Torantriebe fuer flugeltore mit eingebauter heizungskarte (57 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für RIB K800 24V FAST
Seite 1
K800 24V FAST K 24V-CRX con / avec / with / mit K FCM Operatore Alimentazione Peso max cancello Spinta Spinta max Coppia max Codice Operateur Alimentation Poids maxi portail Poussée Poussée maxi Couple maxi Code Operator Power Supply Max gate weight...
Seite 2
2° - En ce qui concerne la section et le type des câbles, RIB conseille d’utiliser un câble de 2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare un cavo di tipo H05RN-F type H05RN-F ayant une section minumum de 1,5 mm 2 et de toute façon, s’en tenir à...
(for example by installing inside a locked board). anerkanntes Konformitätszeichen besitzt. Solch ein Geraet muss vor Vandalismus 2° - For the section and the type of the cables RIB advices to use a cable of H05RN-F type geschuetzt werden (z.B.mit einen Schluesselkatsten in einem Panzergehaeuse).
Seite 4
L’eliminazione dei materiali va fatta rispettando le norme vigenti. Non gettate il 2° - Para la sección y el tipo de los cables, RIB aconseja utilizar cables de tipo H05RN-F con vostro apparecchio scartato, le pile o le batterie usate nei rifiuti domestici. Avete la sección mínima de 1,5 mm 2 e igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas...
Seite 5
8 - Costa meccanica 9 - Costa meccanica 10 - Fotocellule interne 11 - Colonnine per fotocellule 12 - Fermi meccanici CARATTERISTICHE K800 24V FAST TECNICHE CARATTERISTICHE TECNICHE Peso max cancello Velocità di traino 0,22÷0,40 Operatori irreversibili per cancelli scorrevoli aventi un peso massimo di 800...
Seite 6
INSTALLAZIONE K800 24V FAST CONTROLLO PRE-INSTALLAZIONE - IL CANCELLO DEVE MUOVERSI SENZA ATTRITI - N.B. È obbligatorio uniformare le caratteristiche del cancello alle norme e leggi vigenti. Il cancello può essere automatizzato solo se in buono stato e se rispondente alla norma EN 12604.
Seite 7
FISSAGGIO MOTORE E CREMAGLIERA N.B. Utilizzare solo cremagliera in ferro Cod. ACS9050. I fori per il fissaggio della cremagliera in ferro devono essere eseguiti a 130 mm rispetto all’appoggio del motore. Questa altezza può essere variata grazie a delle asole presenti sulla cremagliera. La registrazione dell’altezza viene fatta affinché...
COLLEGAMENTI ELETTRICI K 24V cod. AC08008 SICUREZZA FINECORSA DI DI SBLOCCO APERTURA MANUALE E CHIUSURA ANTENNA 433 MHz ALIMENTAZIONE 230Vac 50Hz FUSIBILE x K800 T 1,6A TRASFORMATORE SCHERMATURA CAVO D’ANTENNA COMUNE 24Vac STOP FOTOCELLULE COSTOLA PEDONALE CHIUDE 10Vac APRE COMANDO SINGOLO BATTERIE DI BACKUP PER SCHEDA DI RICARICA OROLOGIO...
Seite 9
A - CONNESSIONI ALIMENTAZIONE RETE ESTERNA ALLA SCHEDA 230 Vac Trimmer TCA Trimmer RUN 50/60 Hz (120 Vac 60 Hz a richiesta) > FASE > NEUTRO > TERRA T2A fusibile sul morsetto di alimentazione generale Collegamento e fissaggio del cavo di alimentazione.
Seite 10
PROG. > TASTINO PER LA PROGRAMMAZIONE. di prestazione è pl”b” in accordo a EN13849-1. il loro intervento ferma la programmazione (il led DL1 da lampeggiante rimane acceso fisso). MEMORY > MEMORIA ESTRAIBILE CHE CONTIENE I DATI FUNZIONALI ED I CODICI Attenzione: Se gli ingressi STOP, PHOT e EDGE non sono collegati, RADIO.
Seite 11
attimo il pulsante PROG. Il led bicolore DL10 di programmazione smette di lampeggiare. Se DIP 6 su OFF => esegue una sequenza dei comandi apre-stop-chiude-stop-apre ecc. 4 - Riposizionare DIP 1 su OFF e DIP 2 su OFF. Se DIP 6 su ON => esegue l’apertura a cancello chiuso. Se azionato durante il movimento 5 - Fine procedura.
