Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 47
KING EVO 24V
Disegni tecnici per progetti
Dessins techniques pour les projets
Technical drawings for projects
Technische Zeichnungen für Projekte
Dibujos técnicos para proyectos.
Scarica questo manuale sul tuo cellulare
Téléchargez ce manuel sur votre mobile
Download this manual on your mobile
Laden Sie dieses Handbuch auf Ihr Handy herunter
Descarga este manual en tu móvil
ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 19 / ENGLISH page 33 / DEUTSCH pag. 47 / ESPAÑOL pag. 61
con / avec / with / mit
Operatore
Alimentazione
Operateur
Alimentation
Operator
Power Supply
Torantrieb
Stromspannung
Operador
Alimentacion
KING EVO 24V
KING EVO L 24V
24 Vdc
KIT KING EVO 24V
Il corretto funzionamento dell'operatore è garantito solo se viene gestito da un quadro di comando RIB
Le bon fonctionnement de l'opérateur n'est garanti que s'il est géré par un panneau de contrôle RIB
The correct operation of the operator is guaranteed only if it is managed by a RIB control panel
Die korrekte Bedienung des Bedieners ist nur gewährleistet, wenn er von einem RIB-Bedienpanel verwaltet wird
El funcionamiento correcto del operador solo está garantizado si está gestionado por un panel de control RIB
B2 24V-CRX
Manuali online interattivi
Manuels interactifs en ligne
Interactive online manuals
Interaktive Online-Handbücher
Manuales interactivos en línea.
Peso max anta
Codice
Poids maxi battant
Code
Max leaf weight
Code
Max Torgewicht
Kode
Peso máximo anta
Codigo
400 kg / 880 lbs
AA14090
500 kg / 1100 lbs
AA14092
400 kg / 880 lbs
AD14090
Vedere pagina 18
Voir page 32
See page 46
Siehe Seite 60
Ver página 74
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für RIB AA14090

  • Seite 1 Le bon fonctionnement de l’opérateur n’est garanti que s’il est géré par un panneau de contrôle RIB The correct operation of the operator is guaranteed only if it is managed by a RIB control panel Die korrekte Bedienung des Bedieners ist nur gewährleistet, wenn er von einem RIB-Bedienpanel verwaltet wird El funcionamiento correcto del operador solo está...
  • Seite 3 Kontaktöffnung von 3 mm), der ein von den internationalen Normen 2° - For the section and the type of the cables RIB advices to use a cable of H05RN-F type anerkanntes Konformitätszeichen besitzt. Solch ein Geraet muss vor Vandalismus with 1,5 sqmm minimum section and, however, to keep to the IEC 364 and installation geschuetzt werden (z.B.mit einen Schluesselkatsten in einem Panzergehaeuse).
  • Seite 4 L’eliminazione dei materiali va fatta rispettando le norme vigenti. Non gettate il vostro 2° - Para la sección y el tipo de los cables, RIB aconseja utilizar cables de tipo H05RN-F con apparecchio scartato, le pile o le batterie usate nei rifiuti domestici. Avete la responsabilità di sección mínima de 1,5 mm 2 e igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas de...
  • Seite 47 ANLAGEN LAY-OUT TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN KING EVO ist eine Serie von selbsthemmenden Antrieben mit elektrischer Rutschkupplung die für Drehtore mit den Torflügen bis zu 5 m verwendbar sind (Fig. 1). Nach Erreichen des Endanschlags bleibt der Motor noch einige S lang bis zum ❷...
  • Seite 48 INSTALLATION PRÜFUNG VON DER MONTAGE Komponenten zur Installation nach der Norm EN 12453 ANWENDUNG DER SCHLIESSUNG Das Flugeltor muß fest an der Angelpunkten der Träger fixiert sein, darf sich während der Erfahrene Personen BEFEHLSTYP Bewegung nicht biegen und ohne Reibung bewegen. Erfahrene Personen Nicht fachkundige (außerhalb des...
  • Seite 49: Beachten Sie Die Massnahmen Für Eine Richtige Installation

