Declaration of Conformity Konformitätserklärung We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products MSS Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte and MLD, to which this declaration relates, are in conformity with these MSS und MLD, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden...
Declaraţie de conformitate Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod MSS Noi, Grundfos, declarăm pe propria răspundere că produsele MSS şi MLD, i MLD, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama ovog Vijeća o la care se referă această declaraţie, sunt în conformitate cu aceste usklađivanju zakona država članica EU:...
MSS, MLD Multilift Installation and operating instructions Montage- und Betriebsanleitung Notice d'installation et d'entretien Istruzioni di installazione e funzionamento Instrucciones de instalación y funcionamiento Instruções de instalação e funcionamento Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Installatie- en bedieningsinstructies Monterings- och driftsinstruktion Monterings- og driftsinstruktion Instrukcja montażu i eksploatacji Руководство...
INHALTSVERZEICHNIS 1. Sicherheitshinweise Seite Dieses Produkt darf nur von Personen, die über Sicherheitshinweise ausreichende Kenntnisse und Erfahrungen Allgemeines verfügen, eingebaut und bedient werden. Kennzeichnung von Hinweisen Personen, die in ihren köperlichen oder geistigen Personalqualifikation und -schulung Fähigkeiten oder in ihrer Sinneswahrnehmung Gefahren bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise 29 eingeschränkt sind, dürfen das Produkt nicht Sicherheitsbewusstes Arbeiten...
Deckel mit Niveausensor Entlüftungsstutzen 2. Allgemeine Beschreibung 2.1 Verwendungszweck Die Grundfos Hebeanlagen Multilift MSS und MLD sind zum Sammeln und Heben von fäkalienhaltigem und fäkalienfreiem Grundfos MSS und MLD Hebeanlagen sind ausgelegt für das Abwasser über die Rückstauebene bestimmt. Die Hebeanlagen Sammeln und Heben von werden komplett mit einem Steuergerät vom Typ LC 109 oder...
Die Hebeanlagen werden komplett mit einer oder zwei Pumpen 5.1 Typenschlüssel, MSS und MLD und einem Steuergerät geliefert. Beispiel Hebeanlage Steuergerät Hebeanlage MSS, Hebeanlage mit einer Pumpe LC 109 SS = eine Pumpe MLD, Hebeanlage mit 2 Pumpen LCD 110 LD = zwei Pumpen Ausgangsleistung, P / 100 (W)
5.3 Sammelbehälter 5.6 Wellenabdichtung Das Behältervolumen und das effektive Nutzvolumen (Volumen Die Wellenabdichtung verfügt über eine Dauerschmierung und ist zwischen Ein- und Ausschaltniveau) der Hebeanlagen Multilift deshalb wartungsfrei. MSS und MLD sind in der folgenden Tablelle aufgeführt: 5.7 Motorkabel Das Kabel ist über eine Kabeleinführung an den Motor ange- schlossen.
6.1.1 Einbauskizze Abb. 5 Einbauskizze 6.2 Aufstellung des Sammelbehälters Der Sammelbehälter ist mit den mitgelieferten Dübeln, Scheiben Die MLD ist mit einer Dichtung DN 150 für die Zulaufseite aus- und Schrauben auf einer ebenen Unterlage zu befestigen. gestattet. Um eventuelle Servicearbeiten an der Multilift-Hebeanlage zu Die MSS ist mit einer Dichtung DN 100 für die Zulaufseite aus- erleichtern, empfiehlt es sich, Absperrschieber auf der Zulauf- gestattet.
Die Einbauskizze in 6.1.1 zeigt eine Hebeanlage, die in Überein- stimmung mit den geltenden Vorschriften für diesen Anlagentyp installiert worden ist. Sammelbehälter, Pumpen und Kabel dürfen kurzzeitig vom Fördermedium überflutet werden. Achtung Das Steuergerät ist jedoch an einem trockenen, gut belüfteten und überflutungssicheren Ort zu installieren.
7.3 Zubehör 7.6 Behälterniveau über Fußbodenebene Beschreibungen zum Zubehör für die Steuergeräte finden Sie in den folgenden Abschnitten. 7.3.1 Batteriepufferung Eine Batteriepufferung zur Sicherung des Alarmsignals bei Stro- mausfall ist als Zubehör erhältlich. Die Batteriepufferung ist steckbar und im Steuergerät platziert. Sie stellt sicher, dass bis zu 9 Stunden nach Ausfall der Versorgungsspannung eine Alarm- meldung ausgelöst werden kann.