Seite 12
dato il comando di apertura, il cancello non apre. Durante il funzionamento 1 minuto (con segnalazione sonora di 3 toni ogni 5 secondi). le fotocellule intervengono sia in apertura (con ripristino del moto in apertura Durante o dopo il minuto di allarme, è possibile ristabilire il funzionamento del cancello solo dopo aver liberato il raggio delle fotocellule), che in chiusura (con premendo un qualsiasi pulsante di comando.
Seite 13
TABELLA RIASSUNTIVA ALLARMI E SEGNALAZIONI VISIVE E SONORE SEGNALAZIONI IN FASE DI PROGRAMMAZIONE EVENTO STATO BUZZER STATO LAMPEGGIATORE STATO LED DL1 DI PROGRAMMAZIONE DIP 1 ON (MODO UOMO PRESENTE) SPENTO SPENTO LAMPEGGIA 250 MS ON-OFF OPPURE GUASTO AD UNA SICUREZZA (MODO FUNZIONA SEMPRE) DIP 2 ON (PROGRAMMAZIONE CORSA SPENTO...
CARATTERISTICHE TECNICHE RISOLUZIONE PROBLEMI - Range di temperatura -10 ÷ +55°C Dopo aver effettuato tutti i collegamenti seguendo attentamente lo schema ed aver posizionato - Umidita < 95% senza condensazione il cancello in posizione intermedia, verificare la corretta accensione dei led DL4, DL7, DL8, - Tensione di alimentazione 230V~ ±10% (120V 60Hz a richiesta) DL9, DL12, DL13, DL14.
Seite 15
OPTIONAL Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti di istruzione. PIASTRA DA CEMENTARE CREMAGLIERA MOD. 4 in metallo rivestita con CATAFORESI, con angolare, in barre da 2 m. Ideale per cancelli cod. ACG8107 con peso fino a 2200 kg. cod.
9 - Barre palpeuse mécanique avec RED 10 - Photocellules intérieures 11 - Potelets de support pour photocellules 12 - Arrêts mécaniques CARACTERISTIQUES K800 24V FAST CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNIQUES Poids maxi du portail Opérateurs irréversibles pour portails coulissants dont le poids maximal est de 800 kg.
Seite 17
INSTALLATION K800 24V FAST CONTRÔLE PRÉ-INSTALLATION !! LE PORTAIL DOIT SE DÉPLACER SANS FROTTER !! N.B. Il est impératif d’uniformiser les caractéristiques du portail avec les normes et les lois en vigueur. La portail peut être automatisée seulement si elle est en bon état et qu’elle est conforme à...
Seite 18
FIXATION MOTEUR ET CRÉMAILLÈRE N.B.: Utiliser seulement crémaillère code ACS9050. Les troux pour la fixation de la crémaillère doivent se faire à 130 mm de hauteur par rapport à l’appui dui moteur. L’hauteur de la crémaillère peut se changer grâce à des fentes présentes sur son angle. Le réglage en hauteur est effectué...
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES K 24V code AC08008 FIN DE COURSE DE SÉCURITÉ DE OUVERTURE ET DE DÉBLOCAGE FERMETURE MANUEL ANTENNE 433 MHz ALIMENTATION 230Vac 50Hz FUSIBILE x K800 T 1,6A TRANSFORMATEUR ENVELOPPE ANTENNE COMMUN 24Vac STOP PHOTOCELLULES CORDON PIETON FERMETURE 10Vac OUVERTURE COMMANDE UNIQUE BATTERIES DE SECOURS...
Seite 20
A - BRANCHEMENTS ALIMENTATION RÉSEAU EXTERNE À LA CARTE 230 Vca Trimmer TCA Trimmer RUN 50/60 Hz (120 Vca 60 Hz, sur demande) > PHASE > NEUTRE > TERRE T2A FUSIBLE SUR LA BORNE D’ALIMENTATION GÉNÉRALE Connexion et fixation du câble d’alimentation COMMUN ALIMENTATION ACCESSOIRES ET AUTOTEST BARRE LIMIT...
Seite 21
Ce trimmer permet de régler la vitesse du moteur (réglé par défaut sur la moitié de la 1 - IMPORTANT : POUR UNE BONNE PROGRAMMATION, IL EST NÉCESSAIRE DE vitesse). La réglage est très utile pour rendre l’automatisation conforme aux normes POSITIONNER LE PORTAIL À...
