Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PABSP 20 V
Seite 1
KURZANLEITUNG SHORT MANUAL GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE AKKU-BOHRSCHRAUBER PABSP 20 V/CORDLESS DRILL DRIVER – PABSP 20V/PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL PABSP 20 V PABSP 20 Li C3 AKKU-BOHRSCHRAUBER PABSP 20 V AKUMULÁTOROVÝ VŔTACÍ SKRUTKOVAČ PABSP 20 V Kurzanleitung Originalbetriebsanleitung Krátky návod Preklad pôvodného návodu na použitie CORDLESS DRILL DRIVER –...
Seite 2
DE/AT/CH Kurzanleitung Seite GB/IE Short manual Page FR/BE Guide de démarrage rapide Page NL/BE Beknopte handleiding Pagina Krótka instrukcja Strona Krátký návod Strana Krátky návod Strana Guía rápida Página Kort vejledning Side Guida rapida Pagina Rövid útmutató Oldal Kratka navodila Stran...
Seite 4
AKKU KOMPATIBEL MIT ALLEN GERÄTEN DER SERIE „PARKSIDE X 20 V TEAM“ BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES “PARKSIDE X 20 V TEAM“ ACCU COMPATIBLE AVEC TOUS LES APPAREILS DE LA SÉRIE « PARKSIDE X 20 V TEAM » ACCU GESCHIKT VOOR ALLE APPARATEN UIT HET “PARKSIDE X 20 V TEAM”...
Seite 6
Verwendete Warnhinweise und Symbole ......Seite Kurzanleitung ............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
Seite 7
Handlungsanweisungen Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für T3.15A Feinsicherung das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. AKKU-BOHRSCHRAUBER PABSP 20 V Kurzanleitung Bestimmungsgemäße Verwendung Bei diesem Dokument handelt es sich um eine verkürzte Dieser Akku-Bohrschrauber (nachfolgend „Produkt“ oder Druckausgabe der vollständigen Bedienungsanleitung. Durch „Elektrowerkzeug“...
Seite 8
Ø 13 mm besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! Max. Bohrerdurchmesser: in Stahl Ø 13 mm in Holz Ø 38 mm Akku-Bohrschrauber PABSP 20 V PABSP 20 Li C3 Akku-Pack PAPS 204 A1 * Akku-Pack PAPS 204 A1 * Typ: Lithium-Ionen Schnellladegerät PLG 20 C3 *...
Seite 9
Markenhinweise Geräuschemissionswerte Die gemessenen Werte wurden in Übereinstimmung mit EN 62841 ermittelt. Der A-bewertete Geräuschpegel des iOS und Apple sind eingetragene Handelsmarken von Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Apple Inc. in den USA und anderen Ländern. App Store ist eine eingetragene Handelsmarke von Apple Inc. Schalldruckpegel L 81,9 dB(A) Android, Gmail, Google Play und Google Assistant * sind...
Seite 10
4) Zweckentfremden Sie die Arbeitsplatzsicherheit Halten Sie Ihren Arbeitsbereich Anschlussleitung nicht, um das sauber und gut beleuchtet. Unordnung Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können aus der Steckdose zu ziehen. Halten zu Unfällen führen. Sie die Anschlussleitung fern von 2) Arbeiten Sie mit dem Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich Elektrowerkzeug nicht in...
Seite 11
8) Wiegen Sie sich nicht in falscher 3) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie Sicherheit und setzen Sie sich sich, dass das Elektrowerkzeug nicht über die Sicherheitsregeln ausgeschaltet ist, bevor Sie es an für Elektrowerkzeuge hinweg, die Stromversorgung und/oder den auch wenn Sie nach vielfachem Akku anschließen, es aufnehmen Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug...
Seite 12
2) Verwenden Sie nur die dafür 5) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. vorgesehenen Akkus in den Kontrollieren Sie, ob bewegliche Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von Teile einwandfrei funktionieren und anderen Akkus kann zu Verletzungen und nicht klemmen, ob Teile gebrochen Brandgefahr führen.
Seite 13
Service 3) Üben Sie keinen übermäßigen Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur Druck und nur in Längsrichtung zum von qualifiziertem Fachpersonal Bohrer aus. Bohrer können sich verbiegen und nur mit Original-Ersatzteilen und dadurch brechen oder zu einem Verlust reparieren. Damit wird sichergestellt, dass der Kontrolle und zu Verletzungen führen.
Seite 14
Sicherheitshinweise für Seien Sie bei der Nutzung dieses Produkts immer aufmerksam, damit Sie Gefahren Ladegeräte frühzeitig erkennen und handeln können. Dieses Gerät kann von Kindern Rasches Einschreiten kann schwere ab 8 Jahren und darüber sowie Verletzungen und Sachschäden vermeiden. Schalten Sie das Produkt bei Fehlfunktionen ...
Seite 15
Schützen Sie elektrische Teile Drahtlose Datenübertragung WARNUNG – Funkschnittstelle gegen Feuchtigkeit. Tauchen Sie diese nie in Wasser oder Schalten Sie das Produkt in Flugzeugen, Krankenhäusern, Betriebsräumen oder in der andere Flüssigkeiten, um Umgebung von medizinischen elektronischen einen elektrischen Schlag zu Systemen aus.
Seite 16
Vor dem ersten Gebrauch Akku-Pack entnehmen/einsetzen Zubehör VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Für den sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch dieses Blockieren Sie stets den Ein-/Ausschalter , um Produkts werden unter anderem die folgenden Zubehörteile, wie versehentliches Anlaufen zu verhindern. Drücken Sie z.
Seite 17
Die Ladekontroll-LEDs (grün und rot ) informieren Spannfutter schließen: Halten Sie das Einsatzwerkzeug über den Status des Ladegeräts und des Akku- in Position. Drehen Sie den Spannfutterring Packs Uhrzeigersinn. Status HINWEISE Rote LED leuchtet Akku-Pack lädt Dieses Produkt ist mit einem Röhm-Bohrfutter mit Grüne LED leuchtet Akku-Pack voll geladen Antiblockierfunktion ausgestattet.
Seite 18
Geschwindigkeitsregelung Wechseln Sie den Gang, indem Sie den Gangwahlschalter nach vorne oder nach hinten Durch unterschiedlich starken Druck auf den Ein-/ schieben (Abb. F). Ausschalter können Sie die Geschwindigkeit kontrollieren: Gang 1: Geeignet für: Schraubarbeiten Anpressdruck Geschwindigkeit Drehgeschwindigkeit: Niedrig Leichter Druck: Niedriger Drehmoment:...
Seite 19
Bohren in Metall Drücken und halten Sie die Taste am Akku- Verwenden Sie Metallbohrer (HSS). Für beste Ergebnisse Pack 3 Sekunden lang, um die Bluetooth-Funktion kühlen Sie den Bohrer mit Kühlschmiermittel (Schneidöl). einzuschalten. Metallbohrer können auch zum Bohren in Kunststoff Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion Ihres Smartphones.
Seite 20
Die Produkte waren bereits mit der Lidl Home-App HINWEIS verbunden: Verwenden Sie keine chemischen, alkalischen, . Die App Lidl Tippen Sie auf auf der Registerkarte schmirgelnde oder andere aggressive Reinigungs- oder Home scannt die verfügbaren Geräte. Die App Lidl Desinfektionsmittel, um das Produkt zu reinigen, da diese Home zeigt an, ob verfügbare Geräte gefunden wurden.
Seite 21
Entsorgung Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Bevor Sie das Produkt an jemanden weitergeben, Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die entsorgen oder dem Hersteller zurückgeben, stellen Sie zerstörungsfrei entnommen werden können und sicher, dass alle Daten vom Produkt und in der Cloud führen diese einer separaten Sammlung zu.
Seite 22
EU-Konformitätserklärung 22 DE/AT/CH...
Seite 23
Warnings and symbols used ........Page Short manual .
Seite 24
Warnings and symbols used The following warnings are used in the instruction manual, short manual, on the packaging and on the rating label: Switch the product off and remove the battery pack Read the instruction manual. before replacing attachments, cleaning and when not in use.
Seite 25
Scope of delivery Technical data Cordless drill driver PABSP 20 Li C3 WARNING! Rated voltage: 20 V Drill chuck type: keyless chuck The product and the packaging are not children’s Gearbox: 2 speed toys! Children must not play with plastic bags, sheets and small parts! There is a danger of choking and No-load speed n suffocation!
