον περισσευούμενο εύκαμπτο σωλήνα που αφήνεται στην επιφάνεια βάδισης ή εργασίας. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 49 Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με τον τοπικό Μπορείτε να βρείτε πληροφορίες σχετικά με τα προϊόντα, τα σας εκπρόσωπο της Atlas Copco. εξαρτήματα, τα ανταλλακτικά και τις δημοσιεύσεις μας στην ιστοσελίδα μας. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 50 • initial installation av verktygssystemet nens skick. • ändring av delbatch, bult, skruvbatch, verktyg, mjukvara, Vi på Atlas Copco Industrial Technique AB kan inte hållas konfiguration eller miljö ansvarsskyldiga för konsekvenserna av att använda de an- • ändring av luftanslutningar eller elektriska anslutningar givna värdena istället för värden som återspeglar den faktiska...
  • Seite 51 • Byt ut den fyrkantiga hållaren eller hylsan om de är slitna. • Undvik onödig tomgångskörning. • När du använder ett upphängningsok ska du kontrollera att det är i bra skick och korrekt monterat. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 52 ögon- och ansiktsskydd. Även små föremål kroppen domnar, somnar, smärtar eller vitnar ska du sluta som kastas iväg kan skada ögonen och orsaka blindhet. använda verktyget och tala med din arbetsgivare och söka läkarhjälp. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 53 • Skador på delar som uppstår som en följd av bristande polering, -borrning och andra konstruktionsaktiviteter in- underhåll eller utförs av andra än parter Atlas Copco eller nehåller kemikalier som i delstaten Kalifornien anses or- deras certifierade servicepartners under garantitiden täcks saka cancer och fosterskador eller andra reproduktiva inte av garantin.
  • Seite 54 устройства. Данные по излучению шума и вибрации соответствует положениям следующих директив: для всего устройства должны быть приведены в 2006/42/EC (MD) руководстве по эксплуатации устройства. Были применены следующие согласованные стандарты: EN ISO 11148-6:2012 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 55 металлического свинца в готовом продукте намного ниже применимого порогового значения. Необходимо он находится в хорошем состоянии и закреплен учитывать местные требования к утилизации свинца надлежащим образом. после окончания срока службы продукта. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 56 • В случае повреждения данного инструмента его волосами, свободной одеждой, перчатками, использование запрещено. ювелирными украшениями, шарфами или галстуками и инструментом или его принадлежностями возможны удушение, вырывание волос и сдирание кожи с головы или получение рваных ран. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 57 переходники поглощают ударную нагрузку и могут принадлежности и расходные материалы в ломаться. Там, где это возможно, используйте соответствии с данным руководством; удлиненные головки. • Не используйте изношенные или неподходящие биты, головки или удлинители. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 58 безопасности и техобслуживанию изделия. Знаки и наклейки должны всегда оставаться разборчивыми. Новые знаки и наклейки можно заказать по перечню Программа ServAid запчастей. ServAid – это портал технической информации по всему оборудованию и программному обеспечению, например: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 59 • Zagwarantować, że warunki wykonywania połączenia nie zarządzania wibracjami przenoszonymi na ręce operatora uległy zmianie z powodu wystąpienia zdarzeń mogących można znaleźć po przejściu na stronę internetową http:// mieć wpływ. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 60 Należy przestrzegać lokalnych idłowo zamocowane. wymagań dotyczących utylizacji ołowiu po upływie okresu eksploatacji produktu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 61 • Obracające się nasadki napędowe i przedłużki mecha- nizmu napędowego mogą z łatwością pochwycić gu- mowane lub wzmocnione metalem rękawice. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 62 • Narzędzie należy trzymać prawidłowo:należy być przy- poślizgnięcie/przewrócenie/upadek. Należy uważać na gotowanym do przeciwdziałania normalnym lub nagłym luźne przewody elastyczne pozostawione na przejściach ruchom narzędzia — mieć do dyspozycji obie ręce. lub na powierzchniach roboczych. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 63 W celu uzyskania dodatkowych informacji należy skontak- Na naszej stronie WWW można znaleźć informacje doty- tować się z lokalnym przedstawicielem firmy Atlas Copco. czące naszych produktów, akcesoriów, części zamiennych i publikacji. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 64 štáte Kalifor- 2006/42/EC (MD) nia známe, že spôsobuje rakovinu a vrodené chyby alebo Použité harmonizované normy: iné reprodukčné poruchy. Pre viac informácií prejdite na EN ISO 11148-6:2012 www.P65Warnings.ca.gov © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 65 • V prípade opotrebenia vymeňte štvorcový pridržiavač jednotky alebo soket. • Vyhnite sa nepotrebnému behu naprázdno. • Pri používaní vidlice zavesenia skontrolujte, či je v do- brom stave a správne upevnená. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 66 • Príliš alebo málo utiahnuté skrutky a matice, ktoré sa môžu zlomiť alebo uvoľniť a následne odskočiť, môžu spôsobiť vážne poranenia. Uvoľnené príslušenstvo môže © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 67 špeciálne • Záručné opravy sú vykonávané iba v Atlas Copco dielni- navrhnutá na odfiltrovanie mikroskopických častíc. ach alebo certifikovanými servisnými partnermi.
