Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Perfectpro B.V.
Everdenberg 9A
Oosterhout
The Netherlands
3A81b76L00000
UBOX 200R
Operating instruction
GB
GB
Gebruiksaanwijzing
NL
NL
Bedienungsanleitung
D
D
F
Mode d'emploi
F

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für PERFECTPRO UBOX 200R

  • Seite 1 Perfectpro B.V. Everdenberg 9A Operating instruction Oosterhout Gebruiksaanwijzing The Netherlands Bedienungsanleitung Mode d’emploi UBOX 200R 3A81b76L00000...
  • Seite 2 The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Perfectpro B.V. is under license. WARNING! WARRANTY BECOMES VOID ONCE THE DEVICE CABINET HAS BEEN OPENED OR ANY MODIFICATIONS OR ALTERATIONS TO THE ORIGINAL DEVICE HAVE BEEN MADE.
  • Seite 3: Important Safety Instructions

    Important Safety Instructions 1. Read these instructions. 14. To reduce the risk of fire or electric shock, do not 2. Keep these instructions. expose this appliance to Rain or Moisture. For outdoors 3. Heed all warnings. use, to avoid electric shock, only use batteries 4.
  • Seite 4 Controls 1. Preset 1 7. LCD display 12. Power On/Off button 2. Preset 2 8. Loudness button 13. Volume control/Tone control 3. Preset 3 9. Tuning control knob/Seek button/ 14. Source button 4. Preset 4 / Rewind button Bluetooth pairing button 15.
  • Seite 5 Controls 18. Power cord storage 22. Socket for software upgrade 19. Battery compartment (for factory or customer services only) 20. AC power cord 23. FM antenna 21. NiMH/Alkaline batteries switch...
  • Seite 6: Lcd Display

    LCD Display A. FM1 mode indicator E. Bluetooth indicator B. FM2 mode indicator F. Loudness indicator C. RDS indicator G. Battery power status D. RDS clock time H. Frequency/Time/Text display...
  • Seite 7 Powering the radio 1. Battery operation 1. Installing the batteries, first turn battery cover fixture anti-clockwise to loosen and open the battery cover. Note: Before you insert the batteries, if you use non rechargeable batteries, make sure the NiMH/Alkaline switch which located inside the battery compartment is switched to Alkaline position.
  • Seite 8: Charging The Batteries

    In these cases the charging will be stopped. INSTALL ONLY PRE-CHARGED (TO THE SAME VOLTAGE LEVEL) NIMH BATTERIES WITH “LOW SELF-DISCHARGE” CHARACTERISTICS. USE OF ORIGINAL PERFECTPRO BATTERIES IS HIGHLY RECOMMENDED.
  • Seite 9 7. It is advised to only charge batteries at room 20. It is advised to use Perfectpro rechargeable batteries temperatures between 5 degrees C – 35 degrees C. as the radio and its charger were developed for use In lower or higher temperatures full charge cannot be with these batteries.
  • Seite 10 Battery charging status indication Please note that the battery charging status detection can only be activated when the radio is in charging mode (i.e. the radio is switched off, the battery switch in the NiHM position and it is connected to the AC mains socket). 1.
  • Seite 11 If charging process is terminated, the display will show “CHECK BAT” (see CHECK the first picture at right).The radio can detect the faulty batteries which cause the charging failure. Enter the battery menu and then rotate the Tuning control knob to view each battery status (e.g. The second picture GOOD indicates that Battery 2 is in good condition.
  • Seite 12 Operating your radio – FM auto-tune 1. Straighten the antenna properly above the radio. Press 6. To switch off your radio, press the Power On/Off button. the Power On/Off button to switch on your radio. Note: 2. Press and release the Source button until the FM (1 or 2) If you find the reception is poor, try repositioning the band is selected.
  • Seite 13 Manual tuning – FM Setting tuning step – FM 1. Straighten the antenna. 1. Press and hold the Info/Menu button to enter the menu 2. Press the Power On/Off button to switch on your radio. setting. 3. Press and release the Source button until the FM (1 or 2) 2.
  • Seite 14 Display options – FM Your radio has a range of display options for FM mode: Note: The Radio Data System (RDS) is a system in which If no RDS information is available, the radio will be unable inaudible digital information is transmitted in addition to to display the program service name (station name), the normal FM radio programme.
  • Seite 15 Presetting stations – FM Recalling a preset station- FM You may store your preferred FM radio stations to the 1. Press the Power On/Off button to switch on the radio. preset station memories. There are 6 memory presets for 2. Press the Source button to select the FM (1 or 2) each FM1, FM2 wavebands.
  • Seite 16 You can simply select and play any music 3) If ‘UBOX 200R’ shows in your Bluetooth device list but from your source device. The volume control can be your device cannot connect with it, please delete the...
  • Seite 17 4) The effective operation range between the system and Playing audio files in Bluetooth mode the paired device is approximately 10 meters (30 feet). When you have successfully connected your radio with Any obstacle between the system and the device can the chosen Bluetooth source device you can start to reduce the operational range.
  • Seite 18 If the last connected Bluetooth source device 5. Rotate the Tuning control knob to select “On” or “Off”. If is not available, the UBOX 200R will try to connect to the “On” is selected, press the Tuning control knob to second last Bluetooth source device.
  • Seite 19: Tone Control