Seite 26
Any other names and products may be trademarks or Sound power level L 92.9 dB(A) registered trademarks of their respective owners. Uncertainty K 5 dB Google Assistant is not available in certain languages and Vibration emission value countries. Vibration total values (triaxial vector sum) determined according to EN 62841: Safety instructions Drilling into metal:...
Seite 27
3) Prevent unintentional starting. 2) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as Ensure the switch is in the off- pipes, radiators, ranges and position before connecting to power refrigerators. There is an increased risk source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Seite 28
Battery tool use and care 3) Disconnect the plug from the power source and/or the battery Recharge only with the charger pack from the power tool before specified by the manufacturer. A making any adjustments, changing charger that is suitable for one type of accessories, or storing power battery pack may create a risk of fire when tools.
Seite 29
Vibration and noise reduction Service Have your power tool serviced by To reduce the impact of noise and vibration a qualified repair person using only emission, limit the time of operation, use low- identical replacement parts. This will vibration and low-noise operating modes as well ensure that the safety of the power tool is as wear personal protective equipment.
Seite 30
Do not charge non- Health defects resulting from vibration emission if the product is being used over rechargeable batteries. long periods of time or not adequately Disregarding this instruction is managed and properly maintained. Injuries and damage to property due to hazardous.
Seite 31
Wireless data transmission NOTE WARNING! Radio interference! This instruction manual contains information and suggestions for several accessory tools and their uses. Switch the product off on airplanes, in The accessory tools depicted are not included in the hospitals, service rooms, or near medical shipment (see “Scope of delivery”), but are meant to electronic systems.
Seite 32
Checking the battery pack charging WARNING! level Always switch the product off, remove the battery (Fig. B) pack and let the product cool down before Check battery pack charge level: Press the making any adjustments! button . The charging level LEDs light up: CAUTION! RISK OF INJURY! Charging level...
Seite 33
Switching on and off Before operating the product, check whether the accessory tool is correctly positioned, i.e. centred in the chuck NOTE Screw bits are labelled according to their dimensions and their shape. If you are uncertain, always check whether the The on/off...
Seite 34
Pull the rotating drill bit from the hole repeatedly to remove There are 3 different options to connect the product to the Lidl Home app: dust and chips and clear the hole. Drilling in metal Connecting the product for the first time to the Lidl Home app: Use a metal drill (HSS).
Seite 35
Maintenance NOTE Before and after each use, check the product and If the Lidl Home app cannot find available devices, accessories (e.g. accessory tools) for wear and damage. continue with “No automatic suggestion of available If required, exchange them for new ones as described in devices”.
Seite 36
Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics/20–22: paper and fibreboard/80–98: composite materials. Product: The product incl. accessories and packaging materials are recyclable and are subject to extended producer responsibility. Dispose them separately, following the illustrated Info-tri (sorting information), for better waste treatment.
Seite 37
EC declaration of conformity EC DECLARATION OF CONFORMITY 391010_2201 IAN: "Parkside" Cordless Drill driver 20V Product identification: HG09587 Model Number: The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: Directive 2006/42/EC Directive 2014/30/EU Directive 2011/65/EU References to the relevant harmonised standards used or references to the other technical specifications in relation to which conformity is declared:...
Seite 38
Avertissements et symboles utilisés ....... Page Guide de démarrage rapide .
Seite 39
Le marquage CE confirme la conformité aux T3.15A Fusible pour courant faible directives de l'UE applicables au produit. PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL PABSP 20 V Guide de démarrage rapide Utilisation conforme aux prescriptions Ce document est une version imprimée abrégée du mode d'emploi complet.
Seite 40
Couple de rotation maxi : 60 N m Plage de serrage du mandrin : Ø 13 mm max. Perceuse-visseuse sans fil PABSP 20 V PABSP 20 Li C3 Diamètre max. de perçage : Ø 13 mm dans l'acier Accu PAPS 204 A1 * Ø...
Seite 41
Indications de marque Valeurs des émissions sonores Les valeurs mesurées ont été déterminées conformément à la norme EN 62841. Le niveau de bruit pondéré A de l'outil iOS et Apple sont des marques commerciales déposées électrique est généralement le suivant : par Apple Inc.
Seite 42
4) Ne détournez pas le cordon Sécurité au poste de travail Conservez votre zone de travail d'alimentation de son utilisation propre et bien éclairée. Les zones de prévue par exemple ne l’utilisez pas pour porter et accrocher l'outil travail encombrés ou sombres sont propices électrique ou pour le débrancher aux accidents.
Seite 43
Utilisation et manipulation de l’outil 3) Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que l’outil électrique électrique soit bien éteint avant de le brancher Ne surchargez pas l'outil électrique. sur l'alimentation électrique et/ou Utilisez seulement l’outil électrique sur l’accu, de le ramasser ou de le qui convient au type de travaux porter.
Seite 44
5) N'utilisez pas d'accu endommagé 7) Utilisez l’outil électrique, l’outil insérable et les autres outils ou modifié. Les accus endommagés ou insérables etc. conformément à ces modifiés peuvent se comporter de manière instructions. Prenez en compte les imprévisible et provoquer un incendie, une conditions de travail et le travail à...
Seite 45
2. Consignes de sécurité lors de Planifiez vos travaux de manière à ce que l'utilisation de longs forets l'utilisation de produits à valeur vibratoire Ne travaillez jamais à une vitesse élevée soit répartie sur une longue durée. de rotation supérieure à la vitesse ...
Seite 46
Si le cordon d'alimentation REMARQUE est endommagé, il doit être Ce produit génère un champ remplacé soit par le fabricant électromagnétique lors du fonctionnement ! Dans certaines circonstances, le champ ou par son service après- peut influencer des implants médicaux vente ou soit par un personnel actifs ou passifs ! Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous...
Seite 47
Transmission de données sans fil Équipement de protection individuel adapté AVERTISSEMENT – interface sans fil Les outils et outils insérables sont disponibles chez des revendeurs spécialisés. Lors de l’achat, respectez toujours Éteignez le produit dans les avions, hôpitaux, les exigences techniques de ce produit (voir «...
Seite 48
Insérer/enlever un outil insérable REMARQUE PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURES ! Lorsque l’accu est inséré dans le produit et que l'on appuie pour la première fois sur l'interrupteur marche/ Les outils insérables peuvent être coupants et arrêt , la LED d'état de connexion clignote 3 fois.
Seite 49
1re vitesse : REMARQUES Vitesse de rotation : Faible Ce produit est équipé d'un mandrin Röhm avec fonction Couple : Élevé anti-blocage. Si vous essayez d'ouvrir le mandrin encore plus que son ouverture complète, la fonction anti-blocage sera 2e vitesse : activée pour protéger le mandrin.
Seite 50
Éclairage à LED du plan de travail Perçages profonds : Utilisez une « Mèche à bois ». Grands diamètres de perçage : Utilisez une mèche à Ce produit est équipé d'un éclairage à LED du plan de travail façonner type Forstner. pour éclairer directement la zone de travail et améliorer la Les petites vis pour le bois tendre peuvent être directement visibilité...
Seite 51
Connecter le produit pour la première fois à REMARQUE l'application Lidl Home : Si l'application Lidl Home ne trouve pas d'appareils {Ajouter un appareil} Sélectionnez dans l'onglet disponibles, continuez avec « Aucune proposition L'application Lidl Home scanne les appareils disponibles. automatique d'appareils disponibles ».
Seite 52
Entretien Emballage : L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être Vérifiez le produit et ses accessoires (tels que les outils mises au rebut dans les déchetteries locales. insérables) avant et après chaque utilisation afin de vous assurer qu'ils ne sont ni usés ni endommagés. Si Veuillez respecter l‘identification des matériaux nécessaire, remplacez-les par des nouveaux comme décrit d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés...
Seite 54
Gebruikte waarschuwingen en symbolen ..... Pagina Beknopte handleiding ..........Pagina Beoogd gebruik .
Seite 55
Het CE-teken bevestigt dat het product voldoet aan T3.15A Smeltzekering de betreffende EU-richtlijnen. ACCU-BOORSCHROEVER PABSP 20 V Beknopte handleiding Gebruik altijd inzetgereedschap in overeenstemming met de beoogde toepassing! Houd bij de koop en het gebruik van Bij dit document gaat het om een verkorte versie van de inzetgereedschap de hand aan de technische eisen van het volledige gebruiksaanwijzing.