  • Seite 68 • být prováděna alespoň jednou za směnu, nebo s jiném Hlukové emise jsou uvedeny jako vodítko pro výrobce vhodném časovém intervalu. stroje. Údaje o hlukových a vibračních emisích pro celý stroj musí být uvedeny v návodu k použití stroje. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 69 • Pokud na nástroji nejsou čitelné štítky s hodnotami jmen- použití. ovitých otáček, provozního tlaku či výstražné štítky, nebo pokud dojde k jejich oddělení od nástroje, bez prodlení je vyměňte. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 70 částech • Nikdy se nepokoušejte držet otáčející se části nástroje, těla. nástavce ani prodloužení nástroje. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 71 údržby, nebo údržby prováděné jinými stavební materiály pro zdiva; stranami než Atlas Copco nebo jejími certifikovanými • arsen a chrom z chemicky upravené pryže. servisními partnery během záruční doby, nebude zárukou kryto. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 72 Ezen kinyilatkoztatott értékek ozásoknak való megfelelőség érdekében ezennel szükségessé nem alkalmasak kockázatfelmérések céljaira, az egyedi tesszük a telepítési nyomaték és forgási irány ellenőrzését és munkahelyeken mért értékek magasabbak lehetnek. A © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 73 ólom ártalmatlanítására kitéve. vonatkozó helyi előírásokat. A motor alkatrészeit tisztítófolyadékkal kell mosni, ► nem szabad levegővel fúvatva tisztítani. Mielőtt bármilyen más művelethez fogna, mosson ► kezet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 74 • A nyomás alatt lévő lengő tömlők komoly sérüléseket felveszik az ütési energiát és eltörhetnek. Lehetőség sz- okozhatnak. Mindig ellenőrizze, hogy a tömlők és csat- erint mély dugókulcsokat használjon. lakozások ne legyenek hibásak vagy meglazulva. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 75 Ügyeljen a közlekedő és munkaterületeken ciókból. levő felesleges tömlőszakaszokra! • Ne lélegezze be a port és ne érintse meg a munkafolya- matból származó olyan törmeléket, amely káros lehet egészségére (pl. rákot okozhat, szülési rendel- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 76 A biztonsági adatlapok az Atlas Copco által értékesített vegyi termékek leírását tartalmazzák. Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Swe- További információért, lásd a következő weboldalt: www.atlascopco.com/sds Stockholm, 1 September 2023 Håkan Andersson, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 77 Evropska uredba (EU) št. 1907/2006 o registraciji, evalvaciji, avtorizaciji in omejevanju kemikalij (REACH) med drugim določa zahteve glede obveščanja znotraj dobavne verige. Za- hteve po obveščanju veljajo tudi za izdelke, ki vsebujejo t.i. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 78 • Preverite, ali zaščito za oči in obraz, ki je odporna na izvržene predmete, nosijo vsi okoli vas. Tudi majhen izvržen predmet lahko oči poškoduje in povzroči slepoto. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 79 žganja ali otrdelost. Prenehajte uporabljati orodje, obvestite delodajalca in se posvetujte z • To orodje ni namenjeni uporabi v prostorih, kjer obstaja zdravnikom. možnost eksplozije. NE ZAVRZITE – POSREDUJTE UPORABNIKU © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 80 • modificarea cuplajelor pneumatice sau electrice servisni partnerji. • modificarea ergonomiei gamei, a procesului, a proce- nudi prek svojih stikov z družbo Atlas Copco ToolCover po- durilor şi practicilor de calitate daljšano garancijo in po tehničnem stanju najsodobnejše pre- • schimbarea operatorului ventivno vzdrževanje.