Seite 22
3 - Pendant ces 10 secondes, appuyer sur le bouton PROG et le maintenir enfoncé pendant 5 secondes. La suppression de la mémoire est signalée par deux clignotements verts de la TÉLÉCOMMANDE POUR OUVERTURE TOTALE ET PIÉTON led bicolore DL10 et par 2 tonalités du buzzer confirmant la suppression effectuée. Ensuite, SI DIP 6 sur OFF =>...
Seite 23
et que l’ouverture est commandée, le portail s’ouvre (pendant l’ouverture, secondes). les photocellules n’interviennent pas). Les photocellules interviennent Pendant ou après la minute d’alarme, il est possible de rétablir le fonctionnement du portail uniquement pendant la fermeture (avec rétablissement du mouvement en en appuyant sur n’importe quel bouton de commande.
Seite 24
TABLEAU RÉCAPITULATIF SIGNALISATIONS VISUELLES ET ACOUSTIQUES SIGNALISATIONS EN COURS DE PROGRAMMATION ÉVÉNEMENT ÉTAT BUZZER ÉTAT CLIGNOTEUR ÉTAT LED DL1 DE PROGRAMMATION DIP 1 ON (MODE MANUEL PRÉSENT) ÉTEINT ÉTEINT CLIGNOTE 250 MS ON-OFF OU PANNE D'UNE SÉCURITÉ (MODE FONCTIONNE TOUJOURS) DIP 2 ON (PROGRAMMATION COURSE TOTALE) ÉTEINT ÉTEINT...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES RÉSOLUTION DES PROBLÈMES - Plage de température -10 ÷ +55°C Après avoir effectué tous les branchements en suivant attentivement le schéma et après avoir - Humidité < 95 % sans condensation situé le portail dans une position intermédiaire, vérifier le bon allumage des led DL4, DL7, - Tension d'alimentation 230 V~ ±10 % (120 V 60 Hz, sur demande) DL8, DL9, DL12, DL13 et DL14.
Seite 26
OPTIONS Pour les branchements et les données techniques des accessoires, se conformer aux livrets d’instruction correspondants. PLAQUE À CIMENTER CRÉMAILLÈRE MOD. 4 acier traité cataphorèse, avec cornière, en barre de 2 m. code ACG8107 Idéal pour les portails jusqu’à 2200 kg code ACS9050 FIT SLIM TOUCH...
Seite 28
INSTALLATION K800 24V FAST CHECKING BEFORE THE INSTALLATION !! THE GATE SHALL MOVE FRICTIONLESS !! N.B.: Gate features must be uniformed with the standards and laws in force. The door/ gate can be automated only if it is in a good condition and its conditions comply with the EN 12604 norm.
Seite 29
MOTOR AND RACK FITTING N.B.: To use metal rack only code ACS9050. The holes for fixing the metal rack must be made at 130 mm height from the motor support. The height of the rack can be adjusted thanks to the slots available on its right -angled bar.
ELECTRIC CONNECTIONS K 24V code AC08008 MANUAL L.S. OPEN RELEASE AND CLOSE SAFETY ANTENNA 433 MHz POWER SUPPLY 230Vac 50Hz FUSE x K800 T 1,6A TRANSFORMER ANTENNA BRAIDING COMMON 24Vac STOP PHOTOCELLS EDGE PEDESTRIAN CLOSE 10Vac OPEN SINGLE COMMAND BACKUP BATTERIES FOR BATTERY CHARGER TIMER BOARD (OPTIONAL)
Seite 31
A - CONNEXIONS EXTERNAL MAINS POWER SUPPLY TO BOARD 230 Vac Trimmer TCA Trimmer RUN 50/60 Hz (120 Vac 60 Hz on request) > PHASE > NEUTRAL > EARTH T2A FUSE ON MAIN POWER TERMINAL Wiring and fixing of power supply cable COMMON WIRE OF ACCESSORIES POWER SUPPLY AND EDGE AUTO- LIMIT...
Seite 32
RESERVED > CONNECTOR RESERVED TO FACTORY CONTROLS. Caution: If the inputs STOP, PHOT and EDGE are not connected, run jumpers between COM-STOP, COM-PHOT and COM-EDGE before you proceed with programming. RUN > TRIMMER FOR MOTOR SPEED ADJUSTMENT. N.B. : In this case, the safety functions SF1 (Safety edge), SF2 (Photocells), With this trimmer it is possible to adjust the motor speed (set by default at half the speed).