Seite 56
–1 2. versnelling: 0 – 2000 min –1 Max. koppel: 60 N m Accu-boorschroever PABSP 20 V PABSP 20 Li C3 Boorklembereik: max. Ø 13 mm Accu PAPS 204 A1 * Max. boordiameter: in staal Ø 13 mm Snellader PLG 20 C3 * in hout Ø...
Seite 57
Trillingsemissiewaarden Het Bluetooth -woordmerk en de logo’s zijn geregistreerde ® Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen), handelsmerken van Bluetooth SIG Inc. ® vastgesteld conform EN 62841: Het handelsmerk en de handelsnaam Parkside zijn eigendom van de respectievelijke eigenaars. Boren in metaal: Alle andere namen en producten kunnen handelsmerken of Hand-/armtrillingen a <...
Seite 58
5) Als u met een elektrische apparaat 2) Werk met het elektrische apparaat niet in een omgeving buiten werkt, gebruik dan alleen met explosiegevaar door de verlengsnoeren die ook geschikt aanwezigheid van brandbare zijn voor gebruik buitenshuis. vloeistoffen, gassen of stof. Elektrische Gebruik van een voor werk buitenshuis apparaten veroorzaken vonken, die het stof geschikt verlengsnoer vermindert het risico...
Seite 59
2) Gebruik een elektrisch apparaat 4) Verwijder inzetgereedschap of schroefsleutels voordat u het nooit als de aan/uit-schakelaar elektrische apparaat inschakelt. Een ervan defect is. Een elektrisch apparaat werktuig of sleutel die zich in een draaiend dat niet meer in- of uitgeschakeld kan onderdeel van een elektrisch apparaat worden, is gevaarlijk en moet gerepareerd bevindt, kan verwondingen veroorzaken.
Seite 60
5) Gebruik geen beschadigde of 7) Gebruik het elektrische apparaat, inzetgereedschap, gemodificeerde accu's. Beschadigde de inzetgereedschap enz. of gemodificeerde accu's kunnen zich overeenkomstig deze aanwijzingen. onvoorspelbaar gedragen en kunnen gevaar Houd daarbij rekening met de voor brand, explosies of letsel veroorzaken arbeidsomstandigheden en de 6) Stel accu's niet bloot aan vuur werkzaamheden die moeten...
Seite 61
2. Veiligheidsaanwijzingen bij gebruik Organiseer uw werkplan zodanig dat het van lange boren gebruik van producten die hevig trillen, over Werk nooit met een hoger toerental een langere tijdsduur is verdeeld. dan het voor de boor maximaal Wat te doen in noodgevallen toegestane toerental.
Seite 62
Als het aansluitsnoer is beschadigd, moet dit Dit product genereert tijdens het gebruik worden vervangen door de een elektromagnetisch veld! Dit veld kan onder bepaalde omstandigheden fabrikant, zijn klantenservice actieve of passieve medische implantaten hiervan of een vergelijkbaar beïnvloeden! Om het gevaar voor ernstig of dodelijk letsel te verminderen, bevelen gekwalificeerd persoon, om wij personen met medische implantaten...
Seite 63
Draadloze gegevensoverdracht Hulpstukken en inzetgereedschap zijn verkrijgbaar bij de vakhandel. Neem bij aankoop altijd de technische eisen van dit WAARSCHUWING – radio-interface product in acht (zie “Technische gegevens”). Als u niet zeker bent, vraag dan advies van een gekwalificeerde Schakel het product uit in vliegtuigen, ...
Seite 64
Inzetgereedschap plaatsen/ verwijderen Als de accu in het product wordt geplaatst en de aan/uit-schakelaar voor de eerste keer wordt VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR ingedrukt, knippert de LED voor de verbindingsstatus VERWONDINGEN! Inzetgereedschap kan scherp zijn en tijdens gebruik heet worden. Draag altijd veiligheidshandschoenen als u met ...
Seite 65
2e versnelling: TIPS Geschikt voor: Boorwerk Dit product is voorzien van een röhmboorvoet met Toerental: Hoog antiblokkeerfunctie. Als u probeert de volledig geopende spankop Draaimoment: Laag verder te openen, wordt ter bescherming van de spankop de anti-blokkeerfunctie geactiveerd. Draairichting instellen Als de anti-blokkeerfunctie actief is, kan de spankop niet gesloten worden door de spankopmoer OPGELET! RISICO OP SCHADE AAN HET...
Seite 66
LED-werklamp Riemhouder VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR Dit product beschikt over een LED-werklamp waarmee de VERWONDINGEN! werkplek kan worden verlicht en om het zicht in slecht verlichte werklocaties te verbeteren. Voordat u het product aan de riem vastmaakt: Zet de draairichtingsschakelaar in de middelste stand De LED-werklamp gaat automatisch aan zodra het...
Seite 67
{Toevoegen} Tik op {Verder}. Tik op om de beschikbare apparaten in de Tik op {Gereed}. De pagina {Overzicht} lijst weer te geven. van de accu Tik op om de accu te selecteren. wordt weergegeven. De informatie over de ACCU-BOORSCHROEVER “PABSP 20 Li C3 (2201)” kunt u vinden onder {Apparaatinformatie}.
Seite 68
Reparatie Product: Er bevinden zich in het product geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden gerepareerd. Neem contact op met een gekwalificeerde vakkracht om het product te controleren en te repareren. Het product, waaronder het toebehoren, en de ...
Seite 69
EG-verklaring van overeenstemming NL/BE...
Seite 70
Używane ostrzeżenia i symbole ....... . . Strona Krótka instrukcja .
Seite 71
Znak CE potwierdza zgodność z dyrektywami UE T3.15A Bezpiecznik mającymi zastosowanie do produktu. AKUMULATOROWA WIERTARKO-WKRĘTARKA PABSP 20 V Krótka instrukcja Produkt nie jest przeznaczony do wiercenia w bardzo twardych materiałach, takich jak cement lub beton. Niniejszy dokument jest skróconą, wydrukowaną wersją...
Seite 72
2. Bieg: 0–2000 min –1 Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka Maks. moment obrotowy: 60 N m PABSP 20 V PABSP 20 Li C3 Uchwyt zaciskowy: maks. Ø 13 mm Akumulator PAPS 204 A1 * Maks. średnica wiertła: do stali Ø 13 mm Szybka ładowarka PLG 20 C3 * do drewna Ø...
Seite 73
Uwagi handlowe Wartości emisji hałasu Zmierzone wartości zostały określone zgodnie z normą EN 62841. Ważony poziom A hałasu elektronarzędzia wynosi iOS i Apple są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy zazwyczaj: Apple Inc. w Stanach Zjednoczonych i innych krajach. App Store jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Poziom ciśnienia akustycznego L 81,9 dB(A) Apple Inc.
Seite 74
5) Podczas pracy z elektronarzędziem Bezpieczeństwo pracy Miejsce pracy powinno być czyste i na zewnątrz należy używać dobrze oświetlone. Nieuporządkowane wyłącznie przedłużaczy przystosowanych do użytku na lub nieoświetlone obszary robocze mogą zewnątrz. Używanie przedłużacza prowadzić do wypadków. 2) Nie należy pracować z przystosowanego do użytku na zewnątrz elektronarzędziem w środowisku zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Seite 75
3) Przed dokonaniem regulacji 5) Unikać nieprawidłowej postawy. Upewniać się, że stopy są urządzenia, wymianą narzędzia bezpieczne i zachowywać wkładanego lub odłożeniem równowagę przez cały czas. Pozwala elektronarzędzia należy odłączyć wtyczkę od gniazdka to lepiej kontrolować elektronarzędzie w ściennego i/lub wyjąć wymienny nieoczekiwanych sytuacjach.
Seite 76
7) Przestrzegać wszystkich instrukcji 8) Uchwyty i rękojeści utrzymywać w stanie suchym, czystym i ładowania i nigdy nie ładować wolnym od oleju i smaru. Śliskie akumulatora ani narzędzia bezprzewodowego poza zakresem uchwyty i powierzchnie chwytające nie temperatur podanym w instrukcji zapewniają...
Seite 77
2) Zawsze zaczynać wiercenie od Zawsze zachowywać czujność korzystając małej prędkości i wtedy, gdy z tego produktu, aby wcześnie wykryć wiertło styka się już z obrabianym niebezpieczeństwo i podjąć odpowiednie przedmiotem. Przy wyższych działania. Szybka interwencja może prędkościach wiertło może się łatwo wygiąć, zapobiec poważnym obrażeniom i jeśli będzie obracać...
