Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL DE L'UTILISATEUR
GEBRUIKSAANWIJZING
BEDIENUNGSANLEITUNG
GB
G B
F
NL
N L
D
D

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für PERFECTPRO Work Station 2

  • Seite 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL DE L'UTILISATEUR GEBRUIKSAANWIJZING BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS …………………....……………….. P.2 Read these instructions. Keep these instructions. CONTROLS ………………………………………………………....…………… P.3 Heed all warnings. Follow all instructions. POWER SUPPLY …………………………………………....………………….. P.5 Clean only with dry cloth. GENERAL FUNCTIONS …………………………………....………………….. P.6 Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the instructions. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or USING THE RADIO FOR THE FIRST TIME …………....….………………...
  • Seite 3: Front View

    Front View Back View LCD display 12. Battery cover fixtures Preset buttons 13. Battery compartment Power On/Off 14. Power cord storage Audio source button Menu button Side View Info button Mono/Stereo button Bluetooth connected LED light Top View 15. Aux-in socket and Rubber cover Volume/Tone control 16.
  • Seite 4: Power Supply

    POWER SUPPLY GENERAL FUNCTIONS Battery operation Switching on and off Press the On/Off button to turn the radio on or in standby. 1. To open the battery compartment, first turn the battery cover fixtures anti-clockwise to loosen and pull down the battery cover. Switching among DAB / FM / Bluetooth / AUX IN modes Insert 6 x D size (UM-1) battery with the correct polarity into the compartment.
  • Seite 5: Using The Radio For The First Time

    USING THE RADIO FOR THE FIRST TIME DAB MODE (DAB/DAB+) 1. Place the radio on a flat surface. Operating the radio – DAB Carefully extend the antenna located on the top of the radio. Adjust the antenna so it is vertically extending above the radio. Carefully extend the antenna. Press the On/Off button to switch on the radio. Plug the AC power cord into the AC socket.
  • Seite 6: Fm Mode

    Display modes – DAB Dynamic Range Control (DRC) settings – DAB In DAB mode, the radio can display a range of information on the display. Press the Info DRC can make quieter sounds easier to hear when your radio is used in a noisy button to cycle through the various modes.
  • Seite 7: Preset Stations

    When the waveband end is reached, the radio will recommence tuning from the PRESET STATIONS opposite waveband end. Manual tuning – FM Storing preset stations Press the On/Off button to turn on the radio. There are 20 memory presets in the radio, 10 for DAB and 10 for FM. Presets are Select the FM band by pressing the Source button.
  • Seite 8: Bluetooth Mode

    RDS time synchronisation Device List – Connect to the paired device In the radio, you can select the Bluetooth device from the Device list to connect again. If “SYNCLOCK ON” is selected, the symbol “ ” will show on the clock display. Some RDS stations transmit a time signal.
  • Seite 9: Charging A Mobile Phone

    Bluetooth LED configuration * Also when the incoming signal from the external device is too low and cannot be detected for a period of over 15 minutes by the Auto-Power management, the radio will Press the On/Off button to turn on the radio. switch to standby mode.
  • Seite 10: Languages

    LANGUAGES SYSTEM RESET The menu of the radio can be configured to various languages. If the radio fails to operate correctly, or some digits on the display are missing or incomplete, carry out the following procedure. Press the On/Off button to turn on the radio. Press the On/Off button to switch on the radio. Press the Menu button, and then rotate the Tuning knob until the display shows Press the Menu button, “System”.
  • Seite 11: Atp Passcode

    ATP PASSCODE RADIO NAME OPTION This radio is equipped with an Anti-Theft-Protection system (ATP system). When the This radio supports customization of the radio’s name. If the radio has been named, ATP system is enabled, a passcode is required for turning on the radio. the name of the radio will be shown when the radio is turned on and when the radio is turned off.
  • Seite 12: Warranty

    Power supply WARRANTY Mains operation: AC 230 V ~, 50/60Hz This radio has a 2 year limited warranty. Battery operation: 6 x 1,5V (Type IEC LR20 / UM-1 / D-size) or WARNING ! Warranty becomes void once the radio cabinet has been opened or Battery for Back up: any modifications to the radio have been made ! 2 x 1,5V (Type LR6 / UM-3 / AA-size)
  • Seite 13: Consignes De Securite Importantes