    Loudness Tone control When the radio is switched on, press the Loudness button You can set up a custom Treble, Middle and Bass setting to get compensation on lower and higher frequency. to your liking. The effect will be more audible when the radio is in 1.
  • Seite 20: Setting The Clock Time

    Setting the clock time Setting the clock automatically-Radio Data System Note: (RDS) 1) If the RDS clock time icon appears on the LCD When you set the clock time using the RDS function, your display indicating the radio time is RDS clock time. The radio will synchronize its clock time whenever it tunes to a radio clock time will be valid for 24 hours each time the radio station using RDS with CT signals.
  • Seite 21 Setting the clock manually Setting the time format Clock can be set either the radio is power on or off. The 1. Press and hold the Info/Menu button to enter the menu display will show “--:-- --” when the batteries are installed setting.
  • Seite 22: Backlight Timeout

    Soft Mute Backlight timeout Soft Mute is to reduce background noise during weak Your radio allows you to adjust the length of time that signal, however it will also reduce radio reception. The the backlight stays on when you are not operating your initial setting for Soft Mute is ON.
  • Seite 23: Factory Reset

    Factory reset Software version If you wish to completely reset your radio to its initial state The software display cannot be altered and is just for your this may be performed by following this procedure. By reference. performing a factory reset, all user entered settings will be 1.
  • Seite 24: Auxiliary Input Socket

    Auxiliary input socket WARRANTY The 3.5mm Aux In socket is to connect audio source like This radio has a 2 year limited warranty. MP3 player or CD walkman and listen the audio program WARNING ! Warranty becomes void once the radio via radio speaker.
  • Seite 25: Specifications

    Specifications Power Requirements Electronic features: AC Power: AC 100-240V 50/60Hz 18W Speaker: 3 inches 8 ohm 10 W full range, waterproof. Batteries: 6 x U M - 3 ( A A s i z e , L R 6 ) , Alkaline or Ni-MH battery Output power: 3 Watt 10% T.H.D.
  • Seite 26 ® De Bluetooth markering en logo’s zijn geregistreerde handelsmerken die eigendom zijn van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van deze markering en logo’s is onder licentie. WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! DE GARANTIE VERVALT INDIEN DE BEHUIZING VAN HET APPARAAT GEOPEND IS OF INDIEN HET APPARAAT DOOR DE EINDGEBRUIKER OP ENIGERLEI WIJZE GEMODIFICEERD OF VERANDERD IS! OPEN NOOIT DE BEHUIZING.
  • Seite 27: Belangrijke Algemene Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 1. Lees deze instructies. 14. Stel dit apparaat niet bloot aan regen en vochtigheid 2. Bewaar deze instructies. om het gevaar van brand en elektrische schokken te 3. Neem alle waarschuwingen in acht. voorkomen. Gebruik bij het gebruik in de open lucht 4.
  • Seite 28 Bedieningselementen 1. Voorkeuzezender 1 6. Voorkeuzezender 6 / Volgende 11. Luidspreker 2. Voorkeuzezender 2 track / Fast forward knop 12. Aan/uit knop (Power) 3. Voorkeuzezender 3 7. LCD display 13. Volumeknop / Toonregeling 4. Voorkeuzezender 4 / Vorige track / 8.
  • Seite 29 Bedieningselementen 18. Kabelopbergmogelijkheid 22. Aansluiting voor software upgrade 19. Batterijen compartiment (enkel voor servicedienst) 20. Stroomkabel 23. FM/DAB+ antenne 21. NiMH/Alkaline schakelaar...
  • Seite 30: Lcd Display