Seite 33
1 - Set DIP 1 to ON and subsequently DIP 2 to ON. If DIP 6 is set to OFF = > it runs a cyclical command sequence open-stop-close-stop-open 2 - Programming led DL10 flashes red for 10 seconds. etc. 3- Within these 10 seconds, press and hold the PROG button for 5 seconds.
Seite 34
engaged). on). IMMEDIATE GATE CLOSURE AFTER TRANSIT ON PHOTOCELLS MODE “WORK ALWAYS” IN CASE OF FAILURE OF ONE OF THE SAFETY DEVICES. DIP 9 - OFF: If the edge is faulty or engaged for more than 5 seconds, or if the photocell is DIP 8 ON and DIP 4 OFF = >...
Seite 35
TABLE SUMMARISING ALARMS AND VISUAL AND SOUND SIGNALS SIGNALS DURING PROGRAMMING SEQUENCE EVENT BUZZER STATUS FLASHER STATUS PROGRAMMING LED DL1 STATUS DIP 1 ON (HOLD MODE) FLASHES ON-OFF 250 MS OR FAILURE OF A SAFETY DEVICE (ON STEADY MODE) DIP 2 ON (FULL STROKE PROGRAMMING) FLASHES ON-OFF 500 MS DIP 2>1 ON (PEDESTRIAN STROKE FLASHES ON-OFF 500 MS...
Seite 36
TECHNICAL SPECIFICATIONS TROUBLESHOOTING - Temperature range -10 ÷ +55°C After making all the connections, carefully following the diagram and having placed the gate - Humidity < 95% without condensation in intermediate position, check the correct lighting of led DL4, DL7, DL8 DL9, DL12, DL13 - Power supply 230V~ ±10% (120V 60Hz on request) and DL14.
ACCESSORIES For the connections and the technical data of the optional equipments follow the relevant handbooks. RACK MODULE 4 PLATE TO BE CEMENTED with zinc plated angle Iron, in 2 m bars. code ACG8107 Ideal for gates up to 1,000 kg / 2,200 lbs weight. code ACS9050 TOUCH FIT SLIM...
INSTALLATION K800 24V FAST VOR DER MONTAGE AUSZUFÜHRENDE ÜBERPRÜFUNGEN !! DAS TOR MUSS REIBUNGSFREI LAUFEN !! ANMERKUNG: Es ist erforderlich, die Charakteristiken des Tors an die geltenden Normen und Gesetze anzupassen. Das Tor kann nur automatisch Angeschlossen werden, wenn es in einem einwandfreien Zustand ist und der EN12604 entspricht.
MOTORBEFESTIGUNG UND ZAHNSTANGE N.B.: Metallzahnstange nur Code ACS9050 verwenden. Die Löcher für die Befestigung der Metallzahnstange müssen über den Motorträger auf Höhe 130 mm durchgeführt werden. Die Höhe der Zahnstange kann durch die Schlitze auf seine Winkel variiert werden. Die Höhenregulierung muss solange erfolgen, bis das Tor sich während der Bewegung nicht mehr auf das Zugrad K aufstützt (5, 6).
A - VERBINDUNGEN VERSORGUNG VON EXTERNEM NETZ ZUR PLATINE 230 V Trimmer TCA Trimmer RUN AC 50/60 Hz (120 V AC 60 Hz auf Anfrage) > PHASE > NULLLEITE > ERDE T2A SICHERUNG AUF DER ALLGEMEINEN VERSORGUNGSKLEMME Befestigung des Stromkabels ALLGEMEIN KONTAKT FÜR VERSORGUNG VON ZUBEHÖRTEILEN UND LIMIT STECKVERBINDER FÜR ELEKTRISCHE ODER MAGNETISCHE...
wird die halbe Geschwindigkeit eingestellt). Die Einstellung ist sehr nützlich, um die Automation (Kontaktleiste), SF2 (Lichtschranken), SF3 (Stopptaste) und SF4 konform nach den europäischen Normen bezüglich der Auswirkungen zu machen. (Aufprallerkennung) aktiv sind und ihr Leistungsniveau pl „b“ Für Tore mit einem Gewicht von 0 bis 200 kg wird empfohlen RUN von 1/2 bis MAX nach EN13849-1 ist.
zweifarbige LED DL10 rot blinkt, um die nächste Fernbedienung zu speichern. TASTE EINZELNE STEUERUNG (COM-K BUT) 3 - Zum Abschluss der Programmierung entweder 10 Sekunden abwarten oder kurz die Ist der DIP 6 auf AUS gestellt => wird eine Abfolge der Kommandos auf-Stopp-zu-Stopp-auf Taste PROG betätigen.