    CONTENU CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES .......... P.2 Lisez ces consignes. Conservez ces consignes. COMMANDES .................. P.3 Respectez ces avertissements. Suivez ces consignes. ALIMENTATION ELECTRIQUE ............. P.5 Nettoyez seulement avec un chiffon sec. Ne bloquez aucune ouverture de ventilation. Installez selon les consignes. FONCTIONS ....................
  • Seite 14: Vue De Face

    Vue de face Vue arrière Écran LCD Touches de présélection (1-10) 12. Supports de fixation de couvercle des piles Touche On/Off Compartiment des piles Touche Source Rangement pour le cordon d’alimentation Touche Menu Touche Info Vue latérale Touche Mono/Stereo LED Bluetooth connecté Vue du dessus 15. Prise d’entrée auxiliaire et couvercle en caoutchouc Bouton de Volume 16.
  • Seite 15: Alimentation Electrique

    ALIMENTATION ELECTRIQUE FONCTIONS Fonctionnement à piles Allumage et extinction de la radio Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer la radio ou remettre celle-ci en mode 1. Pour ouvrir le compartiment des piles, tournez d'abord les supports de fixation du Standby (Veille). couvercle des piles dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour desserrer et tirer vers le bas le couvercle des piles.
  • Seite 16: Premiere Utilisation De La Radio

    PREMIERE UTILISATION DE LA RADIO MODE DAB Posez la radio sur une surface stable et plane. Utilisation de la radio en mode DAB Relevez l’antenne souple située au-dessus de la radio. Orientez l’antenne verticalement par rapport à la radio. Relevez l’antenne souple située au-dessus de la radio. Orientez l’antenne 3. Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans une prise de courant. La radio verticalement par rapport à...
  • Seite 17: Mode Fm

    Affichage en mode – DAB Réglages Dynamic Range Control (DRC) en mode DAB En mode DAB, la radio est capable d’afficher diverses informations. La fonction DRC permet de rendre des sons doux plus audibles lorsque la radio est utilisée dans un environnement ou un endroit particulièrement bruyant. a. Texte défilant Affiche des messages de la station DAB que vous écoutez, sous la forme d’un texte défilant. En mode DAB, appuyez sur la touche Menu. “Full scan” (Balayage complet) sera b. Force du signal Affiche la force du signal de réception de la station ensuite affiché à l’écran.
  • Seite 18: Preselection De Stations

    Activation du système d’informations RDS 3. Lors de la première utilisation de la radio, la station FM dans la mémoire de présélection 1 sera sélectionnée. Si la radio a déjà été utilisée par le passé, la dernière station FM écoutée sera dans ce cas sélectionnée. Lorsque vous écoutez une station FM comportant le système RDS, appuyez plusieurs Appuyez sur le bouton de Fréquence pour démarrer la recherche automatique de fois sur la touche Info pour parcourir les informations RDS disponibles. Ceci fonctionne stations FM (“scanning”).
  • Seite 19: Reglage Manuel De L'heure Et De La Date

    Sélectionnez la station souhaitée. automatiquement (“ ” clignotera à l'écran). La synchronisation de l'heure peut Appuyez sur la touche de Présélection souhaitée jusqu'à ce que la radio émette prendre quelques minutes. Le réglage automatique de l'heure sera toujours activé un bip et affiche “Saved” (Mémorisée). lorsque la radio est allumée en mode de réception FM et capte une station RDS.
  • Seite 20: Recharge D'un Telephone Portable

    Liste des appareils - Se connecter à l’appareil couplé *Lorsque le signal entrant de l’appareil externe est trop faible et ne peut être détecté pendant plus de 15 minutes, par la fonction Auto-Power management, la radio se mettra Sur cette radio, vous pouvez sélectionner l’appareil Bluetooth à appareiller dans la Liste automatiquement en mode veille. des appareils afin de vous reconnecter à cet appareil.
  • Seite 21: Faire Fonctionner La Radio - Entree Auxiliaire