    LCD Display A. FM1 band-indicator E. Bluetooth-indicator B. FM2 band-indicator F. Loudness-indicator C. RDS-indicator G. Battery status-indicator D. RDS-klok-indicator (CT) H. Frequentie/Tijd/Tekst display...
  • Seite 31: Inschakelen Van De Radio

    Inschakelen van de radio 1. Gebruik op batterijen 1. Plaats de batterijen, draai eerst de vergrendeling van het deksel van het batterijen compartiment tegen de klok in los en open het deksel. Opmerking: Voor u de batterijen plaatst, indien u niet herlaadbare batterijen gebruikt, verzeker u ervan dat de NiMH/ Alkaline schakelaar in het batterijen compartiment op de stand Alkaline staat.
  • Seite 32: Opladen Van De Batterijen

    (type of capaciteit) oplaadbare batterijen zijn geplaatst. In elk van deze gevallen zal het opladen worden gestopt. GEBRUIK ALLEEN VOORGELADEN (TOT HETZELFDE VOLTAGE NIVEAU) NIMH BATTERIJEN MET “LAGE ZELFONTLADING” EIGENSCHAPPEN. GEBRUIK VAN ORIGINELE PERFECTPRO BATTERIJEN WORDT TEN ZEERSTE AANBEVOLEN.
  • Seite 33 7. Laad de batterijen bij een omgevingstemperatuur 20. Het wordt aangeraden om Perfectpro oplaadbare tussen de 5 graden C en 35 graden C. Bij een hogere batterijen te gebruiken, omdat de radio en de interne of lagere temperatuur kunnen de batterijen niet volledig oplader ontwikkeld zijn voor deze batterijen.
  • Seite 34 Oplaadindicator Houd er rekening mee dat de oplaadindicator alleen kan worden geactiveerd als de radio wordt gebruikt om batterijen op te laden (d.w.z. de radio is uitgeschakeld, de batterijschakelaar staat in de stand NiMH en de radio is verbonden met het stroomnet).
  • Seite 35 Wanneer het laadproces wordt onderbroken wordt op het display CHECK “CHECK BAT” weergegeven (zie eerste afbeelding rechts). De radio kan defecte of beschadigde batterijen detecteren. Ga naar het batterij-menu en draai aan de Tuning knop om de status van elke batterij te zien (de GOOD tweede afbeelding rechts geeft aan dat batterij 2 in goede conditie is, de derde afbeelding rechts geeft aan dat batterij 1 kapot/beschadigd is)
  • Seite 36 De radio gebruiken – FM 1. Zet de antenne rechtop en druk op de Aan/uit knop om Pas desgewenst het volume aan met de Volumeknop. de radio in te schakelen. 6. Om uw radio uit te schakelen drukt u op de Aan/uit 2.
  • Seite 37: Handmatig Afstemmen - Fm

    Handmatig afstemmen – FM Afstemstap instellen - FM 1. Zet de antenne rechtop. 1. Druk op de Info/Menu knop en houd deze 2 seconden 2. Druk op de Aan/uit knop om de radio in te schakelen. ingedrukt om naar het menu te gaan. 3.
  • Seite 38 Weergave opties – FM Uw radio heeft verschillende weergave-opties in de FM- Opmerking: modus. Het Radio Data System (RDS) is een systeem Als er geen RDS-informatie beschikbaar is, dan kan de waarbij onhoorbare digitale informatie wordt verzonden in radio geen zendernaam, tekst en informatie over het aanvulling op het normale FM-radiosignaal.
  • Seite 39 Voorkeuzezenders opslaan - FM Voorkeuzezender oproepen – FM Uw radio beschikt over 12 voorkeuzezenders, 6 voor elke 1. Druk op de Aan/uit knop om de radio in te schakelen. FM band. 2. Druk op de Audiobron knop om FM-band 1 of 2 te 1.
  • Seite 40 Het 3) Als “UBOX 200R” wordt getoond in de lijst met Bluetooth status LED ( ) brand continu blauw. U kunt Bluetooth-apparaten, maar u geen verbinding kunt...
  • Seite 41 4) Het effectieve bereik tussen het systeem en het Audiobestanden afspelen in de Bluetooth-modus gekoppelde apparaat is ongeveer 10 meter (30 voet). Als u uw radio succesvol heeft verbonden met het Eventuele obstakels tussen het systeem en het gekozen Bluetooth-apparaat, dan kunt u het afspelen van apparaat kunnen het bereik reduceren.
  • Seite 42 Afspelen vanaf apparaten waarmee eerder is gekoppeld Bluetooth status LED aan/uit De UBOX 200R kan tot 2 apparaten onthouden waarmee 1. Druk op de Aan/uit knop om de radio in te schakelen. eerder is gekoppeld. Als er met meer dan 2 apparaten is 2.
  • Seite 43 Loudness Toonregeling Druk, wanneer de radio aan staat, op Loudness Aan/ Met de toonregeling kunnen de lage, midden en hoge uit knop Voor compensatie op de lagere en hogere tonen aan uw persoonlijke voorkeur worden aangepast. geluidsfrequenties. Het effect zal het best hoorbaar zijn 1.
  • Seite 44: De Klok Instellen