    JA ! NEIN ! Achten Sie darauf den Der Betrieb muss während Bolzen der den Betrieb an verschidenen die Halterung festhält gut Bewegungsstadien nie anzuziehen, so daß es für seine Höhe ändern. derselbe möglich ist frei drehen zu können. KING EVO 24V - BEACHTEN SIE DIE MASSNAHMEN FÜR EINE RICHTIGE INSTALLATION Die Höhe 55 muss gehaltet werden und stellen Sie sicher daß...
  • Seite 50 KING EVO L - BEACHTEN SIE DIE MASSNAHMEN FÜR EINE RICHTIGE INSTALLATION Die Höhe 55 muss gehaltet werden und stellen Sie sicher daß der Betrieb horizontal ist α KING EVO L 24V KING EVO L 24V mit 2 Mechanische sperrvorrichtungen mit 1 Mechanische sperrvorrichtung α...
  • Seite 51: Wartung

    MECHANISCHE SPERRVORRICHTUNG - OPTIONEN Kode ACG4810 Als Zubehör eine mechanische Sperrvorrichtung, die das Gittertor beim Schließen anhält, falls keine Feststellvorrichtung auf dem Boden vorhanden ist (Abb. 11). EINSTELLUNG DES MECHANISCHEN ENDSCHALTERS Um die Endschalter einzustellen, müssen Sie wie in der Abbildung handeln (Abb. 12). Um die erwünschte OFFnungsweite einzustellen, genüngt es, die Endschalter (A) zu verstellen und sie mit Hilfe eines Imbusschlüßels an der Mutterschraube festzuziehen.
  • Seite 52: Elektroanschlüsse

    Kode ABB2070 B2 24V-CRX 230V 50/60Hz ELEKTROANSCHLÜSSE Kode ABB2071 B2 24V-CRX 120V 60Hz Kode AC08070 B2 24V nür Karte...
  • Seite 53 Speisung 230 Vac 60/50 Hz - extern an der Karte RADIO Verbinder für Radio-Modul ACG8069 (120 Vac 60 Hz auf Anfrage) Verbinder für Radioempfänger RIB Steckverbindung mit RADIO A+TEST Positive Ladung für die Speisung für Fotozellen Selbstkontrolle Speisung zu 24Vdc BATTERY CHARGER Negative Ladung für die Speisung der Zubehöre zu 24Vdc...
  • Seite 54: Einstellungen

    B - EINSTELLUNGEN Die Pausenzeit (für ein vollständig geöffnetes Tor) kann von minimal 2 Sekunden bis maximal 2 Minuten eingestellt werden. Die Pausenzeit (für Toröffnung mit PED. Steuerung) kann von minimal 2 Sekunden bis maximal DIP 1 (ON) - STEUERUNG MOTORENDREHRICHTUNG (PUNKT C) 30 Sekunden eingestellt werden.
  • Seite 55: D - Zeitprogrammierung Bei 2 Motoren

    D - ZEITPROGRAMMIERUNG BEI 2 MOTOREN (#) gleichzeitig zu speichern. Die Programmierung kann nur bei stehendem Tor erfolgen. WÄHREND DER PROGRAMMIERUNG BLEIBT DER AUFPRALLSENSOR IMMER AKTIV: 1 - DIP 1 auf ON und anschließend DIP 2 auf ON stellen. Die LED DL12 blinkt rote für 10 Sekunden. 1 - Das Tor muss vollständig geschlossen sein.
  • Seite 56: H - Programmierung Funkcodes Für R-Aux-Relais

    ACHTUNG: Bei Aktivierung des B.I.O.-Befehls für eine kürzere Zeit als die Öffnungszeit (Tor, das Über die RIB GATE-App kann der Betrieb dieses Relais wie gewünscht konfiguriert werden. die Öffnung noch nicht beendet hat), schließt sich das Tor auch bei einem Impuls am Die Programmierung kann nur bei stehendem Tor erfolgen.
  • Seite 57: Visuellen Und Akustischen Alarmen

    FOTOZELLE (COM A+/PHOT 1, COM A+/PHOT 2) anzusehen; so wenn gedrückt oder kaputt, erlauben Sie keines Manöver. HINWEIS: Der Durchgang durch die Fotozellen wird mit einem Summerton signalisiert Die “Befehl gedrückt gehalten”-modus ist nür eine Not-Bedienung und die, für kurze Zeit DIP 4 OFF =>...
  • Seite 58: Lösung Von Problemen