Seite 78
Instrukcje bezpieczeństwa dla Części elektryczne chronić ładowarek przed wilgocią. Nigdy nie Urządzenie może być używane zanurzać w wodzie lub przez dzieci w wieku powyżej innych płynach, aby uniknąć 8 lat i osób o ograniczonych porażenia prądem. Nie zdolnościach fizycznych, trzymać...
Seite 79
Produkt powinien znajdować się w odległości RADA co najmniej 20 cm od rozruszników serca Niniejsza instrukcja obsługi zawiera informacje i lub wszczepionych kardiowerterów- sugestie odnośnie różnych narzędzi wkładanych i defibrylatorów, ponieważ promieniowanie obszarów ich stosowania. Przedstawione narzędzia elektromagnetyczne może wpływać na wkładane nie wchodzą...
Seite 80
Wkładanie i wyjmowanie narzędzia RADA wkładanego Po włożeniu akumulatora do produktu i naciśnięciu przełącznika po raz pierwszy, dioda LED stanu OSTROŻNIE! RYZYKO OBRAŻEŃ! połączenia mignie 3 razy. Narzędzia wkładane mogą być ostre i gorące podczas użytkowania. Podczas pracy z ...
Seite 81
Bieg 2: RADY Nadaje się do: Wiercenia Ten produkt jest wyposażony w uchwyt wiertarski z Prędkość obrotowa: Duża systemem Röhm i funkcją blokady. W przypadku próby dalszego otwarcia całkowicie Moment obrotowy: Niski otwartego uchwytu zaciskowego zostanie aktywowana blokada, aby chronić uchwyt zaciskowy. ...
Seite 82
Oświetlenie LED miejsca pracy Zatrzask pasa OSTROŻNIE! RYZYKO OBRAŻEŃ! Ten produkt jest wyposażony w diodowe oświetlenie LED miejsca pracy do bezpośredniego oświetlania obszaru Przed zawieszeniem produktu na pasku: Przełącznik roboczego i poprawy widoczności w słabo oświetlonym kierunku obrotów ustawić w położeniu środkowym miejscu.
Seite 83
Dotknij {Dodaj}, aby wyświetlić dostępne urządzenia na Dotknąć , aby wybrać akumulator i dodać do wykazie. aplikacji. Dotknąć , aby wybrać akumulator Dotknąć {Następny}. Dotknąć {Zakończono}. Pojawi się strona {Opis RADA ogólny} akumulatora. Informacje o AKUMULATOROWEJ WIERTARKO- Wybierać tylko jedno urządzenie naraz. Jeśli WKRĘTARCE „PABSP 20 Li C3 (2201)”...
Seite 84
Przechowywanie Produkt: Przełącznik kierunku obrotów ustawić w pozycji środkowej, aby zablokować przełącznik Wyczyścić produkt zgodnie z powyższym opisem. Przechowywać produkt i jego akcesoria w ciemnym, suchym, wolnym od mrozu miejscu o dobrej wentylacji. Produkt, w tym akcesoriai materiały opakowaniowe, nadają Produkt przechowywać...
Seite 86
Použitá výstražná upozornění a symboly ..... . Strana Krátký návod ............Strana Použití...
Seite 87
Značka CE potvrzuje shodu se směrnicemi EU, které T3.15A Jemná pojistka se na výrobek vztahují. AKU VRTACÍ ŠROUBOVÁK PABSP 20 V Krátký návod Vždy používejte nástrojové nástavce v souladu s jejich zamýšlenými použitími! Při nákupu a použití nástrojových Tento dokument je zkrácenou tištěnou verzí kompletního návodu nástavců...
Seite 88
Volnoběžné otáčky n 1. rychlostní stupně: 0–500 min 2. rychlostní stupně: 0–2000 min Aku vrtací šroubovák PABSP 20 V PABSP 20 Li C3 Max. točivý moment: 60 N m Akumulátorová sada PAPS 204 A1 * Rozsah upínání sklíčidla: max. Ø 13 mm Rychlonabíječka PLG 20 C3 *...
Seite 89
Obchodní značka a název Parkside jsou majetkem Hladina akustického výkonu L 92,9 dB(A) příslušných vlastníků. Nejistota K 5 dB Všechny ostatní názvy a výrobky mohou být ochrannými Emisní hodnoty vibrací známkami nebo registrovanými ochrannými známkami příslušných vlastníků. Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří směrů), stanovené v souladu s EN 62841: Google Assistant není...
Seite 90
Bezpečnost osob 3) Při práci s elektrickými nástroji udržujte děti a osoby v bezpečné Buďte pozorní, sledujte, co děláte vzdálenosti. Při rozptýlení můžete ztratit a používejte zdravý rozum při práci s elektrickým nástrojem. kontrolu nad elektrickým nástrojem. Nepoužívejte elektrický nástroj, Elektrická...
Seite 91
5) Opatrujte elektrické nástroje 7) Pokud lze instalovat zařízení pro odsávání a záchyt prachu, musí být a nástrojový nástavec s péčí. připojeno a správně používáno. Zkontrolujte, zda pohyblivé díly bezvadně fungují a nezadírají se, Použití odsávání prachu může snížit zda díly nejsou prasklé nebo tak nebezpečí...
Seite 92
Bezpečnostní pokyny pro 3) Nepoužívaný akumulátor uchovávejte v bezpečné vzdálenosti vrtačky od kancelářských sponek, mincí, 1. Bezpečnostní pokyny pro všechny klíčů, hřebíků, šroubů či jiných práce malých kovových předmětů, které Elektrický nástroj držte při by mohly zapříčinit přemostění provádění operací, kdy mohou kontaktů.
Seite 93
Držte výrobek bezpečně za rukojeti/ UPOZORNĚNÍ úchopové plochy. Tento výrobek generuje během provozu Udržujte výrobek podle pokynů a dbejte o elektromagnetické pole! Toto pole může dostatečné mazání (je-li aplikovatelné). za určitých okolností ovlivňovat aktivní Plánujte průběh svých prací tak, aby ...
Seite 94
Když je přípojné vedení Bezdrátový přenos dat VAROVÁNÍ – Rádiové rozhraní poškozeno, musí být nahrazen výrobcem nebo Vypínejte výrobek v letadlech, nemocnicích, operačních sálech nebo v blízkosti lékařských jeho zákaznickou službou přístrojů. Vysílané rádiové signály mohou nebo podobně kvalifikovanou ovlivnit fungování...
Seite 95
Zkontrolujte stav nabití UPOZORNĚNÍ akumulátorové sady V tomto návodu k použití naleznete informace a pokyny (Obr. B) pro různé použití nástrojových nástavců a oblastech Zkontrolujte stav nabití akumulátorové sady: Stiskněte jejich využití. Zobrazené nástrojové nástavce nejsou tlačítko . LED stavu nabití se rozsvítí: zahrnuty v dodávce (viz „Rozsah dodávky“), ale ukazují...
Seite 96
Před zahájením provozu zkontrolujte, zda je nástrojový VAROVÁNÍ! nástavec správně upevněn, tj. sedí vycentrovaně ve Výrobek vypněte, vyjměte akumulátorovou sklíčidle sadu a nechte před prováděním přizpůsobení Šrouby jsou označeny svými rozměry a tvarem. Pokud si vychladnout! nejste jisti, zkuste nejprve zjistit, zda bit sedí v hlavě šroubu bez vůle.
Seite 97
Zapnutí a vypnutí Několikrát vytáhněte otáčející se vrták z otvoru, abyste odstranili třísky a vrtnou drť. UPOZORNĚNÍ Vrtání do kovu Vypínač nelze detekovat. Použijte vrták do kovu (HSS). Nejlepších výsledků dosáhnete chlazením vrtáku chladivem (řezný olej). Zapnutí: Stiskněte vypínač a podržte ho stlačený.
Seite 98
Poprvé spojte výrobek s aplikací Lidl Home: Žádný automatický návrh dostupných přístrojů: {Přidat Na registrační kartě vyberte možnost Klepněte na na registrační kartě zařízení}. Aplikace Lidl Home prohledá dostupné {Ostatní} Vyberte možnost z pruhu vlevo. přístroje. Aplikace Lidl Home zobrazuje, zda byly Vyberte možnost {Ostatní-2}.
