Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
RIB K400 Installationsanleitung

RIB K400 Installationsanleitung

Antrieb für schiebetore mit einem gewicht bis zu 400 kg
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für K400:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
K400
Operatore
Alimentazione
Operateur
Operator
Power Supply
Torantrieb
Stromspannung
Operador
230V 50/60Hz
K400
ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS page 17 / ENGLISH page 29 / DEUTSCH Seite 41 / ESPAÑOL pág. 53
c L1 24V-CRX
Peso max cancello
Alimentation
Poids maxi portail
Max gate weight
Max Torgewicht
Alimentacion
Peso máx verja
400 kg / 881 lbs
120V 60Hz
Il corretto funzionamento dell'operatore è garantito solo se viene gestito da un quadro di comando RIB
Le bon fonctionnement de l'opérateur n'est garanti que s'il est géré par un panneau de contrôle RIB
The correct operation of the operator is guaranteed only if it is managed by a RIB control panel
Die korrekte Bedienung des Bedieners ist nur gewährleistet, wenn er von einem RIB-Bedienpanel verwaltet wird
El funcionamiento correcto del operador solo está garantizado si está gestionado por un panel de control RIB
Vedere pagina 16
Voir page 28
See page 40
Siehe Seite 52
Ver página 64
Spinta max
Coppia max
Poussée maxi
Couple maxi
Max Thrust
Max torque
Max Schubkraft
Max. Drehmoment
Max Empuje
Coppia max
434 N
14,7 Nm
Finecorsa
Codice
Fins de course
Code
Limit switch
Code
Endschalter
Code
Final de carrera
Codigo
magnetici
AA40928
magnétiques
magnetic
magnetisch
AA40929
magnéticas
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für RIB K400

  • Seite 3: Installation

    (for example by installing inside a locked board). anerkanntes Konformitätszeichen besitzt. Solch ein Geraet muss vor Vandalismus 2° - For the section and the type of the cables RIB advices to use a cable of H05RN-F type geschuetzt werden (z.B.mit einen Schluesselkatsten in einem Panzergehaeuse).
  • Seite 4 L’eliminazione dei materiali va fatta rispettando le norme vigenti. Non gettate il 2° - Para la sección y el tipo de los cables, RIB aconseja utilizar cables de tipo H05RN-F con vostro apparecchio scartato, le pile o le batterie usate nei rifiuti domestici. Avete la sección mínima de 1,5 mm 2 e igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas...
  • Seite 39: Technische Eigenschaften

    ANLAGEN LAY-OUT 1 - Betriebsgerät K400 7 - Laufbegrenzer (Nocken) 2 - Externe Fotozellen 8 - Mechanische Kontaktleisten 3 - Zahnstange Modul 4 9 - Mechanische Kontaktleisten 4 - Schlüsselwählschalter 10 - Interne Fotozellen 5 - Radioantenne 11 - Standsäulen für Fotozellen 6 - Blinkleuchte 12 - Mechanische Anschläge...
  • Seite 40: Vor Der Montage Auszuführende Überprüfungen

    INSTALLATION K400 VOR DER MONTAGE AUSZUFÜHRENDE ÜBERPRÜFUNGEN !! DAS TOR MUSS REIBUNGSFREI LAUFEN !! ANMERKUNG: Es ist erforderlich, die Charakteristiken des Tors an die geltenden Normen und Gesetze anzupassen. Das Tor kann nur automatisch Angeschlossen werden, wenn es in einem einwandfreien Zustand ist und der EN 12604 entspricht.
  • Seite 41: Motorbefestigung Und Zahnstange

    MOTORBEFESTIGUNG UND ZAHNSTANGE Der K400 wird komplett mit einer Untersatzplatte für die Höhenregulierung geliefert. Diese Höhenregulierung ist nützlich um einen Spielraum von 1mm zwischen dem Getriebe und der Zahnstange einzuräumen. Stecken Sie in der Grundplatte des K400 der zwei 4MA selbstsperrende Schraubenmütter,die zum Befestigen des Gehäuses, bevor Sie den K400 an der...
  • Seite 42: Elektroanschlüsse

    INSTANDHALTUNG SCHAFFEN SIE DER KLARSICHTABDECKUNG VON PLATINE, Die Entriegelung darf nur von spezialisiertem Personal und erst nach dem LOCKERN SEINE 3 SCHRAUBEN. Abschalten der elektrischen Motorstromversorgung erfolgen. Den Führungslauf bei geschlossenem Tor periodisch von Steinen und anderen Verunreinigungen säubern. ELEKTROANSCHLÜSSE L1 24V cod.
  • Seite 43 Programmierung der völligen Öffnung (Punkt D) DIP 15 DIP 16 DIP 2-1 Programmierung der Fußgängeröffnung (Punkt E) K400 DIP 1-2 Speicherung/Löschung der Funkcodes für die völlige Öffnung (Punkt F) DIP 1-3 Speicherung/Löschung der Funkcodes für die Fußgängeröffnung (Punkt G) TRIMMER RUN - Elektronischer Regler für hohe Geschwindigkeit DIP 1-2-3 Speicherung/löschen der Funkcodes für befehl R-AUX (Punkt H)
  • Seite 44: Fussgänger-Öffnungen