7.9 Elektrischer Anschluss Jeder Störmeldesignalausgang hat einen Öffner- Der elektrische Anschluss ist in Übereinstimmung mit den örtli- Hinweis und Schließer-Kontakt. Siehe Abb. 13 und Abb. chen Vorschriften des EVU bzw. VDE vorzunehmen. 15 auf Seite 37. Vor jedem Eingriff in die Steuergeräte LC 109 7.10 Anordnung und Montage des Steuergerätes oder LCD 110 oder vor Arbeiten an Hebeanlagen, Das Steuergerät ist an einem trockenen, gut belüfteten und über-...
Seite 14
Abb. 12 zeigt den inneren Aufbau des LC 109. Abb. 14 zeigt den inneren Aufbau des LCD 110. Abb. 12 Innerer Aufbau des LC 109 Abb. 14 Innerer Aufbau des LCD 110 Abb. 13 zeigt die Klemmen von Pos. 2 und 3. Abb.
Anschluss, einphasig Anschluss, dreiphasig mit/ohne Motorschutzrelais mit Motorschutzrelais ohne Motorschutzrelais L N PE L N PE L1 L2L3 Abb. 18 Schaltpläne 8. Inbetriebnahme Wenn die Multilift Hebeanlage korrekt aufgestellt und in Überein- Die Entleerungsschraube seitlich am Rück- stimmung mit den örtlichen Vorschriften angeschlossen worden schlagventil dient zur Entleerung der Drucklei- ist sowie die Einstellungen am Steuergerät vorgenommen worden Achtung...
8.1 Drehrichtung 9.2 Verwendungszweck Die Pumpen werden werksseitig mit korrekter Drehrichtung Die LC 109 bietet folgende Funktionen: ausgeliefert. • Steuerung einer Pumpe mit Hilfe der Signale vom Niveausen- Nur bei dreiphasigen Motoren: Falls die Kabel zwischen sor im Behälter Steuergerät und Pumpen abgeklemmt wurden, ist Punkt 1 in •...
Die Schalter 1 bis 10 wie folgt einstellen: • Schalter 10, automatischer Neustart: • Schalter 1, Zulaufniveau: Das Steuergerät muss bei einer Änderung der DIP-Schalter-Ein- stellung mindestens 1 Minute spannungslos sein! Das Steuergerät muss bei einer Änderung der DIP-Schalter-Ein- stellung mindestens 1 Minute spannungslos sein! Diese Einstellung darf nicht geändert werden.
9.5 Reset-Taste und EIN-AUS-AUTO-Wahlschalter Die Reset-Taste dient zur manuellen Quittierung der Alarmmeldungen an externe Alarmgeräte und den eingebauten Summer (Sie dient nicht zum Löschen des Alarmspeicherinhalts. Dieser wird mit Hilfe des EIN-AUS-AUTO-Wahls- chalters gelöscht, siehe Stellung AUS ( )). Auch wenn die Störung noch anliegt, können Alarmmeldungen an externe Alarmgeräte und den eingebauten Sum- mer durch Drücken der Reset-Taste quittiert werden.
9.7 Alarmzustände • die oberste orange Meldeleuchte (blinkt) und • die anderen orangen Meldeleuchten (leuchten permanent). Die Sammelalarmmeldung aktiviert: Die folgende Übersicht zeigt einige Beispiele der wichtigsten • die rote Meldeleuchte Alarmzustände. • den eingebauten Summer und • den externen Alarmgeber für die Sammelalarmmeldung. Der Überflutungsalarm aktiviert: = Meldeleuchte leuchtet nicht.
10. Steuergerät LCD 110 Standardmäßig besitzt das LCD 110 einen Alarmausgang für Sammelalarmmeldungen und einen separaten für Überflutungs- 10.1 Bedientastatur alarm. Weiterhin besitzt das Steuergerät einen eingebauten Summer. 2 3 4 10.3 DIP-Schalter Das Modul CU 214 besitzt einen 10-poligen DIP-Schalter, der CU 214 sich unten rechts befindet, siehe Abb.