Seite 99
Oprava Výrobek: Uvnitř výrobku nejsou žádné díly, které mohou být opravovány uživatelem. Obraťte se na kvalifikovaného odborníka, abyste nechali výrobek zkontrolovat a opravit. Skladování Výrobek vč. příslušenství a obalové materiály jsou recyklovatelné a podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce. Stisknutím přepínače směru otáčení ve střední...
Seite 101
Použité výstražné upozornenia a symboly ..... Strana 102 Krátky návod ............Strana 102 Použitie v súlade s určením.
Seite 102
Značka CE potvrdzuje zhodu so smernicami EÚ T3.15A Jemná poistka príslušnými pre produkt. AKUMULÁTOROVÝ VŔTACÍ SKRUTKOVAČ PABSP 20 V Krátky návod Nadstavce používajte vždy v súlade s určením! Pri kúpe a používaní nadstavcov dbajte na technické požiadavky produktu Tento dokument je skrátenou tlačenou verziou celého návodu (pozrite „Technické...
Seite 103
časťami! Typ skľučovadla: Rýchloupínacie Hrozí riziko prehltnutia a udusenia! skľučovadlo Prevodovka: 2 rýchlosti Otáčky na voľnobehu n Akumulátorový vŕtací skrutkovač PABSP 20 V 1. rýchlosť: 0–500 min –1 PABSP 20 Li C3 2. rýchlosť: 0–2000 min –1 Akumulátor PAPS 204 A1 *...
Seite 104
Hodnoty emisií hluku Android, Gmail, Google Play a Google Assistant* sú Hodnoty boli merané v súlade s EN 62841. Hladina hluku zaregistrované ochranné známky spoločnosti Google Inc. hodnotená ako A elektrického náradia je zvyčajne: Zigbee je zaregistrovaná ochranná známka spoločnosti The Zigbee Alliance.
Seite 105
6) Ak sa nedá zabrániť prevádzke 2) Elektrické náradie nepoužívajte vo výbušnom prostredí, v ktorom elektrického náradia vo vlhkom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, prostredí, použite prúdový chránič. plyny alebo prach. Elektrické náradie Použitie prúdového chrániča znižuje riziko vytvára iskry, ktoré môžu zapáliť prach zásahu elektrickým prúdom.
Seite 106
4) Nepoužité elektrické náradie 6) Noste vhodný odev. Nenoste široký odev ani šperky. Vlasy a uschovajte mimo dosahu detí. odev sa nesmú dostať do blízkosti Nedovoľte, aby elektrické náradie pohyblivých častí. Voľný odev, šperky používali osoby, ktoré nie sú oboznámené s jeho obsluhou alebo či dlhé...
Seite 107
Servis 2) V elektrickom náradí používajte iba vhodné akumulátory. Používanie iných Opravou elektrického náradia poverte len kvalifikovaný odborný akumulátorov môže viesť k vzniku poranení personál pri výhradnom použití a požiaru. 3) Nepoužívaný akumulátor originálnych náhradných dielov. udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti Tým sa zabezpečí...
Seite 108
Zníženie vibrácií a hluku Zvyškové riziká Skráťte čas používania, používajte režimy s Aj keď používate tento produkt správne, existuje nízkymi vibráciami a nízkym hlukom a používajte potenciálne riziko zranenia osôb a poškodenia osobné ochranné pomôcky na zníženie účinkov majetku.
Seite 109
Čistenie a údržbu nesmú Aktuálny zoznam vykonávať deti bez dozoru. kompatibilných batérií nájdete Nenabíjajte batérie, ktoré nie na www.lidl.de/akku. sú nabíjateľné. Bezdrôtový prenos údajov Porušenie tohto upozornenia VÝSTRAHA – Rádiové rozhranie môže viesť k ohrozeniu. Produkt vypnite v lietadlách, nemocniciach, ...
Seite 110
Mazací a chladiaci prostriedok (rezný olej) vhodný pre UPOZORNENIE vŕtanie do kovu Keď je akumulátor vložený v produkte a prvýkrát Vhodné osobné ochranné pomôcky stlačíte vypínač , LED kontrolka stavu spojenia Nástroje a nadstavce zakúpite v špecializovanej predajni. Pri 3x zabliká.
Seite 111
Vloženie/vybratie nadstavca Skúšobný chod POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! UPOZORNENIE Pred prvou prácou a po každej výmene nadstavca Nadstavce môžu byť ostré a počas používania vykonajte skúšobný chod bez zaťaženia. Produkt môžu byť aj horúce. Keď manipulujete s okamžite vypnite, keď nadstavec vykazuje nadstavcom, vždy noste ochranné...
Seite 112
Pri vŕtaní do dreva, kovu a iných materiálov Točivý moment je možné nastaviť upínacím puzdrom (obr. H). Pri malých priemeroch vrtáka použite vysoké otáčky a pri Žiadne skrutky, prípadne mäkké materiály: Zvoľte nízky veľkých priemeroch vrtáka použite nízke otáčky. stupeň (žiadne otáčky). Pri tvrdých materiáloch zvoľte nízke otáčky, pri mäkkých Veľké...
Seite 113
Pripojenie produktu k aplikácii Lidl UPOZORNENIE Home Ak LED kontrolka stavu spojenia nesvieti trvalo: Akumulátor vložte do produktu. UPOZORNENIE Vypínač podržte stlačený 5 sekúnd. LED kontrolka Produkt sa vie pripojiť k aplikácii Lidl Home len vtedy, stavu spojenia bude niekoľko sekúnd blikať a potom keď...
Seite 114
Likvidácia Produkt vyčistite suchou handrou. Na ťažko prístupné miesta použite mäkkú kefku. Skôr ako produkt niekomu odovzdáte, zlikvidujete alebo Nečistoty a prach odstráňte handrou alebo mäkkou vrátite výrobcovi, uistite sa, že z produktu aj z Cloudu boli kefkou, a to najmä z ventilačných otvorov. vymazané...
Seite 116
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ..Página 117 Guía rápida ............Página 117 Uso previsto .
Seite 117
El marcado CE ratifica la conformidad con las T3.15A Fusible para corrientes débiles directivas de la UE aplicables al producto. ATORNILLADORA TALADRADORA RECARGABLE PABSP 20 V Guía rápida El producto no ha sido determinado para taladrar materiales duros como p. ej. cemento u hormigón.
Seite 118
Engranaje: 2 marchas Velocidad al ralentí n 1. marcha: 0–500 min –1 Atornilladora taladradora recargable PABSP 20 V 2. marcha: 0–2000 min –1 PABSP 20 Li C3 Momento de torsión máx.: 60 N m Paquete de baterías PAPS 204 A1 * Rango de sujeción del portabrocas: máx.
Seite 119
La marca y los logotipos de Bluetooth son marcas ® Nivel de presión acústica L 81,9 dB(A) registradas de Bluetooth SIG Inc. ® Inseguridad K 5 dB La marca y el nombre comercial Parkside son propiedad Nivel de potencia acústica L 92,9 dB(A) de sus respectivos dueños.
Seite 120
5) Si trabaja con la herramienta 2) No trabaje con la herramienta eléctrica en entornos eléctrica al aire libre, utilice solo potencialmente explosivos, en los cables de extensión apropiados que haya líquidos, gases o polvos para el exterior. El uso de un cable de inflamables.
Seite 121
4) Mantenga las herramientas 5) Evite una postura anómala. Procure una posición segura y mantenga en eléctricas que no utilice fuera todo momento el equilibrio. De este del alcance de los niños. No deje que personas, que no estén modo, puede controlar mejor la herramienta familiarizadas con el uso de la eléctrica en situaciones inesperadas.
Seite 122
7) Siga todas las instrucciones de Uso y cuidado de la herramienta con batería carga y nunca cargue la batería Cargue las baterías solo con los o herramienta con batería fuera cargadores recomendados por el de los rangos de temperatura fabricante.
Seite 123
Comportamiento en caso de 2) Inicie el proceso de taladro a una velocidad baja y siempre que la emergencia broca haya entrado en contacto Familiarícese mediante este manual de con la pieza de trabajo. A velocidades instrucciones con el uso de este producto. mayores, la broca puede doblarse Memorice las indicaciones de seguridad y sígalas ligeramente si puede girar con libertad sin...
Seite 124
A fin de evitar riesgos, si el NOTA cable de conexión resulta ¡Este producto genera durante dañado, sólo el fabricante, el funcionamiento un campo electromagnético! ¡En determinadas su representante de servicio circunstancias, este campo puede afectar al cliente o una persona con a implantes médicos activos o pasivos! ¡Para reducir el peligro de lesiones graves una cualificación similar podrá...