    FAIRE FONCTIONNER LA RADIO – ENTREE AUXILIAIRE REGLAGE DE LA TONALITE Une prise d'entrée auxiliaire stéréo de 3.5mm est fournie sur le côté derrière le La fonction de réglage de la tonalité (Tone) vous permet d’ajuster le niveau des capuchon en caoutchouc pour brancher un appareil audio externe tel qu'un lecteur MP3 basses et des aigues en fonction de vos goûts personnels. ou un lecteur CD (non inclus) Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer la radio.
  • Seite 22: Selection De La Langue

    SELECTION DE LA LANGUE REINITIALISATION DU SYSTEME La radio peut être réglée de façon à ce que l’affichage soit dans la langue de votre choix. Lorsque la radio ou l’affichage ne fonctionne pas correctement ou en l’absence d’affichage, suivez la procédure ci-dessous. Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer la radio. Appuyez sur la touche Menu et tournez le bouton de Fréquence jusqu‘à ce que Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer la radio. “System” soit affiché à l’écran.
  • Seite 23: Protection Par Code Pin (Systeme Atp)

    PROTECTION PAR CODE PIN (SYSTEME ATP) OPTION MESSAGE D’ACCUEIL La radio Handsfree est équipée d’un système de protection contre le vol (système ATP). Cette radio est munie d’une option de personnalisation: il est effectivement possible de Lorsque le système ATP est activé, un code PIN est nécessaire pour déverrouiller et nommer la radio. Si la radio a été nommée, le nom de la radio s’affiche lorsque la radio utiliser la radio. s’allume et lorsque la radio s’éteint. Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer la radio. Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer la radio.
  • Seite 24: Garantie

    Alimentation électrique GARANTIE Courant secteur: AC 230 V ~, 50/60Hz Ce produit est garanti pendant deux ans. Piles: AVERTISSEMENT : LA GARANTIE PREND FIN LORSQUE LE BOITIER DE LA 6 x 1,5V (Alcaline type IEC LR20 / UM-1 / format D) RADIO A ETE OUVERT OU LORSQUE LA RADIO A ETE MODIFIEE DE QUELQUE MANIERE QUE CE SOIT PAR L’UTILISATEUR FINAL.
  • Seite 25: Belangrijke Algemene Veiligheidsinstructies

    INHOUD BELANGRIJKE ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BELANGRIJKE ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES………....…….. P.2 Lees deze instructies. Bewaar deze instructies goed. BEDIENINGSELEMENTEN………………………………………....……….… P.3 Neem alle waarschuwingen in acht. Volg alle aanwijzingen op. STROOMBRONNEN ………………………………………………....…….….. P.5 Reinig het uitsluitend met een droge doek. Blokkeer geen ventilatieopeningen en plaats het toestel volgens de instructies. ALGEMENE FUNCTIES …………………………………....……………..…..
  • Seite 26 Voorkant Achterkant LCD display Voorkeuze-toetsen (1-10) 12. Batterijen compartiment sluitingen Aan/uit toets 13. Batterijen compartiment Audiobron keuzetoets 14. Stroomkabel-opberghaken Menu toets Info toets Zijkant Mono/Stereo toets Bluetooth verbonden LED Van boven 15. Aux-ingang en rubberen afdekking 16. USB stroomuitgang (5V/0.5A) Volume draaiknop / Toonregeling 10.
  • Seite 27: Stroombronnen

    STROOMBRONNEN ALGEMENE FUNCTIES De radio aan en uit zetten Gebruik met batterijen Druk op de Aan/Uit toets om de radio in te schakelen of terug op standby te zetten. Om het batterijvak te openen draait u eerst de bevestigingen van de batterijklep tegen de wijzers van de klok om deze los te draaien en trekt vervolgens de Kiezen tussen DAB / FM / Bluetooth /AUX-IN modus.
  • Seite 28: Eerste Gebruik Van De Radio