Die Schalter 1 bis 10 wie folgt einstellen: Bei dieser Einstellung erfolgt ein automatischer Neustart, • Schalter 1, 2 und 3, Anwendungstyp: nachdem der Thermoschalter des Motors die Pumpe ab- Das Steuergerät muss bei einer Änderung der DIP-Schalter-Ein- geschaltet hat. Der Neustart erfolgt jedoch erst nach aus- stellung mindestens 1 Minute spannungslos sein! reichender Abkühlung des Motors.
10.5 Reset-Taste und EIN-AUS-AUTO Wahlschalter Die Reset-Taste dient zur manuellen Quittierung der Alarmmeldungen an externe Alarmgeräte und den eingebauten Summer (Sie dient nicht zum Löschen des Alarmspeicherinhalts. Dieser wird mit Hilfe des EIN-AUS-AUTO Wahls- chalters gelöscht, siehe Stellung OFF ( )). Auch wenn die Störung noch anliegt, können Alarmmeldungen an externe Alarmgeräte und den eingebauten Summer durch Drücken der Reset-Taste quittiert werden.
10.7 Alarmzustände Die Pumpen 1 und 2 laufen abwechselnd. Bei den gezeigten Beispielen ist Pumpe 2 die zuerst anlaufende Pumpe. Die Sammelalarmmeldung aktiviert: die rote Meldeleuchte, den eingebauten Summer (nur bestimmte Ausführungen) und den externen Alarmgeber für Sammelalarm- meldung. Der Überflutungsalarm aktiviert: die Sammelalarmmeldung (siehe oben), den externen Alarmge- ber für Überflutungsalarm, die oberste orange Meldeleuchte (blinkt) und die anderen orangen Meldeleuchten (leuchten per-...
Seite 25
Die erste Pumpe ist abgekühlt, nachdem der Thermoschalter für ein Abschalten des Motors gesorgt hatte. Die Pumpe läuft wieder: • Die Pumpe läuft. Die grüne Meldeleuchte leuchtet permanent. • Die rote Meldeleuchte zur Anzeige einer Pumpenstörung blinkt. • Die Sammelalarmmeldung ist aktiviert. Die rote Meldeleuchte leuchtet permanent. •...
Falls das Steuergerät LC 109 oder LCD 110 in einer Hebeanlagen, die mit dem Medium in Kontakt gekommen sind besonders aggressiven Umgebung installiert ist, sollten die und zu Grundfos geschickt werden sollen, sind zuvor gründlich Kontakte des Motorschutzrelais (falls vorhanden) überprüft mit Wasser zu reinigen. Eventuell anfallende Versandkosten werden, um so eventuell auftretende Korrosion rechtzeitig zu gehen zu Lasten des Absenders.
12. Störungsübersicht Vor Beginn jeglicher Arbeiten an Hebeanlagen, die zur Föderung von gesundheitsschädlichen Medien eingesetzt wurden, ist sicherzustellen, dass die Hebeanlage sorgfältig mit sauberem Wasser gespült und gereinigt sowie die Druckleitung entleert worden ist. Nach der Zerlegung die einzelnen Teile mit sauberem Wasser reinigen. Es muss sichergestellt werden, dass die Absperrschieber geschlossen sind.
14. Entsorgung Dieses Produkt sowie Teile davon müssen umweltgerecht ent- sorgt werden: 1. Nutzen Sie die öffentlichen oder privaten Entsorgungs- gesellschaften. 2. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an die nächste Grundfos Gesellschaft oder Werkstatt. Technische Änderungen vorbehalten.
Seite 30
Telefax: +60-3-5569 2866 GRUNDFOS Pumpen AG Télécopie: +32-3-870 7301 Germany México Bruggacherstrasse 10 Belorussia GRUNDFOS GMBH Bombas GRUNDFOS de México S.A. de CH-8117 Fällanden/ZH Представительство ГРУНДФОС в Schlüterstr. 33 C.V. Tel.: +41-1-806 8111 Минске 40699 Erkrath Boulevard TLC No. 15 Telefax: +41-1-806 8115 220123, Минск,...
Seite 31
Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence 96621350 0410 The name Grundfos, the Grundfos logo, and the payoff Be–Think–Innovate are registrated trademarks Repl. 96621350 0808 owned by Grundfos Management A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. www.grundfos.com...