Seite 125
Transmisión inalámbrica de datos Puede adquirir las herramientas y las herramientas de inserción en un distribuidor especializado. Al comprar tenga siempre en ADVERTENCIA – Interfaz de radio cuenta los requisitos técnicos de este producto (véase “Datos técnicos”). Apague el producto en aviones, hospitales, ...
Seite 126
Si el paquete de baterías está completamente NOTA cargado: Extraiga el paquete de baterías del Al insertar el paquete de baterías en el producto cargador . A continuación, desconecte el cable de y pulsar por primera vez el interruptor de encendido/ conexión con enchufe del cargador de la toma de apagado...
Seite 127
Marcha 2: NOTA Apropiada para: Perforaciones Este producto está equipado con un portabrocas Röhm Velocidad de giro: Alto con función antibloqueo. Si intenta seguir abriendo el mandril de sujeción Momento de torsión: Bajo completamente abierto, se activa la función antibloqueo para proteger el mandril de sujeción.
Seite 128
Luz de trabajo LED Gancho para cinturón ¡CUIDADO! ¡RIESGO DE LESIONES! Este producto está equipado con una luz de trabajo LED para iluminar directamente el área de trabajo y mejorar la Antes de colgar el producto en el cinturón: Coloque visibilidad en entornos con muy poca luz.
Seite 129
Ninguna sugerencia automática de dispositivos NOTA disponibles: Si la aplicación Lidl Home no encuentra ningún Pulse en la tarjeta de registro dispositivo disponible, continúe con "Ninguna Seleccione {Otros} en la barra de la izquierda. sugerencia automática de dispositivos disponibles". Seleccione {Otros-2}. El indicador parpadea rápidamente.
Seite 130
Mantenimiento {Desconectar y borrar todos los datos}. Antes y después de cada uso, revise el producto y los Embalaje: accesorios (p. ej. herramientas de inserción) para ver si El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes están gastados o dañados. Si es necesario, cámbielos que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local.
Seite 131
Declaración de conformidad de la CE...
Seite 132
Anvendte advarselssætninger og symboler ..... Side 133 Kort vejledning ............Side 133 Forskriftsmæssig anvendelse .
Seite 133
CE-mærket bekræfter at produktet følger de EU- T3.15A Mikrosikring direktiver, der gælder for det. BATTERIDREVET BORESKRUETRÆKKER PABSP 20 V Kort vejledning Anvend altid værktøjer i henhold til den forskriftsmæssige anvendelse! Ved køb og brug af værktøjer skal du være Dette dokument er en forkortet, trykt udgave af den komplette opmærksom på...
Seite 134
Hurtigspændende fare for slugning og kvælning! Gearkasse: 2 hastigheder Tomgangshastighed n 1. gear: 0–500 min –1 Batteridrevet boreskruetrækker PABSP 20 V 2. gear: 0–2000 min –1 PABSP 20-Li C3 Maks. drejemoment: 60 Nm Batteripakke PAP 204 A1 * Borepatronens spændevidde: maks.
Seite 135
Vibrationsniveauværdier Sikkerhedsanvisninger Totale vibrationsværdier (vektorsum i tre retninger), målt i henhold til EN 62841: Boring i metal: Generelle Hånd-/armvibrationer a < 2,5 m/s (1,094 m/s h, D sikkerhedsanvisninger for Usikkerhed K: 1,5 m/s elektroværktøj ADVARSEL! ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger, Brug høreværn! vejledninger, illustrationer og tekniske data, der medfølger dette...
Seite 136
Personsikkerhed Elektrisk sikkerhed Elektroværktøjets tilslutningsstik Vær opmærksom på, hvad og skal passe til stikkontakten. hvordan du gør og brug den Stikket må under ingen sunde fornuft ved arbejde med omstændigheder modificeres. et elektroværktøj. Brug ikke Anvend aldrig et adapterstik et elektroværktøj hvis du er sammen med elektroværktøjer med ukoncentreret eller træt, påvirket af stoffer, alkohol eller medicin.
Seite 137
5) Vedligehold elektroværktøjer og 7) Hvis der kan monteres støvudsugnings- og værktøjer omhyggeligt. Kontrollér opsamlingsindretninger skal de om bevægelige dele fungerer tilsluttes og anvendes korrekt. korrekt og ikke klemmer, om dele er ødelagt og har taget skade i en Anvendelse af støvudsugning kan forebygge sådan grad at elektroværktøjets farlige situationer med støv.
Seite 138
Sikkerhedsinstruktioner til 4) Ved forkert anvendelse kan der trænge væsker ud af boremaskiner akkumulatoren. Undgå kontakt 1. Sikkerhedsinstruktioner til alt med disse væsker. Ved tilfældig arbejde kontakt, skylles med vand. Hvis Hold fast i eletroværktøjet via væskerne kommer i øjnene skal de isolerede gribeflader, når du der desuden tages kontakt med en udfører arbejde, hvor værktøjet...
Seite 139
Hold produktet sikkert fast i håndtag/ BEMÆRK gribeflader. Dette produkt udsender et elektrisk felt Vedligehold produktet i henhold til under brug! Under bestemte forhold anvisningerne og sørg for korrekt smøring kan dette felt påvirke aktive eller passive (hvis det forekommer). medicinske implantater! For at reducere Planlæg arbejdsforløbet således, at ...
Seite 140
Hvis produktets netledning Trådløs dataoverførsel ADVARSEL – Radiointerface er beskadiget, skal den udskiftes af producenten eller Sluk apparatet på fly, hospitaler, driftsrum eller i omgivelser med medicinske elektroniske dennes kundeservice eller en systemer. De transmitterede radiosignaler kan tilsvarende kvalificeret person påvirke funktionen af følsomme elektroniske for at undgå...
Seite 141
Kontroller batteripakkens BEMÆRK opladningsstatus I denne vejledning, finder du information og (Fig. B) bemærkninger om forskellige værktøjer og deres Kontroller batteripakkens opladningsstatus: Tryk på tasten anvendelsesområder. De viste værktøjer er ikke en del . Opladningsstatus-LED'erne lyser op: af leveringen (se ”Levering”). De viser blot produktets mulige anvendelsesmuligheder.
Seite 142
Betjening ADVARSEL! Vælg en hastighed Sluk produktet, fjern batteripakken , og lad OBS! RISIKO FOR PRODUKTSKADER! produktet køle af, før du foretager tilpasninger! Undgå at betjene gearvælger , før produktet står helt stille. FORSIGTIG! FARE FOR KVÆSTELSER! Hold hænderne væk fra værktøjet, når produktet er i drift.
Seite 143
Boring i metal Juster hastigheden efter behov (se ”Hastighedsregulering”) (fig. I). Brug et metalbor (HSS). For at opnå de bedste resultater, Frakobling: Slip afbryderen bør du afkøle boret med et kølesmøremiddel (skæreolie). Du kan også bruge metalbor til at bore i plast med. Forbor ...
Seite 144
Forbindelse af produktet for første gang med App Ingen automatiske forslag til tilgængelige Lidl Home: apparater: {Tilføj enhed} . App Lidl Home Vælg på fanen Klik på på fanen scanner for tilgængelige apparater. App Lidl Home viser Vælg {Andre} på listen i venstre side. Vælg {Andre-2}.
Seite 145
Opbevaring Produktet og tilbehøret og emballagematerialer kan genbruges og er underlagt udvidet producentansvar. Tryk drejeretningsomskifter i midterposition, så du De skal bortskaffes separat. Følg de viste mærkater med blokerer afbryderen sorteringsoplysninger, så de bortskaffes på en bedre måde. Rengør produktet som beskrevet ovenfor. Opbevar produktet og dets tilbehør på...
Seite 146
EF-overensstemmelseserklæring 146 DK...
Seite 147
Avvertenze e simboli utilizzati ........Pagina 148 Guida rapida .
Seite 148
Il marchio CE conferma la conformità alle direttive T3.15A Fusibile UE applicabili al prodotto. TRAPANO AVVITATORE RICARICABILE PABSP 20 V Guida rapida Il prodotto non è destinato alla foratura di materiali molto duri come il cemento o il calcestruzzo.