  • Seite 81 şi vibraţii, astfel încât procedurile de man- siguranţa sistemului şi componentelor acestuia. agement să poată fi modificate pentru a ajuta la prevenirea Păstraţi toate Informaţiile şi instrucţiunile privind ► agravării situaţiei. siguranţa, pentru consultări ulterioare. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 82 • Această unealtă electrică trebuie asamblată, reglată şi uti- degete. lizată exclusiv de către operatori având pregătirea şi cali- • Nu apucaţi niciodată axul, adaptorul sau prelungitorul de ficarea necesară. acţionare. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 83 • Arsenicul şi cromul din cauciucul tratat chimic corpului. Riscul specific acestor expuneri variază în funcţie de frecvenţa efectuării activităţii respective. Pentru a reduce expunerea la aceste chimicale: lucraţi într-o zonă bine © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 84 • Reparaţiile în garanţie sunt efectuate exclusiv în atelierele • hava veya elektrik bağlantılarının değişimi Atlas Copco sau de către parteneri de service autorizaţi. • hat ergonomisi, prosesi, kalite prosedürleri veya uygula- malarında değişim © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 85 Sistem ve içindeki parçalara ilişkin tüm yerel olarak ► geçerli maruz kalmayı yansıtan değerler yerine açıklanan yasal güvenlik düzenlemelerini okuyun. değerlerin kullanılmasının sonuçlarından sorumlu tutula- Tüm Güvenlik Bilgilerini ve talimatlarını ileride kul- ► mayız. lanmak için saklayın. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 86 • Bu elektrikli aleti sadece uzman ve eğitimli operatörler sesuar değiştiriyorsanız, daima darbeye dayanıklı göz ve monte etmeli, ayarlamalı veya kullanmalıdır. yüz koruması takın. • Bu alette ve aksesuarlarında hiçbir şekilde değişiklik yapılmamalıdır. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 87 Bu alet, ereninize haber verin ve bir doktora başvurun. elektrik gücü kaynaklarına temasa karşı izolasyonlu değildir. • Bu aletin patlama riski taşıyan ortamlarda kullanılmaması önerilir. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 88 ServAid, aşağıdaki örneklerde verilen bütün donanım ve • Проверката трябва да се извършва най-малко веднъж yazılım ürünleri hakkında teknik bilgi içeren bir portaldır: на смяна или с друга подходяща честота. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 89 ръка-рамо, ако употребата му не бъде направлявана адекватно. ЕС упътване за управление на вибрации ръка- рамо можете да намерите, като посетите http:// www.pneurop.eu/index.php и изберете 'Tools' (Инструменти), а след това - 'Legislation'. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 90 принадлежности по какъвто и да е начин. • Не използвайте този инструмент, ако е повреден. • Ако знаците за номинална скорост, работно налягане или предупреждение престанат да бъдат четливи или се откачат, подменете ги незабавно. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 91 • Контролирайте мощността през цялото време. Не • Не носете свободни ръкавици или ръкавици с заставайте между инструмента и работната площ. изрязани пръсти. • Никога не дръжте драйва, гнездото или удължителя на драйва. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 92 износване, което изисква подмяна на част или рязане, точене, пробиване с машина и други други корекции/ремонт по време на стандартната строителни дейности съдържат химикали, които са познати в щата Калифорния като причинители на рак © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 93 гаранционния период, получена в резултат на Odgovornost неподходяща поддръжка или поддръжка, извършена от лица, които не са част от Atlas Copco или Mnogi događaji u radnoj okolini mogu utjecati na postupak сертифицирани сервизни партньори, щетите няма да pritezanja te zahtijevaju provjeru rezultata pritezanja. U бъдат...