    De klok instellen Automatisch de klok instellen - Radio Data System (RDS) Opmerking: Wanneer u de klok instelt met de RDS-functie, synchroniseert 1) Wanneer de RDS klok-indicator wordt weergegeven, uw radio de tijd wanneer u een radiostation ontvangt met is de weergegeven tijd de RDS CT tijd. De ontvangen RDS-CT-signaal.
  • Seite 45 Handmatig de klok instellen Het tijdformaat instellen De tijd kan worden ingesteld als de radio aan of uit staat. 1. Druk op de Info/Menu knop en houd deze 2 seconden Het display zal “--:-- --” weergeven wanneer er batterijen ingedrukt om naar het menu te gaan. Draai aan zijn geplaatst of de radio is aangesloten op netstroom.
  • Seite 46: Display Verlichting Time-Out

    Soft Mute Display verlichting time-out Bij Soft Mute worden storende achtergrondgeluiden die U kunt instellen hoe lang het display wordt verlicht na het optreden bij een zwak signaal geminimaliseerd, echter indrukken van een toets of het draaien aan een knop. U wordt de ontvangststerkte ook iets verminderd door deze kunt dit instellen als de radio aan of uit staat.
  • Seite 47: Systeem Reset

    Systeem reset Softwareversie Als de radio niet correct functioneert of b.v. de weergave De weergave van de softwareversie kan niet worden in de display ontbreekt, geheel of gedeeltelijk, voer dan veranderd en dient alleen ter referentie. de volgende procedure. 1. Druk, wanneer de radio aan staat, gedurende 2 1.
  • Seite 48: Aux Ingang

    Aux ingang GARANTIE Achter de rubberen afdekking bevindt zich een 3,5mm Dit product heeft 2 jaar garantie. stereo Aux in ingang voor het aansluiten van een extern WAARSCHUWING! De garantie vervalt indien de audio-apparaat zoals bijv. een MP3-speler of een Cd-speler (niet meegeleverd bij de radio).
  • Seite 49 Specificaties Stroombron Elektronische eigenschappen: Netstroom: AC 100-240V 50/60Hz 18W Speaker: 3 inch 8 ohm 10W volledig bereik, waterdicht. Batterijen: 6 x UM-3(maat AA, LR6), Alkaline of Ni-MH batterijen Vermogen: 3W 10% T.H.D. @ 100Hz @ batterij 9V 7W 10% T.H.D. @ 100Hz @ Frequentiebereik: 230V of 120V 87.50 –...
  • Seite 50 ® Die Bluetooth Wortmarke und Logos sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc., und jede Verwendung dieser Marken durch die Perfectpro B.V. erfolgt unter Lizenz. WARNUNG! DIE GARANTIE ERLISCHT, WENN DAS GEHÄUSE DES GERÄTS GEÖFFNET WIRD ODER JEDWEDE MODIFIKATIONEN ODER ÄNDERUNGEN AM URSPRÜNGLICHEN GERÄT VORGENOMMEN WERDEN.
  • Seite 51: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise 1. Lesen Sie diese Anleitung. 14. Um die Gefahr von Bränden oder elektrischen 2. Bewahren Sie diese Anleitung auf. Schlägen zu verringern, darf dieses Gerät nicht 3. Beachten Sie alle Warnungen. Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um bei 4.
  • Seite 52 Bedienelemente 1. Senderspeicher 1 7. LCD-Display 12. Ein-/Aus-Taste (Power) 2. Senderspeicher 2 8. Loudness Ein/Aus Taste 13. Lautstärkeregler / EQ Steuerung 3. Senderspeicher 3 9. F r e q u e n z r e g l e r / A u t o m a t i s c h e 14.
  • Seite 53 Bedienelemente 18. Netzkabel-Aufbewahrung 22. Buchse für die Software-Aktualisierung 19. Akkufach (nur für Fabrik oder Kundendienst) 20. Netzkabel 23. UKW-Antenne 21. Akku-/Ladegerät-Schalter...
  • Seite 54 LCD Display A. UKW1 Modus-Anzeige E. Bluetooth-Anzeige B. UKW2 Modus-Anzeige F. Loudness-Anzeige C. RDS-Anzeige G. Batterieladezustandsanzeige D. RDS CT-Anzeige H. Frequenz/Zeit/Textanzeige...
  • Seite 55: Stromversorgung Des Radios