    EERSTE GEBRUIK VAN DE RADIO DAB MODUS Plaats de radio op een vlakke ondergrond. Bediening van de radio - DAB 2. Zet de antenne, die zich bovenop de radio bevindt, rechtop. Steek de stekker in het stopcontact. De radio zal vanzelf opstarten en enkele 1. Zet de antenne rechtop. Druk op de Aan/Uit toets om de radio in te schakelen. seconden in de display “WELCOME TO DIGITAL RADIO”...
  • Seite 29: Fm Modus

    Nieuwe stations zoeken - DAB Draai de Frequentie draaiknop tot de display “Prune” aangeeft. Druk op de Frequentie draaiknop. Draai de Frequentie draaiknop om te kiezen tussen “Yes”(“Ja”) of “No”(“Nee”) Van tijd tot tijd kunnen er nieuwe zenders beschikbaar zijn. Om deze te vinden: (Standaard is Nee).
  • Seite 30: Voorkeuze Zenders Instellen

    Oproepen van de RDS-informatie Oproepen van zenders uit het voorkeuze-geheugen Wanneer u naar een FM-zender met RDS-systeem luistert, drukt u meermaals op de Druk op de Aan/Uit toets om de radio in te schakelen. Info toets om door de RDS-informatie te lopen. Dit functioneert alleen wanneer het Kies de FM of DAB modus door het drukken op de Audiobron keuzetoets (Source).
  • Seite 31: Bluetooth Modus

    Device list (Apparaten lijst) – Afspelen vanaf een apparaat waarmee eerder is BLUETOOTH MODUS gekoppeld Bluetooth koppelen met uw mobiele telefoon Op de radio kunt u in de apparatenlijst een apparaat selecteren om opnieuw mee te verbinden. Druk op de Aan/Uit toets om de radio in te schakelen. De namen van de gekoppelde apparaten worden weergegeven wanneer deze op het Kies de Bluetooth modus door het drukken op Audiobron keuzetoets (Source).
  • Seite 32: Een Mobiele Telefoon Opladen

    Bluetooth LED instellen AUX IN MODUS Druk op de Aan/Uit toets om de radio in te schakelen. Aan de zijkant achter de rubberen afdekking bevindt zich een 3,5 mm stereo Aux In Druk op de Menu toets, en draai daarna de Frequentie draaiknop tot “System” op ingang voor het aansluiten van een extern audioapparaat zoals bijv.
  • Seite 33: Toonregeling

    TOONREGELING SOFTWARE VERSIE De weergave van de software kan niet worden aangepast en is alleen voor uw Met de Toonregeling (Tone) functie kunnen de lage tonen (Bass) en hoge tonen (Treble) informatie. U kunt de software versie zien in het DAB en FM menu. aan uw persoonlijke voorkeur aangepast worden.
  • Seite 34: Display Verlichting

    DISPLAY VERLICHTING ATP PINCODE BEVEILIGING Deze radio is uitgerust met een Anti-Theft-Protection systeem (ATP systeem). Wanneer LCD display verlichting instellen het ATP system is geactiveerd, is er een pincode nodig om de radio te kunnen gebruiken. Druk op de Aan/Uit toets om de radio in te schakelen. Druk op de Menu toets, en draai daarna de Frequentie draaiknop tot Druk op de Aan/Uit toets om de radio aan te zetten.
  • Seite 35: Radio Naam Optie

    RADIO NAAM OPTIE GARANTIE Dit product heeft twee jaar garantie. U kunt de radio voorzien van een zelf in te stellen naam. Wanneer u een naam heeft ingesteld, toont de display deze naam bij het in- en uitschakelen van de radio. WAARSCHUWING DE GARANTIE VERVALT INDIEN DE BEHUIZING VAN HET APPARAAT GEOPEND IS OF INDIEN HET APPARAAT DOOR DE EINDGEBRUIKER Druk op de Aan/Uit toets om de radio aan te zetten.
  • Seite 36: Informatie