Seite 149
Contenuto della confezione Dati tecnici Trapano avvitatore PABSP 20 Li C3 AVVERTENZA! ricaricabile Tensione nominale: 20 V Il prodotto e i materiali di imballaggio non sono giocattoli per bambini! I bambini non devono giocare Tipo di mandrino: Mandrino a serraggio con sacchetti di plastica, pellicole e piccole parti! rapido Sussiste il rischio di ingerimento e soffocamento!
Seite 150
Il marchio e il logo Bluetooth sono marchi registrati di ® Livello di pressione sonora L 81,9 dB(A) Bluetooth SIG Inc. ® Incertezza K 5 dB Il marchio e il nome commerciale Parkside sono di Livello d'intensità sonora L 92,9 dB(A) proprietà...
Seite 151
Sicurezza personale 3) Tenere lontani i bambini e le altre persone durante l’uso Stare attenti, prestare attenzione dell’elettroutensile. Una distrazione a ciò che si sta facendo e usare il buon senso quando si lavora potrebbe provocare la perdita del controllo con un elettroutensile.
Seite 152
5) Prestare cura nella manutenzione 7) Se è possibile installare sistemi di aspirazione e raccolta della polvere, degli elettroutensili e dello questi vanno collegati e utilizzati strumento di inserimento. correttamente. L’uso di un aspiratore Controllare che le parti mobili funzionino correttamente e non si polvere può...
Seite 153
Istruzioni di sicurezza per i 3) Tenere la batteria inutilizzata lontano da graffette, monete, trapani chiavi, chiodi, viti o altri piccoli 1. Istruzioni di sicurezza per tutti i oggetti metallici che potrebbero lavori causare il collegamento dei contatti. Tenere l’elettroutensile dalle Un cortocircuito tra i contatti della batteria superfici di presa isolate quando si può...
Seite 154
Utilizzare gli strumenti di inserimento corretti Danni a persone e danni materiali causati per questo prodotto e assicurarsi che siano in da utensili da taglio difettosi o dall’impatto buone condizioni di funzionamento. improvviso di un oggetto nascosto durante Tenere saldamente il prodotto dalle l’uso.
Seite 155
Non ricaricare batterie non Per un elenco aggiornato della ricaricabili. compatibilità delle batterie, La violazione di questa visitare il sito www.lidl.de/akku. indicazione comporta dei Trasmissione dati senza fili pericoli. AVVERTENZA – interfaccia radio Se il cavo di alimentazione ...
Seite 156
Lubrorefrigerante (olio da taglio) adatto per la foratura INDICAZIONE dei metalli Quando la batteria viene inserita nel prodotto e Dispositivi di protezione individuale adeguati l’interruttore ON/OFF viene premuto per la prima Utensili e strumenti di inserimento sono disponibili presso i volta, il LED dello stato di connessione lampeggia rivenditori specializzati.
Seite 157
Montare/rimuovere lo strumento di Prova inserimento INDICAZIONE CAUTELA! PERICOLO DI LESIONI! Eseguire una prova senza carico prima della prima lavorazione e dopo ogni cambio dello strumento di Gli strumenti di inserimento possono essere affilati inserimento. Se lo strumento di inserimento gira in e surriscaldarsi durante l’uso.
Seite 158
Controllo di coppia Giunto a vite morbido (ad es. nel legno tenero) Anche in questo caso, avvitare a bassa velocità, Questo prodotto è dotato di un controllo di coppia che rilascia il ad esempio, per non danneggiare la superficie del legno a mandrino dall’azionamento quando viene superata una coppia contatto con la testa della vite.
Seite 159
Tenere premuto il tasto sulla batteria INDICAZIONE 10 secondi per disattivare la funzione Bluetooth. Il LED Se viene visualizzato {Apparecchio smart non arancione dei LED dello stato di carica si spegne. La collegato} {Informazioni dispositivo}: funzione Bluetooth è disattivata. Nell’app Lidl Home il Controllare che la batteria sia inserita nel prodotto.
Seite 160
Pulizia Trasporto Fare attenzione a non versare liquidi verso l’interno del Premere il commutatore del senso di rotazione prodotto. posizione centrale per bloccare l’interruttore ON/OFF Mantenere sempre il prodotto pulito, asciutto e privo di Trasportare il prodotto nella valigetta da trasporto olio o grasso.
Seite 161
Estrarre le batterie / il pacchetto batteria dal prodotto prima dello smaltimento. È vietato smaltire le batterie / gli accumulatori con i rifiuti domestici. Possono contenere metalli pesanti nocivi e sono soggetti a smaltimento come rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo.
Seite 162
Dichiarazione di conformità UE 162 IT...
Seite 163
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok ... Oldal 164 Rövid útmutató ........... . . Oldal 164 Rendeltetésszerű...
Seite 164
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a rövid útmutatóban, a csomagoláson és az adattáblán az alábbi figyelmeztető jelzések láthatók: Alkatrészek cseréje és tisztítás előtt, valamint ha a Olvassa el a használati útmutatót. terméket nem használja, kapcsolja ki és vegye ki belőle az akkumulátorcsomagot.
Seite 165
A csomagolás tartalma Műszaki adatok Akkus fúró-csavarozó PABSP 20 Li C3 FIGYELMEZTETÉS! Névleges feszültség: 20 V A termék és a csomagolóanyagok nem játékszerek! Tokmánytípus: Gyorstokmány Gyermekek nem játszhatnak a műanyag zacskókkal, Sebességváltó: 2 sebesség fóliákkal és az apró alkatrészekkel! Lenyelés és fulladás Üresjárati sebesség n veszélye! 1.
Seite 166
Rezgési értékek A Parkside védjegy és márkanév név annak mindenkori A rezgési összérték (háromirányú vektorösszeg) megállapítása tulajdonosának tulajdona. az EN 62841 szerint történt: Minden egyéb név vagy termék a saját tulajdonosa márkaneve vagy bejegyzett márkaneve. Fém fúrása: A Google Assistant bizonyos nyelveke és országokban Rezgés a kéznél és a karnál a <...
Seite 167
6) Ha elkerülhetetlen, hogy az 3) Az elektromos szerszám használata során tartsa a gyermekeket és elektromos szerszámot nedves az egyéb személyeket távol. Ha környezetben használják, használjon egy maradékáram- megzavarják, elveszítheti az elektromos megszakítót (RCD). Maradékáram- szerszám feletti uralmát. megszakító használata lecsökkenti az Elektromos biztonság áramütés kockázatát.
Seite 168
3) A készülék beállítási műveletei, 5) Kerülje a szokatlan testhelyzeteket. Álljon biztosan és mindig őrizze szerszámbetétek cseréje valamint meg az egyensúlyát. Így képes az elektromos szerszám tárolása előtt húzza ki a hálózati csatlakozót lesz az elektromos szerszámot szokatlan a konnektorból és/vagy vegye ki helyzetekben is az irányítása alatt tartani.
Seite 169
6) Az akkumulátort ne tegye ki tűznek 8) Tartsa a fogantyúkat és a fogófelületeket szárazon, tisztán, vagy magas hőmérsékleteknek. olajoktól és zsiradékoktól A tűz vagy a 130 °C feletti hőmérséklet mentesen. A csúszós fogantyúk és robbanáshoz vezethet. 7) Kövesse a töltésre vonatkozó fogófelületek miatt nem biztosítható...
Seite 170
2. Biztonsági utasítások hosszú A munkafolyamatot tervezze meg úgy, hogy fúrófejekhez a nagyobb rezgési értékű termékekkel végzett Soha ne dolgozzon magasabb munka nagyobb időintervallumra tudjon fordulatszámmal, mint a fúrófej eloszlani. legmagasabb megengedett Teendők vészhelyzet esetén fordulatszáma. Magas fordulatszámnál a fúrófej könnyen elhajolhat, amikor a Ismerkedjen meg a termék használatával ennek munkadarab érintése nélkül szabadon forog,...
Seite 171
Ha az elektromos vezeték MEGJEGYZÉS megsérül, a kockázatok A termék működés közben elektromágneses elkerülése érdekében teret kelt! Ez a tér bizonyos körülmények között hatással lehet aktív vagy passzív azt a gyártónak, az orvosi implantátumok működésére! A ügyfélszolgálatának, vagy egy súlyos vagy halálos sérülések veszélyének csökkentése érdekében az orvosi annak megfelelő...