    Stromversorgung des Radios Akkubetrieb Drehen Sie zum Einlegen der Akkus zunächst die Akkuabdeckungshalterung gegen den Uhrzeigersinn, um die Akkuabdeckung zu lösen und zu öffnen. 2. Setzen Sie den Akku der Größe 6 x AA (UM-2) in der Fach ein. Stellen Sie sicher, dass die Akkus gemäß dem dargestellten Diagramm eingesetzt werden.
  • Seite 56: Laden Der Akkus

    Radio erkennt, dass Sie versuchen, Alkali-Batterien oder Akkus von verschiedenen Typen oder Kapazitäten zu laden. In diesem Fällen wird der Ladevorgang unterbrochen. INSTALLIEREN SIE NUR BEREITS (MIT GLEICHER SPANNUNG) AUFGELADENE NIMH-BATTERIEN MIT MIT GERINGER SELBSTENTLADUNG. WIR EMPFEHLEN DIE VERWENDUNG VON PERFECTPRO ORIGINALBATTERIEN.
  • Seite 57 Garantie des Radios. 7. Es ist ratsam, die Akkus nur bei Raumtemperatur 20. Es ist ratsam, Perfectpro-Akkus zu verwenden, da zwischen 5 °C und 35 °C zu laden. Bei niedrigeren oder das Radio und das Ladegerät für die Anwendung mit höheren Temperaturen lässt sich keine vollständige...
  • Seite 58: Ladestatuserkennung Der Batterie

    Ladestatuserkennung der Batterie Bitte beachten Sie, dass die Ladestatuserkennung nur im Lademodus des Radios aktiviert werden kann (d.h. das Radio ist ausgeschaltet, der Batterieschalter steht auf der Position NiHM und das Radio ist mit dem Netzstrom verbunden). 1. Vergewissern Sie sich, dass das Radio ausgeschaltet und mit dem AC-Netzanschluss verbunden ist, während Sie die Batterien aufladen.
  • Seite 59 Falls der Ladevorgang abgebrochen wird, erscheint im Display die CHECK Anzeige „CHECK BAT“ (siehe erste Abbildung rechts). Das Radio kann die Batterien erkennen, die eine Fehlfunktion des Ladevorgangs verursachen. Öffnen Sie das Batteriemenü und drehen Sie den Tuning- GOOD Regler, um den Status für jede einzelne Batterie anzuzeigen. (Die zweite Abbildung zeigt z.B., dass Batterie 2 in gutem Zustand ist.
  • Seite 60 Radiobetrieb – Sendersuche - UKW 1. Richten Sie die Antenne aus und drücken Sie die 6. Zum Ausschalten des Radios drücken Sie die Ein-/Aus- Ein-/Aus-Taste, um das Radio einzuschalten. Taste. Hinweis: 2. Drücken Sie die Source-Taste, um in den UKW1 oder UKW2-Modus zu schalten.
  • Seite 61: Manuelle Sendersuche - Ukw

    Manuelle Sendersuche – UKW Abstimmungsschritt einstellen – UKW 1. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um das Radio 1. Drücken und halten Sie die Menü-Taste gedrückt, um einzuschalten. das Menü zu öffnen. 2. Drücken Sie die Quellentaste, um in den UKW-Modus 2. Drehen Sie den Frequenzregler, bis im Display die zu schalten.
  • Seite 62: Display-Modi - Ukw

    Display-Modi – UKW Ihr Radio verfügt über sechs Display-Modi für UKW Radio. Hinweis: Diese verwenden Daten, die der Rundfunk bereitstellt Wenn keine RDS-Informationen verfügbar sind, kann (sogenanntes RDS). RDS (Radio Data System) ist ein das Radio den Sendernamen, den Lauftext und die System, bei dem nicht hörbare digitale Informationen Programmtyp nicht anzeigen.
  • Seite 63: Gespeicherte Sender Aufrufen - Ukw