    Kontaktleiste mit 8,2 KΩ Widerstand. Entfernen Sie den Widerstand oder konfigurieren Sie den Der Summer gibt 2 lange Töne ab und das Tor bewegt sich nicht. EDGE-Eingang über die RIB GATE-App Die Fernbedienung funktioniert nicht. LED DL12 leuchtet rot Fehlendes.
  • Seite 59: Signalisierungen Während Des Betriebs

    ÜBERSICHTSTABELLE DER VISUELLEN UND AKUSTISCHEN ALARMEN SIGNALISIERUNGEN WÄHREND DER PROGRAMMIERPHASE EREIGNIS STATUS BUZZER STATUS BLINKLEUCHTE STATUS LED DL 1 DIP 1 ON (“BEFEHL GEDRÜCKT GEHALTEN”-MODUS) ODER DEFEKT ABGESCHALTET ABGESCHALTET BLINKT 250 MS ON/OFF EINER SICHERHEITSVORRICHTUNG DIP 2 ON (LAUFPROGRAMMIERUNG GANZ) ABGESCHALTET ABGESCHALTET BLINKT 500 MS ON/OFF...
  • Seite 60: Fernsender Sun

    OPTIONEN Für die Anschlüsse und die technischen Daten der Zubehöre verweisen wir auf die entsprechenden Betriebsanleitungen. BATTERIEN LADEKARTE BATTERIE Kode ACG4773 Batterie 2,2Ah 12V Kode ACG9515 FERNSENDER SUN RADIO-MODUL 433MHz Kode ACG8069 SUN 2CH Kode ACG6052 SUN 4CH Kode ACG6054 SUN CLONE 2CH Kode ACG6056 SUN CLONE 4CH...
  • Seite 75 NOTES...
  • Seite 76 COLLEGAMENTI FOTOCELLULE - CONNEXIONS PHOTOCELLULE - PHOTOCELLS CONNECTIONS FOTOZELLEN VERBINDUNGEN - CONEXIONES FOTOCÉLULAS 4 fotocellule FIT SLIM / FIT SYNCRO con autotest e sincronizzatore del segnale infrarosso 2 fotocellule FIT SLIM, FIT SYNCRO con autotest 4 photocellules FIT SLIM / FIT SYNCRO avec autotest et synchroniseur de signal infrarouge 2 photocellules FIT SLIM, FIT SYNCRO avec autotest 4 FIT SLIM / FIT SYNCRO photocells with self-test and infrared signal synchronizer 2 photocells FIT SLIM, FIT SYNCRO with self-test...
  • Seite 77 COLLEGAMENTI FOTOCELLULE - CONNEXIONS PHOTOCELLULE - PHOTOCELLS CONNECTIONS FOTOZELLEN VERBINDUNGEN - CONEXIONES FOTOCÉLULAS 4 fotocellule NOVA sincronizzate con autotest 4 photocellules NOVA synchronisées avec autotest COM/PHOT ⚠ A+ TEST 4 NOVA photocells synchronized with self-test 4 NOVA Photozellen synchronisiert mit Selbstkontrolle 4 fotocélulas NOVA sincronizadas con autotest Dopo aver eseguito questi collegamenti, attivare la funzione di autotest come richiesto da EN12453:2017+A1:2021 punto 5.1.2 posizionando il DIP 7 su ON.
  • Seite 80 Dichiarazione di incorporazione per le quasi-macchine - Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II., B Déclaration d’incorporation pour les quasi-machines - Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, B Declaration of incorporation for partly completed machinery - Machinery Directive 2006/42/EC, Annex II., B UK Declaration of Conformity - Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 Einbauerklärung für unvollständige Maschinen - Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, B Declaración de incorporación de una cuasi máquina - Directiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, B R.I.B.

Diese Anleitung auch für:

King evo l 24vKing evo lKit king evo 24vKing evo 24vAa14092Ad14090

Inhaltsverzeichnis