PHOTOZELLE (COM-PHOT) - Sicherheitsfunktion SF2 – PL “b“ nach EN13849-1 ALARM VON STROMSENSOR Bei aktiver Photozelle gibt der Buzzer 1 akustisches Signal aus. Nach der Umkehrung wegen Auslösung des Stromsensors bleibt das Tor im Alarmzustand stehen, DIP 4 AUS => Wenn das Tor in geschlossener Position ist, wenn ein Hindernis den Strahl der was durch das 1-minütige Aufleuchten der Blinkleuchte und durch die 1-minütige Abgabe eines Fotozellen unterbricht, auch wenn ein Öffnungsbefehl gegeben ist, öffnet sich akustischen Buzzersignals (mit 3 akustischen Signalen im 5-Sekunden-Takt) angezeigt wird.
ÜBERSICHTSTABELLE DER ALARME UND VISUELLEN UND AKUSTISCHEN SIGNALISIERUNGEN SIGNALISIERUNGEN WÄHREND DER PROGRAMMIERPHASE EREIGNIS STATUS BUZZER STATUS BLINKLEUCHTE STATUS LED DL 1 PROGRAMMIERUNG DIP 1 > EIN (TOTMANNSCHALTUNG) ABGESCHALTET ABGESCHALTET BLINKT 250 MS EIN-AUS ODER DEFEKT EINER SICHERHEITSVORRICHTUNG (IMMER AKTIVER MODUS) DIP 2 >...
TECHNISCHE MERKMALE STÖRUNGSBEHEBUNG - Temperaturbereich -10 ÷ +55°C Nachdem alle Anschlüsse genau nach dem Schaltplan ausgeführt wurden und das Tor in die - Feuchte < 95 % ohne Kondensat Zwischenstellung gebracht wurde, überprüfen, ob sich die LED DL4, DL7, DL8, DL9, DL12, - Versorgungsspannung 230 V~ ±10 % (120 V 60 Hz auf Anfrage) DL13, DL14 korrekt einschalten.
Seite 48
OPTIONEN Für die Anschlüsse und die technischen Daten der Zubehöre verweisen wir auf die entsprechenden Betriebsanleitungen. EINZUZEMENTIERENDE PLATTE ZAHNSTANGE MODUL 4 Kode ACG8107 in Metall schwarz mit Cataphoresi Behandlung und Winkelbefestigung, in 2 m lange Stücken. Ideal fuer Schiebetore bis 2200 kg. Kode ACS9050 TOUCH FIT SLIM...
7 - Limitadores de recorrido (leva) 8 - Costa mecánica 9 - Costa mecánica y RED 10 - Fotocélulas internas 11 - Columnas para las fotocélulas 12 - Topes mecánicos K800 24V FAST CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Peso máx. verja Velocidad de arrastre 0,22÷0,40 Operadores irreversibles para verjas correderas con un peso máximo de 800...
Seite 50
INSTALACIÓN K800 24V FAST CONTROL PRE-INSTALACIÓN ¡¡LA VERJA TIENE QUE MOVERSE SIN ROCES!! Es obligatorio uniformar las características de la verja a las normas y leyes en vigor. La puerta puede ser automatizada sólo si se encuentra en buen estado y responde a la norma EN 12604.
Seite 51
ANCLAJE MOTOR Y CREMALLERA N.B. Utilizar sòlo cremallera en hierro còd. ACS9050. Los agujeros para la fijación de la cremallera en hierro deben estar realizado a 130 mm de altura del soporte del operador. La altura de la cremallera se puede adjustar gracias a las ranuras presente en su ángular. El ajuste de la altura se efectúa para que la verja durante el movimiento no se apoye sobre el engranaje de tracción del K (5,6).