    Stroombron INFORMATIE Netstroom: AC 230 V ~, 50/60Hz Technische data Dit apparaat is ontstoord volgens de geldende EUrichtlijnen. Batterijen: 6 x 1,5V (Alkaline maat IEC LR20 / UM-1 / D-maat) Dit product voldoet aan de Europese richtlijnen 2006/95/EG, 2005/32/EG en 2004/108/EG. Batterijen voor back up: 2 x 1,5V (Alkaline maat LR6 / UM-3 / AA-maat) Dit apparaat voldoet aan de regelgeving inzake veiligheid DIN EN 60065 (VDE 0860) en dus de internationale regelgeving inzake...
  • Seite 37 INHALTSVERZEICHNIS WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie diese Hinweise. Bewahren Sie diese Hinweise auf. WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ............ P.2 Beachten Sie alle Warnungen. GERÄTEÜBERSICHT ................. P.3 Befolgen Sie alle Anweisungen.. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch. STROMVERSORGUNG ..............P.5 Blockieren Sie keine der Belüftungsöffnungen. Stellen Sie es gemäß der Anweisungen auf.
  • Seite 38: Vorderansicht

    Vorderansicht Rückansicht LCD-Display 12. Befestigungen Batterieabdeckung Speichertasten (1-10) 13. Batteriefach Ein-/Ausschalttaste 14. Anschluβkabel-Aufnahme Source Taste Menu Taste Info Taste Seitenansicht Mono/Stereo Taste Bluetooth LED-Verbindungsanzeige Draufsicht 15. Aux-Ein Buchse und Gummi-Abdeckung 16. USB DC-Ausgang (5V/0,5A) Lautstärkeregler 10. Gummi Antenne 11. Tuningregler...
  • Seite 39: Stromversorgung

    STROMVERSORGUNG ALLGEMEINE FUNKTIONEN Batteriebetrieb Ein- und ausschalten Drücken Sie die Ein-/Ausschalttaste, um das Gerät ein- oder in Standby 1. Zum Öffnen des Batteriefaches drehen Sie zuerst die Befestigungen der umzuschalten. Batterieabdeckung entgegengesetzt zum Uhrzeigersinn, um diese zu lösen, und ziehen Sie die Batterieabdeckung herunter. Umschalten zwischen den Modi DAB/FM/Bluetooth/AUX-IN 2. Setzen Sie 6 Batterien der Gröβe D (UM-1) mit der richtigen Polung ins Batteriefach Drücken Sie die Source Taste, um zwischen den Modi umzuschalten.
  • Seite 40: Erstmaliger Gebrauch Des Radios

    ERSTMALIGER GEBRAUCH DES RADIOS DAB-MODUS 1. Stellen Sie das Radio auf einen flachen Untergrund. Radiobetrieb – DAB 2. Ziehen Sie die Antenne oben am Gerät vorsichtig aus. Richten Sie die Antenne vertikal über dem Radio aus. 1. Ziehen Sie die Antenne vorsichtig aus. Drücken Sie die Ein-/Ausschalttaste, um Schließen Sie das Netzkabel an eine Steckdose (AC) an. Das Radio wird das Radio einzuschalten. eingeschaltet und im Display erscheint einige Sekunden lang die Anzeige Stellen Sie mit der Source Taste das Frequenzband DAB ein.
  • Seite 41 Anzeigeoptionen – DAB Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4, um weitere Kanäle zu suchen. Drücken Sie die Menu Taste zweimal, um die manuelle Sendersuche zu beenden Im DAB-Modus kann das Radio eine Vielzahl von Informationen anzeigen. und zum normalen DAB-Betrieb zurückzukehren. Drücken Sie die Info Taste, um durch die unterschiedlichen Anzeigeoptionen zu scrollen.
  • Seite 42: Ukw-Modus

    a. Radiotext (RT) Anzeige der Nachricht über den aktuell eingestellten UKW-MODUS Sender als Lauftext. b. Programmtyp (PTY) Anzeige des jeweiligen Sendertyps, z.B. Pop, Klassik, Radiobetrieb – Sendersuche UKW Nachrichten, usw. c. Frequenz Anzeige der Frequenz des aktuell eingestellten Senders. Schalten Sie das Radio mit der Ein-/Ausschalttaste ein. d.
  • Seite 43 Neustart der Bluetooth-Kopplung Starten Sie die Musikwiedergabe über die Mediaplayer des gekoppelten Mobiltelefons. Sie können die Wiedergabe direkt am Handy oder mit den Tasten Die Bluetooth-Funktion kann für verschiedene Funktionsweisen eingestellt werden, (Speichertasten 3, 4 und 5) am Radio steuern. siehe unten: Nachdem die Musikwiedergabe gestartet wurde, wird der Titel des Liedes auf dem LCD-Display angezeigt.
  • Seite 44: Handy Aufladen