    GRADUALES BREMSEN 4 - Die Programmierung ist abgeschlossen, wenn das Tor geschlossen bleibt und die LED Wenn DIp 10 ON-Bremse aktiviert ist. Mit der RIB GATE-App ist es möglich, das Bremsen zu DL 1 abgeschaltet ist. regulieren, um es schrittweise zu gestalten.
  • Seite 45: Funktionsweise Des Steuerungszubehörs

    LED DL12 blinkt Grün und des Summers Fragen 2 Töne. Die 10 Sekunden für die Über die RIB GATE-App kann der Betrieb dieses Relais wie gewünscht konfiguriert Programmierung der Codes werden automatisch erneuert, mit der LED DL12, die rot werden.
  • Seite 46: Funktionsweise Des Sicherheitszubehörs

    24Vdc Zum Schutz der Fotozellen vor Störungseinflüssen, TASTE ÖFFNEN (COM A+/OPEN) empfehlen wir die elektrische Verbindung der Fotozellen Klem. Bei stillstehendem Tor steuert die Taste die Öffnungsbewegung. Wird sie während der der Tragsäulen/Tragstangen an Klemme A -. Schließung betätigt, öffnet sich das Tor wieder. Bitte darauf achten, dass kein Kurzschluss entsteht, wenn die Speisungsfasen invertiert sind! B.I.O.-TASTE - ÖFFNET MIT UHRFUNKTION (COM A+/B.I.O.)
  • Seite 47 SIGNAL - 24Vdc ANZEIGELEUCHTE TOR GEÖFFNET (COM A+/SIGNAL-) Signalisiert, wenn das Tor offen, teilweise offen oder nicht vollständig geschlossen ist. Es wird nur ausgeschaltet, wenn das Tor vollständig geschlossen ist. Während des Öffnens blinkt es langsam. Wenn das Tor stationär oder geöffnet ist, ist es permanent an. Während des Schließens blinkt es schnell.
  • Seite 48: Signalisierungen Während Des Betriebs

    ÜBERSICHTSTABELLE DER VISUELLEN UND AKUSTISCHEN ALARMEN SIGNALISIERUNGEN WÄHREND DER PROGRAMMIERPHASE EREIGNIS STATUS BUZZER STATUS BLINKLEUCHTE STATUS LED DL 1 DIP 1 ON (“BEFEHL GEDRÜCKT ABGESCHALTET ABGESCHALTET BLINKT 250 MS EIN-AUS GEHALTEN”-MODUS) ODER DEFEKT EINER SICHERHEITSVORRICHTUNG DIP 2 > EIN (LAUFPROGRMAMIERUNG GANZ) ABGESCHALTET ABGESCHALTET BLINKT 500 MS EIN-AUS...
  • Seite 49 STÖRUNG BEHEBUNG Nach Durchführung der verschiedenen Anschlüsse und nach Zufuhr Die Unversehrtheit der Sicherung F1 überprüfen. der Spannung sind alle LEDs ausgeschaltet. Bei einem Defekt die Sicherung durch eine mit demselben Wert austauschen: F1 = T 1,6 A Die Fotozellen sind nicht eingeschaltet und der Motor dreht sich nicht Die Unversehrtheit der Sicherung F2 überprüfen.
  • Seite 50 OPTIONEN Für die Anschlüsse und die technischen Daten der Zubehöre verweisen wir auf die entsprechenden Betriebsanleitungen. BATTERIE-LADEKARTE Kode ACG4776 FERNSENDER SUN RADIO-MODUL 433MHz SUN 2CH Kode ACG6052 SUN 4CH Kode ACG6054 Kode ACG8069 SUN CLONE 2CH Kode ACG6056 SUN CLONE 4CH Kode ACG6058 SUN-PRO 2CH Kode ACG6210...
  • Seite 63 NOTES...
  • Seite 64 COLLEGAMENTI FOTOCELLULE - CONNEXIONS PHOTOCELLULE - PHOTOCELLS CONNECTIONS FOTOZELLEN VERBINDUNGEN - CONEXIONES FOTOCÉLULAS 4 fotocellule FIT SLIM / FIT SYNCRO con autotest e sincronizzatore del segnale infrarosso 2 fotocellule FIT SLIM, FIT SYNCRO con autotest 4 photocellules FIT SLIM / FIT SYNCRO avec autotest et synchroniseur de signal infrarouge 2 photocellules FIT SLIM, FIT SYNCRO avec autotest 4 FIT SLIM / FIT SYNCRO photocells with self-test and infrared signal synchronizer 2 photocells FIT SLIM, FIT SYNCRO with self-test...
  • Seite 65 COLLEGAMENTI FOTOCELLULE - CONNEXIONS PHOTOCELLULE - PHOTOCELLS CONNECTIONS FOTOZELLEN VERBINDUNGEN - CONEXIONES FOTOCÉLULAS 4 fotocellule NOVA sincronizzate con autotest 4 photocellules NOVA synchronisées avec autotest 4 NOVA photocells synchronized with self-test 4 NOVA Photozellen synchronisiert mit Selbstkontrolle 4 fotocélulas NOVA sincronizadas con autotest PHOT1 PHOT2 A+ TEST COM A+...
  • Seite 68 R.I.B. S.r.l. - Via Matteotti, 162 - 25014 Castenedolo - Brescia - Italy Tel. ++39.030.2135811 - www.ribind.it - ribind@ribind.it Apparecchio modello : Oggetto della dichiarazione : K400 Modèle d'appareil : Objet de la déclaration : Apparatus model : Object of the declaration :...

Diese Anleitung auch für:

Aa40928Aa40929

Inhaltsverzeichnis