Seite 52
CONEXIONES ELÉCTRICAS K 24V cód. AC08008 FINAL DE CARRERA SEGURIDAD DE APERTURA Y CIERRE DESBLOQUEO COMÚN MANUAL ANTENA 433 MHz ALIMENTACIÓN 230Vac 50Hz FUSIBLE x K800 T 1,6A TRASFORMADOR ARMADURA ANTENA COMÚN 24Vac STOP FOTOCÉLULAS BANDA PEATONAL CIERRE 10Vac ABRE SOLO COMANDO BATERÍAS DE RESPALDO PARA TARJETA DE RECARGA...
Seite 53
A - CONEXIÓN ALIMENTACIÓN DE RED EXTERNA EN LA TARJETA 230 Trimmer TCA Trimmer RUN Vca 50/6 Hz (120 Vca 60 Hz a solicitud) > FASE > NEUTRO > TIERRA T2A FUSIBLE EN ABARAZADERA DE ALIMENTACIÓN GENERAL Conexión y ajuste del cable de alimentación ALIMENTACIÓN COMÚN DE ACCESORIOS Y AUTOPRUEBA DE COSTA...
Seite 54
Con este trimmer es posible regular la velocidad del motor (por defecto viene configurado permanece con encedido fijo). N.B.: Si las entradas PARADA, FOT y COSTA no están conectadas, realizar puentes entre a mitad de la velocidad). La regulación tiene gran utlidad para que la automatización sea acorde a las normas europeas en materia de impactos.
Seite 55
5 - Fin de procedimiento. apertura-etc. Si DIP 6 está en ON => realice la apertura con puerta cerrada. Si es accionado durante el ANULACIÓN DE TODOS LOS CÓDIGOS DE RADIO DEDICADOS A LA APERTURA TOTAL movimiento de apertura no tiene efecto. Si es accionado con puerta La cancelación puede ser realizada sólo con puerta detenida.
Seite 56
DIP 4 OFF => de puerta cerrada, si un obstáculo interrumpe el radio de las fotocélulas, la ALARMA DE SENSOR DE CORRIENTE puerta no se abre. Durante el funcionamiento las fotocélulas intervienen en la Después de una inversión realizada a continuación de la intervención del sensor de corriente, apertura (con restablecimiento del motor en apertura sólo después de haber la puerta se detiene en alarma, señalada por la luz parpadeante encendida por 1 minuto y liberado el radio de las fotocélulas) y en el cierre (con restablecimiento del...
Seite 57
TABLA SINÓPTICA DE ALARMAS Y SEÑALIZACIONES VISUALES Y SONORAS SEÑALIZACIONES EN FASE DE PROGRAMACIÓN EVENTO ESTADO DE BUZZER ESTADO DE LUZ PARPADEANTE ESTADO LED DL1 DE PROGRAMACIÓN DIP 1 ON (MODO PERSONA PRESENTE) APAGADO APAGADO PARPADEA 250 MS ON-OFF O BIEN AVERÍA DE UN SEGURO (MODO FUNCIONA SIEMPRE) DIP 2 ON (PROGRAMACIÓN CARRERA APAGADO...
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS - Rango de temperatura -10 ÷ +55°C Después de haber efectuado todas las conexiones siguiendo atentamente el diagrama y haber - Humedad < 95% sin condensación colocado la puerta en posición intermedia, verificar el encendido correcto de los led DL4, DL7, - Tensión de alimentación 230V~ ±10% (120V 60Hz a solicitud) DL8, DL9, DL12, DL13, DL14.
Seite 59
OPCIONALES Para las conexiones y datos técnicos de los accesorios, consultar los manuales respectivos. CREMALLERA MOD.4 PLACA A CEMENTAR en metalo revestida con CATAFORESIS, con angular, en barras de 2 m. Ideal para cód. ACG8107 cancelas con peso hasta 2200 kg. cód.
Seite 63
K800 24V FAST FCM BA3350/24 Codice Denominazione Particolare CEL1519 Passacavo IP55 CPL1226 Corona elicoidale AC08008 Scheda K 24V-CRX per K800 24V FAST CEL1645 Trasformatore lamellare 150VA 230V CTC1012 Chiavetta 8x7x20 ACG1082 Chiave di sblocco K CEL1652 Microswitch a rotella CTC1018...
Seite 64
Dichiarazione di incorporazione per le quasi-macchine - Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II., B Déclaration d’incorporation pour les quasi-machines - Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, B Declaration of incorporation for partly completed machinery - Machinery Directive 2006/42/EC, Annex II., B Einbauerklärung für unvollständige Maschinen - Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, B Declaración de incorporación de una cuasi máquina - Directiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, B R.I.B.