    HANDY AUFLADEN LIEBLINGSSENDER Sender als Favorit speichern Der USB-Port links am Gerät bietet 5V/0,5A DC-Strom zum Aufladen eines Handys. Schließen Sie das Handy mit einem geeigneten Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten) Sie können bis zu 20 Radiosender speichern – 10 DAB-Sender und 10 UKW-Sender. an den USB-Port an. Die USB-Stromversorgung ist in allen Modi, einschließlich Standby, Die Speichereinstellungen werden auch bei einem Stromausfall beibehalten.
  • Seite 45: Lautheit

    Synchronisation der RDS-Zeit ZUSÄTZLICHE TELESKOPANTENNE Bei der Auswahl der Option „SYNCLOCK ON“ erscheint im Display die Anzeige Verwenden Sie diese Antenne an Orten oder in Gegenden mit schwachem oder sehr “ ”. Einige RDS-Sender übertragen ein Zeitsignal. Falls der Empfang gut ist und Sie schwachem Radioempfang (UKW/DAB/DAB+). während der Einstellung der Uhrzeit die Option „SYNCLOCK ON“ ausgewählt haben, wird die Uhrzeit automatisch aktualisiert (“...
  • Seite 46: Systemrückstellung

    SYSTEMRÜCKSTELLUNG ATP PASSWORT Falls Ihr Radio nicht ordnungsgemäß funktioniert oder Anzeigen im Display fehlen bzw. unvollständig sind, führen Sie bitte wie folgt eine Rückstellung durch. Dieses Radio verfügt über eine Diebstahlsicherung (ATP). Ist ATP aktiviert, müssen Sie zum Einschalten des Radios ein Passwort eingeben. Schalten Sie das Radio mit der Ein-/Ausschalttaste ein.
  • Seite 47: Radionamenoption

    RADIONAMENOPTION GARANTIE Dieses Gerät kommt mit einer 2-jährigen eingeschränkten Garantie. Diese Radio unterstützt benutzerdefinierte Radionamen. Wenn das Radio über einen benutzerdefinierten Radionamen verfügt, so wird dieser beim Ein- und Ausschalten des WARNUNG! Die Garantie wird nichtig, falls die Abdeckung geöffnet und das Gerät Radios angezeigt. modifiziert oder verändert wurde! Betätigen Sie der Ein-/Ausschalttaste zum Einschalten des Radios. Die Garantie des Radios erstreckt sich nicht auf folgendes: Betätigen Sie die Taste Menu Taste und drehen Sie dann am Tuningregler, bis - Schäden aufgrund falscher Nutzung, Missbrauch, Fahrlässigkeit, Unfällen, "System" in der Anzeige erscheint.
  • Seite 48: Informationen

    Stromversorgung INFORMATIONEN Netzbetrieb: AC 230 V ~, 50/60Hz Technische Daten Dieses Gerät ist gemäß geltenden EU-Richtlinien Batteriebetrieb: geräuschgedämpft. Das Produkt entspricht 6 x 1,5V (Alkali Typ IEC LR20 / UM-1 / Größe D) den Europäischen Richtlinien 2006/95/EC, 2005/32/EC und 2004/108/EC. Dieses Gerät entspricht der Sicherheitsnorm DIN EN Reservebatterie: 60065 (VDE 0860) und somit der internationalen Sicherheitsnorm 2 x 1,5V (Alkali Typ LR6 / UM-3 / Größe AA)
  • Seite 49 Perfectpro B.V. Everdenberg 9A 4902TT Oosterhout The Netherlands www.perfectpro.eu 12/15...

Inhaltsverzeichnis