    Senderspeicher – UKW Gespeicherte Sender aufrufen – UKW Für jeden Frequenzbereich (UKW 1 und UKW 2) stehen 1. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um das Radio 6 Speichertasten zur Verfügung. So legen Sie einen einzuschalten. Radiosender im Senderspeicher ab: 2. Drücken Sie die Quellentaste, um in den UKW-Modus 1.
  • Seite 64 Musikhören Bluetooth streaming Sie müssen Ihr Bluetooth-Gerät mit dem UBOX 200R 4. Verwenden Sie die Bedienelemente an Ihrem koppeln, bevor Sie eine automatische Verbindung zur Bluetooth-fähigen Gerät oder am Radio, um Titel Wiedergabe/zum Streamen von Bluetooth-Musik über Ihr wiederzugeben/anzuhalten oder durch Titel zu navigieren.
  • Seite 65 Derartiges Verhalten ist eine Funktion des die Taste los, wenn der gewünschte Punkt erreicht ist. Hinweis: angeschlossenen Geräts und weist nicht auf einen Fehler am UBOX 200R hin. Nicht alle Player-Anwendungen oder Geräte reagieren auf all diese Steuerungen und Bedienelemente.
  • Seite 66: Wiedergabe Eines Zuvor Gekoppelten Bluetooth

    Wiedergabe eines zuvor gekoppelten Bluetooth- Bluetooth LED Ein/Aus Quellgeräts 1. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um das Radio Das UBOX 200R kann bis zu 2 Sätze gekoppelter einzuschalten. Bluetooth-Quellgeräte speichern. Wenn diese Zahl im Speicher überschritten wird, wird der Eintrag des ältesten 2.
  • Seite 67: Loudness Ein/Aus

    Loudness ein/aus Tonereglung – Höhen, Mitten und Bässe Drücken Sie beim Einschalten des Radios auf die Loud- Sie können eine benutzerdefinierte Höhen-, Mitten- und ness Ein/Aus Taste, damit tiefere und höhere Frequenzen Bass-Einstellung vornehmen. 1. Stellen Sie sicher, dass das Radio eingeschaltet ist. kompensiert werden.
  • Seite 68: Uhrzeit Einstellen

    Uhrzeit einstellen Automatisches Einstellen der Uhr – RDS (Radio Data Hinweis: System) 1) Falls das RDS-Icon im LCD erscheint, entspricht Wenn Sie die Uhrzeit mithilfe der RDS-Funktion einstellen, die Uhrzeit des Radios den RDS-Uhrzeitinformationen. wird Ihr Radio seine Uhrzeit jedes Mal synchronisieren, Jedes Mal, nachdem die Uhrzeit mit RDS CT wenn es mit einer Radiostation abgestimmt wird, die RDS synchronisiert wurde, ist die Uhrzeit 24 Stunden gültig.
  • Seite 69 Uhrzeit manuell einstellen 12/24 Stunden-Uhrzeitformat Die Uhrzeit kann bei ein- oder ausgeschaltetem Radio 1. Drücken und halten Sie die Menü-Taste gedrückt, um eingestellt werden. Das Display zeigt „--:-- --“ an, wenn das Menü Einstellungen zu öffnen. die Batterien eingelegt werden oder wenn das Radio mit 2.
  • Seite 70: Hintergrundbeleuchtung - Beleuchtungsdauer

    Soft Mute (S-MUTE) Hintergrundbeleuchtung – Beleuchtungsdauer Soft Mute dient zur Reduzierung des Hintergrundrauschens Sie können an Ihrem Radio einstellen, wie lange die bei schwachem Signal. Allerdings wird hierdurch auch der Hintergrundbeleuchtung eingeschaltet bleibt, wenn Sie Ihr Radioempfang reduziert. Die Funktion „Soft Mute“ steht Gerät nicht benutzen.
  • Seite 71: Systemrückstellung

    Systemrückstellung Softwareversion Wenn Sie Ihr Radio komplett auf die ursprüngliche Die Softwareversion wird nur für Informationszwecke Einstellung zurücksetzen möchten, können Sie dies angezeigt und kann nicht geändert werden. durch die folgende Methode erzielen. Indem Sie eine 1. Drücken Sie bei eingeschaltetem Radio auf die Taste Zurücksetzung auf die Werkseinstellungen durchführen, Menü...
  • Seite 72: Aux-Eingangsbuchse

    AUX-Eingangsbuchse GARANTIE An der 3,5-mm-AUX-Eingangsbuchse werden Audioquellen, Dieses Gerät wird mit einer beschränkten Garantie von 2 wie ein MP3-Player oder ein CD-Walkman, angeschlossen, Jahren geliefert. um sich das Audioprogramm über den Radiolautsprecher anzuhören. WARNUNG! Der Garantieanspruch erlischt, sobald 1. Schließen Sie ein Stereo- oder Mono-Audiogerät (z. B. CD- d a s G e h ä...
  • Seite 73: Technische Daten