Seite 172
Vezeték nélküli adatátvitel Ha bizonytalan, forduljon szakemberhez vagy érdeklődjön a szakboltban. FIGYELMEZTETÉS – rádióinterfész MEGJEGYZÉS A terméket kapcsolja ki repülőgépen, Ebben a használati útmutatóban különböző kórházakban, szervizhelyiségekben vagy szerszámbetétekkel és azok használati módjával orvoselektronikai rendszerek környezetében. kapcsolatban is találhat tudnivalókat és javaslatokat. Az sugárzott rádiójelek befolyásolhatják az Az ábrákon látható...
Seite 173
Amikor az akkumulátorcsomag feltöltődött: Vegye ki MEGJEGYZÉS az akkumulátorcsomagot a töltőkészülékből . Húzza ki Amikor az akkumulátorcsomagot a termékbe helyezi a töltőkészülék elektromos vezetékét a csatlakozóval és a be-/kikapcsológombot először megnyomja, a konnektorból. csatlakozási állapotjelző LED 3-szor felvillan. Szerszámbetét behelyezése és kivétele ...
Seite 174
2. sebesség: MEGJEGYZÉSEK Alkalmas: Fúrásra A termék egy blokkolásgátlóval felszerelt Röhm Forgási sebesség: Magas fúrótokmánnyal rendelkezik. Ha a teljesen kinyitott befogó tokmányt megpróbálja Nyomaték: Alacsony tovább nyitni, a befogó tokmány védelme érdekében a blokkolásgátló funkció bekapcsol. A forgásirány beállítása Amikor a blokkolásgátló...
Seite 175
LED munkalámpa Szíjtartó VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! A termék egy LED munkalámpával rendelkezik, mely megvilágítja a közvetlen munkaterületet és jobbá teszi a gyenge Mielőtt a terméket a szíjba akasztaná: Tolja a megvilágítású területek látási viszonyait. forgásirány-kapcsolót a középső állásba (zárt helyzet). Ezzel megelőzi a termék akaratlan A LED munkalámpa a termék bekapcsolásakor magától bekapcsolását.
Seite 176
MEGJEGYZÉS MEGJEGYZÉS Amennyiben a Lidl Home alkalmazás nem talál Amennyiben a Lidl Home alkalmazás nem talál elérhető készülékeket, lépjen tovább a „Nincsenek elérhető készülékeket, lépjen tovább a „Nincsenek automatikus javaslatok elérhető készülékekről” részre. automatikus javaslatok elérhető készülékekről” részre. {Hozzáadás} Koppintson a pontra az elérhető...
Seite 177
Ehhez vegye figyelembe az alábbi fejezetet: MEGJEGYZÉS „További funkciók”, menüpont: A termék tisztításához ne használjon vegyi anyagokat, lúgokat, súrolószereket vagy egyéb durva tisztító- vagy {Leválasztás és az adatok törlése}. fertőtlenítő anyagokat, mert azok kárt tehetnek a termék Csomagolás: felületeiben. A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító...
Seite 178
EK megfelelőségi nyilatkozat 178 HU...
Seite 179
Uporabljena opozorila in simboli ....... . . Stran 180 Kratka navodila .
Seite 180
Znak CE potrjuje skladnost z direktivami EU, ki T3.15A Varovalka z nizko napetostjo veljajo za izdelek. AKUMULATORSKI VRTALNIK PABSP 20 V Kratka navodila Vsadna orodja vedno upravljajte skladno z namenom! Pri nakupu in uporabi vsadnih orodij upoštevajte tehnične zahteve Pri tem dokumentu gre za skrajšano tiskano različico...
Seite 181
–1 2. Prestava: 0–2000 min –1 Najv. navor: 60 N m Akumulatorski vrtalnik PABSP 20 V PABSP 20 Li C3 Napenjalno področje vpenjalne Baterijski paket PAP 204 A1 * glave: maks. Ø 13 mm Hitri polnilnik PLG 20 C3 * Najv.
Seite 182
Emisije hrupa Zigbee je registrirana blagovna znamka družbe The Izmerjene vrednosti so bile določene v skladu z EN 62841. Z A Zigbee Alliance. ocenjena raven hrupa električnega orodja je običajno: Besedna znamka in logotipi Bluetooth so registrirane ® blagovne znamke v lasti Bluetooth SIG Inc.
Seite 183
2) Nosite osebno zaščitno opremo in Električna varnost Vtič električnega orodja se mora vedno uporabljajte zaščitna očala. prilegati v vtičnico. Vtiča ne smete Nošenje osebne zaščitne opreme, na primer v nobenem primeru spremeniti. maske proti prahu, nedrsečih zaščitnih Ne uporabljajte vtikača skupaj z čevljev, zaščitne čelade ali zaščite za sluh, ki električno ozemljenimi električnimi ustreza vrsti in uporabi električnega orodja,...
Seite 184
7) Uporabljajte električna orodja Uporaba in ravnanje z električnim orodjem in vsadna orodja ipd., v skladu s Električnega orodja ne temi navodili. Pri tem upoštevajte preobremenite. Uporabite ustrezno delovne pogoje in opravilo, ki ga je električno orodje za svoje opravilo. treba izvesti.
Seite 185
5) Ne uporabljajte poškodovanih 2. Varnostna navodila pri uporabi ali spremenjenih polnilnih baterij. dolgih vrtalnikov Nikoli ne delajte z višjim številom Poškodovane ali spremenjene baterije se vrtljajev, kot je največje dovoljeno lahko nepredvidljivo obnašajo in povzročijo število vrtljajev vrtalnika. Pri višjem požar, eksplozijo ali poškodbe 6) Polnilne baterije ne izpostavljajte številu vrtljajev se lahko sveder rahlo...
Seite 186
Obnašanje v nujnem primeru Varnostni napotki za polnilnike Seznanite se z uporabo tega izdelka na osnovi teh navodil za uporabo. Zapomnite si varnostne To napravo lahko otroci od napotke in jih obvezno upoštevajte. To pomaga 8 leta in osebe z omejenimi pri preprečevanju tveganj in nevarnosti.
Seite 187
Naprava je predvidena samo Pri brezžičnem prenosu podatkov ni mogoče izključiti, da bodo podatke sprejele za uporabo v zaprtih prostorih. nepooblaščene druge osebe. m POZOR! Ta polnilnik je Posodobitev operacijskega primeren samo za polnjenje sistema baterijskih paketov naslednjih Da bi ohranili najsodobnejše stanje ...
Seite 188
Aplikacija Lidl Home podpira operacijske sisteme iOS Lučke LED za kontrolo polnjenja (zelena in rdeča 9.0, Android 5.0 ali novejše. vas obveščajo o stanju polnjenja in baterijskega paketa Ta izdelek je združljiv z drugimi izdelki iz ponudbe Lidl Smart Home. Stanje Sveti rdeča lučka LED Polnjenje baterijskega...
Seite 189
Zapiranje vpenjalne glave : Držite vsadno orodje v 2. prestava: položaju. Obrnite obroč vpenjalne glave v smeri Primerno za naslednje: Vrtanje urinega kazalca. Število vrtljajev: Visok Navor: Nizko OPOMBA Ta izdelek je opremljen z Röhm vpenjalno glavo s Nastavljanje smeri vrtenja funkcijo proti blokiranju vpenjalne glave.
Seite 190
LED delovna luč se samodejno vklopi, ko izdelek Z držalom za pas lahko izdelek obesite na pas ali na vklopite. hlačni žep. OPOMBA Povežite izdelek z aplikacijo Lidl Home LED delovna luč bo po izklopu izdelka svetila še približno 10 sekund. ...
Seite 191
Čiščenje in nega Dotaknite se {Opravljeno}, da potrdite povezavo. Baterijski paket je naveden na zavihku in ga je OPOZORILO! mogoče izbrati. Izberite baterijski paket. Podatke o akumulatorskem Izdelek izklopite, odstranite baterijski paket vrtalniku »PABSP 20 Li C3 (2201)« najdete pod počakajte, da se izdelek ohladi, preden opravite {Informacije o napravi}.
Seite 192
Med daljšim obdobjem shranjevanja preverite stanje Škoda na okolju zaradi napačnega napolnjenosti baterijskega paketa približno vsake odstranjevanja baterij/akumulatorjev! 3 mesece. Polnite po potrebi. Prevoz Pred odstranjevanjem odstranite baterije/akumulatorske baterije iz izdelka. Potisnite stikalo za smer vrtenja v srednji položaj, da blokirate stikalo za vklop/izklop Baterij/akumulatorjev ni dovoljeno odstraniti skupaj z Izdelek transportirajte v ohišju za prenašanje...