  • Seite 94 Ovo je u skladu s aktualnim propisima o ograničenju Operite ruke prije nego što se počnete baviti nekom tvari i zasniva se na zakonskim izuzećima iz Direktive RoHS ► drugom aktivnošću. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 95 • Uvijek kada se upotrebljavaju univerzalne zakretne spo- • Držite ispravno alat:Budite spremni reagirati na normalne jnice, moraju biti instalirani zaporni klinovi. ili iznenadne pokrete i držite obje ruke spremnima. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 96 Kali- fornija poznate kao izazivači raka i urođenih mana ili štetno djeluju na reproduktivnost. Neki primjeri takvih kemikalija su: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 97 Kooskõlas kehtivate standardite ja/või regulat- vad konkreetsel töökohal mõõdetud väärtused osutuda suure- sioonidega nõuame käesolevaga, et te kontrolliks paigaldatud maks. Iga konkreetse kasutaja puhul on tegelikud kahjulike © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 98 PTFE osakesed ei tohi puutuda kokku lahtise leegi, ► hõõgumise või kuumusega; mootoridetailid tuleb vedelikuga puhtaks pesta mitte ► õhuvoolikuga puhtaks puhuda; Peske käed enne järgmise tegevuse juurde asumist ► puhtaks © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 99 • Kui kasutatakse universaalseid keeratavaid ühendusde- • Hoidke tööriista õigesti:olge valmis normaalsetele või taile, tuleb paigaldada fiksaatorid. ootamatutele liikumistele vastu tegutsema - olge valmis kasutama mõlemat kätt. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 100 • Toote garantii põhineb tööriista ja selle komponentide metel põhjustab vähki ja sünnidefekte või muud repro- õigel kasutamisel, hooldamisel ja remontimisel. duktiivset kahju. Mõned selliste kemikaalide näited on: • Pliipõhistes värvides sisalduv plii. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 101 Nurodytos reikšmės nėra pakankamos rizikai tis atitinkamų standartų ir (arba) reglamentų, po kiekvieno vertinti, o atskirose darbo vietose išmatuotos reikšmės gali būti didesnės. Faktinės eksponavimo reikšmės ir žalos rizika © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 102 švinu, esančiu gaminyje, pasibaigus Variklio komponentus reikia plauti valikliu, jų negal- ► gaminio naudojimo laikui. ima valyti pučiant suslėgtą orą Prieš pradėdami dirbti kokius nors kitus darbus nusi- ► plaukite rankas © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 103 įtaiso: veržiamasis įtaisas gali neveikti, todėl įrankio būti su fiksavimo kaiščiais. rankena gali staiga pasisukti. • Neviršykite maksimalaus 6,3 bar / 90 psig oro slėgio arba nurodyto prietaiso pavadinimo lentelėje. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 104 įrankį laikydamiesi rekomenduojamo techn- inės priežiūros grafiko, vadovaukitės tinkamomis instruk- • Kristalinio silicio plytos ir cementas bei kiti mūriniai cijomis. gaminiai • Arsenas ir chromas iš chemiškai apdorotos gumos © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 105 • partijas daļas, skrūves, skrūves partijas, instrumentu, pro- vērtību vietā, kas parādā patieso atbildes reakciju, individuālo grammatūras, vides konfigurācijas maiņa riska izvērtējumu darba vietā, kuru mēs nevaram ietekmēt. • gaisa vai elektrisko savienojumu maiņa © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 106 • Šo ierīci un tās piederumus nedrīkst pārveidot. Saglabājiet visu drošības informāciju un norādījumus • Neizmantojiet šo instrumentu, ja tas ir bojāts. ► turpmākai uzziņai. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 107 • Vienmēr, strādājot ar instrumentu vai esot tuvumā, veicot menta lietošana, paziņojiet par to darba devējam un vērsi- remontu vai apkopi vai mainot tā piederumus, valkājiet eties pie ārsta. triecienizturīgus acu un sejas aizsargus. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 108 • Garantija nesedz bojājumus, kas radušies neadekvātas ap- urbšanas un citu būvdarbu rezultātā satur ķīmiskas vielas, kopes rezultātā, ko veicis kāds cits nevis Atlas Copco vai kas Kalifornijas štatam zināmas, kā vēža, iedzimtu de- to sertificētie pakalpojuma partneri garantijas perioda fektu un citu reproduktīvu kaitējumu izraisītājas.