    Technische Daten Anforderungen an die Stromversorgung Elektronische Funktionen: Netzbetrieb: AC 100-240V 50/60Hz Lautsprecher : 3“, 8 ohm, 10 W full range, wasserdicht. Akkus: 6 x UM-3(Größe AA, LR6), Ausgangsleistung: 3 Watt 10% T.H.D. @ 100Hz Alkali- oder Ni-MH-Akku @ Alkali-/Ni-MH-Akku, 9V 7 Watt 10% T.H.D.
  • Seite 74 La marque et les logos Bluetooth sont enregistrés comme des marques déposées et détenues par Bluetooth SIG, Inc. et tout usage de ces marques par Perfectpro B.V. se fait sous licence. ATTENTION! AVERTISSEMENT : LA GARANTIE PREND FIN LORSQUE LE BOITIER DE LA RADIO A ETE OUVERT OU LORSQUE DES MODIFICATIONS ONT ETE APPORTEES A LA RADIO.
  • Seite 75: Consignes De Sécurité Importantes

    Consignes de sécurité importantes 1. Lisez ces consignes. 14. P o u r r é d u i r e l e s r i s q u e s d e f e u o u d e c h o c 2.
  • Seite 76 Commandes 1. Preset 1 8. Touche Loudness On/Off 13. Bouton de réglage du volume / 2. Preset 2 9. Bouton de réglage de fréquences Réglage de la tonalité 3. Preset 3 / Bouton recherche/ Bouton 14. Touche source 4. Preset 4 / Touche retour arrière d’appairage Bluetooth 15.
  • Seite 77 Commandes 18. Rangement du cordon d’alimentation 22. Prise pour la mise à jour du logiciel 19. Compartiment des piles (pour l'usine ou le service client seulement) 20. Câble d’alimentation AC 23. Antenne FM 21. Interrupteur piles NiMH/Alcalines...
  • Seite 78 Ecran d’affichage LCD A. Indicateur mode FM1 E. Indicateur Bluetooth B. Indicateur mode FM2 F. Indicateur Loudness C. Indicateur RDS G. Statut du niveau des piles D. Horloge RDS H. Fréquence/Heure/Affichage du texte...
  • Seite 79: Première Utilisation De La Radio

    Première utilisation de la radio 1. Utilisation sur piles 1. Pour installer les piles, tournez d'abord les fixations du couvercle du logement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et ouvrez le compartiment des piles. Remarque: Si vous utilisez des piles non rechargeables, assurez- vous que l’interrupteur NiMH/Alcalines situé...
  • Seite 80: Charger Les Piles

    Charger les piles 2. Utilisation sur secteur Assurez-vous que la radio est éteinte et connectée sur le secteur. Avant d’insérer la fiche du cordon d'alimentation de Lorsque l’indicateur LED de charge des piles clignote en la radio dans une prise de courant, assurez-vous vert, cela signifie que les piles sont en cours de charge.
  • Seite 81 5°C et 35°C. Une température ambiante supérieure ou 20. Il est conseillé d’utiliser des piles rechargeables inférieure ne permet pas de recharger complètement PerfectPro, étant donné que la radio et le chargeur les piles. interne sont conçus pour être utilisés avec celles-ci.
  • Seite 82 Indicateur de charge des piles Veuillez noter que la détection du statut de chargement des piles ne peut être activée que lorsque la radio est en mode de chargement (ex : la radio est éteinte, l'interrupteur de pile est positionné sur la position NiMH et est connectée sur l'adaptateur CA).
  • Seite 83 Si le processus de charge est terminé, l’écran affichera “CHECK BAT” CHECK (voir la première image sur la droite). La radio peut détecter les piles qui causent un problème de charge. Entrez dans le menu des piles, puis tournez le bouton de Fréquences pour vérifier le statut de chaque pile GOOD (par exemple, la deuxième image montre que la piles 2 est en bon état.
  • Seite 84 Fonctionnement de la radio – Réglage FM auto-tune 1. Redresser l’antenne correctement au dessus de la 4. Lorsque la fin de la plage de fréquences est atteinte, la radio. Appuyer sur la touche ON/OFF pour allumer la radio recommence la recherche depuis l'autre extrémité radio.
  • Seite 85 Réglage manuel– FM Réglage de la sensibilité de balayage – FM 1. Redresser l’antenne. 1. Presser et maintenir appuyée la touche Info/Menu pour 2. Appuyer sur la touche ON/OFF pour allumer la radio. entrer dans le menu de réglage. 3. Appuyer sur la touche Source pour sélectionner le 2.
  • Seite 86: Modes D'affichage - Fm