  • Seite 109 息要求也适用于含有所谓高度关注物质(“候选列表”)的 EU 符合性声明 产品。2018 年 6 月 27 日,铅金属(CAS 编号 我们(Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 7439-92-1) 被纳入候选列表。 STOCKHOLM SWEDEN)全权声明,本产品(名称、型 根据上述要求,特此通知您产品中的某些机械部件可能 号和序列号,请见首页)符合以下指令: 含有铅金属。这符合现行的物质限制法规,并基于 RoHS 2006/42/EC (MD) 指令 (2011/65/EU) 中的合法豁免。在正常使用过程中, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 110 • 驱动装置套筒和驱动器延长件能够很容易地切断橡胶 吹净 手套或金属强化手套。 进行任何其他操作之前请洗净双手 ► • 不得戴宽松的手套、半指手套或手指部分磨损的手 套。 安装振动工具 • 不得握住驱动装置、套筒或驱动器延长件。 建议在振动工具和快换接头之间插入至少长 300 mm (12") 抛射物危险 的挠性软管用于通入压缩空气。 • 进行工具的操作、修理或维护工作或者更换工具附件 或靠近操作现场时,要戴上耐冲击的眼部和面部护 常规安全说明 具。 • 要确认该区域的所有其他人都已戴上耐冲击的眼部和 为降低人身伤害的风险,所有使用、安装、修复、维 面部护具。即使较小的抛射物也可能对眼睛造成伤害 护、更换附件或在此工具附近作业的人员在执行任何此 并导致失明。 类工作之前都必须阅读并理解这些说明。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 111 如何,最迟应在交付产品后 13 个月内过期。 • 以安全的方式轻握工具,因为震动带来的风险一般来 • 保修不包括部件正常的磨损和断裂。 说在握力更大时会更高。在可以的情况下使用悬架臂 或在侧面安装一个把手。 • “正常磨损和断裂部件”是指在工具常规维护期 内,需要更换、进行其他调整/大修的部件(以时 • 要避免噪声及振动水平无谓增加: 间、运行时数或其他形式表示)。 • 按照本说明手册操作和维护工具,以及选择、维护和 • 产品保修以工具及组件的正常使用、维护和修理为前 更换附件及消耗品; 提。 • 请勿使用磨损或装配不当的起子头、套筒或加长件。 • 本保修不适用于在保修有效期内因维护保养不当或由 • 冲击时切勿接触套筒或附件。 Atlas Copco 及其授权维修服务合作伙伴之外的他方进 行维修保养而造成的损坏部件。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 112 する。これらの宣言値は、リスク評価における使用に す。適用規格および/または規制に準拠して、当社 は適しておらず、個々の作業現場における測定値が宣 は、ここで、締め付け結果に影響を与える可能性のあ 言値を上回る場合もあり得る。実際の暴露値と個々の る事象があった場合に、導入したトルクおよび回転方 使用者が被る被害は様々であり、使用者の作業方法、 向を確認いただくよう要請します。このような事象の 作業対象物、作業環境、および使用者の暴露時間と健 例として、以下のものがありますが、これらに限定さ 康状態に依存 する。 れるものではありません。 当社 Atlas Copco Industrial Technique ABは、弊社が管 • ツーリングシステムの初めての設置 理できない作業場所の状況における個々のリスク評価 において、実際の露出を反映した値ではなく宣言した • 部品バッチ、ボルト、ネジバッチ、ツール、ソフト 値を使用した影響に対して責任を負うことはできませ ウェア、構成または環境の変更 ん。 • 空気接続または電気接続の変更 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 113 ツールを操作する前にすべての指示を読み、理解 し、それらに従っていることを確認してください。 ケガの危険性を減らすために、本ツールの使用、取り すべての注意事項に従わない場合、感電、火災、物 付け、修理、保守、アクセサリ交換を行う人、あるい 的損傷、重傷に至る危険性があります。 は近くで作業する人は、すべて、作業を実施する前に 本注意事項を読み理解しなければなりません。 システムのさまざまな部品とともに提供される ► 安全情報をお読みください。 安全で効率の良い作業に役立つツールを提供すること が、アトラスコプコの目標です。どのようなツールで システムのさまざまな部品の設置、運用、保守 ► も、最も重要な安全装置は「お客様」ご自身です。皆 のための製品注意事項をお読みください。 様の注意と正しい判断が、ケガをしないための最善の システムおよびその部品に関するすべてのロー ► 防護手段です。発生し得るあらゆる危険性をここで網 カル規定安全規制をお読みください。 