    Modes d’affichage – FM Votre radio possède plusieurs modes d’affichage en mode FM: Remarque: Le système RDS (Radio Data System) est un système Si aucune station RDS n’est disponible, la radio sera affichant les données digitales inaudibles du programme incapable d’afficher le nom de la radio, le texte déroulant FM.
  • Seite 87 Stations de présélection – FM Rappel de stations présélectionnées en mode FM Vous pouvez enregistrer vos stations FM préférées en 1. Appuyer sur la touche ON/OFF pour allumer la radio. stations de présélection mémorisées. La radio possède 6 2. Appuyer sur la touche Source pour sélectionner le emplacements de mémoire de stations présélectionnées mode souhaité...
  • Seite 88: Ecouter De La Musique Via Bluetooth

    Vous devez appairer votre appareil Bluetooth avec votre 4. Utilisez les commandes de votre appareil Bluetooth ou UBOX 200R avant de pouvoir écouter de la musique via celles de la radio pour mettre sur pause et naviguer Bluetooth sur votre radio UBOX 200R. L’appairage créé...
  • Seite 89 4) Le champ opérationnel effectif entre le système et Ecouter des fichiers audios en mode Bluetooth l’appareil appairé est approximativement de 10 mètres Lorsque vous avez connecté votre radio à l’appareil de (30 feet). Un quelconque obstacle entre l’appareil et la votre choix avec succès, vous pouvez commencer à...
  • Seite 90 Bluetooth et tentera de se reconnecter à cet “BTLED” s’affiche à l’écran. Pressez et maintenez appareil Bluetooth. Si le dernier appareil connecté n’est plus disponible, la UBOX 200R tentera de se connecter à appuyé le bouton de Fréquences pour entrer dans le l’avant-dernier appareil Bluetooth connecté.
  • Seite 91 Loudness Réglage de la tonalité Lorsque la radio est allumée, appuyez sur la touche La fonction de réglage de la tonalité vous permet d’ajuster le niveau des basses, des mediums et des aiguës en Loudness On/Off pour compenser les basses ou hautes fonction de vos goûts personnels.
  • Seite 92: Réglage De L'heure

    Réglage de l’heure Réglage automatique de l’heure-Radio Data System Remarque: (RDS) 1) L’icône heure RDS apparaît à l’écran indiquant Lorsque vous réglez l’heure en utilisant la fonction RDS, que l’heure de la radio est réglée en utilisant la votre radio synchronisera l’heure dès qu’elle diffusera fonction RDS.
  • Seite 93 Réglage manuel de l’heure Régler le format de l’heure Le réglage de l’heure peut être effectué lorsque la radio 1. Appuyez sur la touche Info/Menu pour accéder au est en marche ou à l’arrêt. L’écran affichera “--:-- --” lorsque menu de réglage. les piles sont installées ou que la radio est branchée sur 2.
  • Seite 94 Soft Mute Rétroéclairage de l’écran Soft Mute est utilisé pour réduire les bruits de fond en Il vous est possible d’ajuster la durée de fonctionnement cas de signal faible. Cependant cette fonction réduit du rétroéclairage de l’écran lorsque vous n’utilisez pas la également la réception de la radio.
  • Seite 95: Version De Logiciel

    Réglage d’usine Version de logiciel Si vous souhaitez effectuer une réinitialisation complète Il n’est pas possible de modifier l’affichage de la version de votre radio, suivez les étapes suivantes. Attention! Si du logiciel. Cet affichage est donné uniquement à titre vous effectuez un réglage d’usine, tous les réglages de d’information.
  • Seite 96 Prise entrée auxiliaire GARANTIE La prise Aux-In stéréo de 3,5 mm permet de connecter Cette radio est garantie pendant deux ans. une source audio comme un lecteur MP3 ou un walkman AVERTISSEMENT : LA GARANTIE PREND FIN LORSQUE CD afin d’écouter le programme audio via le haut-parleur de la radio.
  • Seite 97 Caractéristiques Source de courant Caractéristiques électroniques: Fonctionnement A C 1 0 0 - 2 4 0 V 5 0 / 6 0 H z Haut-parleur: 3 i n c h e s 8 o h m 1 0 W f u l l sur secteur: range, résistant à...

Inhaltsverzeichnis