羅することはできませんが、そのうち重要なものをい くつか取り上げました。 今後の参考のために、すべての安全情報と注意 ► 事項を保管しておいてください。 • このパワーツールの設置、調整や使用は、有資格で 訓練を受けた作業者のみが行ってください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 114 機械詰まり、頭皮の引き込み、裂傷などを引き起こ • エアー圧が減圧された状態で、または磨耗した状態 す原因になります。 で使用しないでください。クラッチが作動せず、 ツール ハンドルが突然回転することがあります。 • 手袋は回転駆動部と絡まり、指に重傷を負わせたり 骨折することがあります。 • 常にスロットルを制御状態にしておいてください。 工具と作業面の間に挟まれないようにしてくださ • 回転駆動部ソケットや駆動延長部は、ゴムでコー い。 ティングした手袋や金属強化した手袋と絡みやすく なります。 繰り返し動作の危険性 • 寸法の合わない手袋や指先が摩耗した手袋、先を • パワー ツールを使って作業に関連する動作を行う カットした手袋を使わないでください。 際に、手や腕、肩、首、その他の身体の部位に作業 員が不快感をもつことがあります。 • 駆動部、ソケット、駆動延長部を決してつかまない でください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 115 • 鉛入りの塗料から出る鉛 メンテナンススケジュールに従ってツールの整備を 行い、適切な手順に従ってください。 • 結晶シリカのレンガやセメントその他の築壁用 製品 • 保証による修理は、必ず Atlas Copco ワークショッ プで、または認定サービスパートナーが実施してく • 化学処理したゴムに由来する砒素およびクロム ださい。 こうしたものに曝されることによる危険性は、この その Atlas Copco 契約により、延長保証と最新式の予防 様な作業をどれほど頻繁に行うかによって異なりま 保守を提供します。ToolCover詳細については、お近く す。こうした化学物質への曝露を低減するには、十 のサービス担当者にお問い合わせください。 分な換気が行われている場所で作業し、微細粒子を 除去する特殊設計の防塵マスク等の認可された安全 電動モータの場合 : 機器を使って作業を行ってください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 116 소음 방출은 기계 설치업자의 참고 자료로 활용됩니 다. 완성된 기계의 소음 및 진동 방출 데이터는 기계 • 영향을 받은 현상으로 인해 연결 부위 상태가 변경되 의 사용 설명서에 수록되어 있습니다. 지 않았는지 확인해야 합니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 117 • 그 밖의 노동 위생 및 안전 정보는 아래 웹 사이트 • 불필요한 공회전을 하지 마십시오. 에서 확인하실 수 있습니다. • 서스펜션 요크를 사용할 때, 양호한 상태에 있고 제대 • http://www.osha.gov (미국) 로 조여졌는지 확인하십시오. • https://osha.europa.eu/ (유럽) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 118 • 마모되거나 결함이 있는 스크류드라이버 비트, 소켓 하지 마십시오. 너무 빨리 작동하여 부수장치가 공구 이나 연장부를 사용하지 마십시오. 로부터 날아갈 수 있습니다. • 충격하는 동안 소켓이나 부속품을 만지지 마십시오. • 작업물이 확실히 고정되어 있는지 확인하십시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 4500 00...
  • Seite 119 무의 흡입이나 부스러기의 취급을 피하십시오. 공기 및 수리에 의존합니다. 중 입자를 생성하는 재질을 사용하는 작업 시, 분진 • 보증 기간 동안 부적합한 유지나 Atlas Copco 또는 공 추출 장치를 사용하며 호흡 보호구를 착용합니다. 인 서비스 협력 업체 외에서 정비를 수행한 결과로 발...
  • Seite 120 原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 원본 설명서의 번역문 © Copyright 2023, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. Atlas Copco Industrial This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers Technique AB and drawings.